Сценарий "Приключения Буратино"

1
Галкина Марина Вениаминовна
МБДОУ д/с №162 город Ульяновск
Музыкальный руководитель.
«Приключения Буратино»
Сценарий спектакля для детей старшего дошкольного возраста
по сказке А.Н.Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино»,
и музыке А.Рыбникова к одноименному кинофильму.
Цель приобщение детей к театральному искусству посредством
театрализованной деятельности в детском саду.
Задачи:
Познакомить детей с миром театра, вызвать интерес к театральной
деятельности, создать теплую, доброжелательную атмосферу
взаимодействия педагога с детьми;
Активизировать и совершенствовать словарный запас, грамматический
строй речи.
Предварительная работа:
Познакомить детей со сказкой (беседа, показ иллюстраций, видео -
материалов)
Подготовить музыкальный материал – разучить песни и танцы
Подготовить костюмы, бутафорию и декорации
Разучить роли (работа над интонацией и с образами героев сказки)
Дейсвующие лица:
Дети: Взрослые:
Буратино Папа Карло
Мальвина Карабас Барабас
Пьеро Дуремар
Арлекино Черепаха Тортилла
Пудель Артемон Лиса Алиса
Рассказчики Кот Базилио
Пролог.
Занавес закрыт, на сцену выходят артисты.
Исполняется «Песня фонарщиков (бродячих артистов)».
1. Мы люди неплохие.
Чуть вечер, мы в пути.
Бродячие артисты,
Волшебники почти.
Припев: Шагаем вслед, вслед, вслед,
Туда, где тень, тень, тень.
Да будет свет, свет, свет.
Как будто день, день, день.
2. Мы не играем в прятки.
С полночной тьмой, о нет.
2
Все тайны и загадки
Пожалуйте на свет.
Рассказчики: Давным-давно в городке на берегу Средиземного моря жил
старый столяр Джузеппе по прозванию Сизый нос.
Однажды ему попалось под руку полено.
- Смастерю-ка я из него что-нибудь, - подумал Джузеппе.
Но только он стал тесать полено, как чей-то тоненький голосок пропищал:
Буратино: Ой, ёй, ёй! Потише, пожалуйста. Слушайте, чего вы щиплитесь?
Джузеппе испугался и решил избавиться от него.
- Возьми-ка ты это полено, - сказал он своему другу шарманщику Карло, -
Вырежи из нее куклу и научи говорить, петь, танцевать, заработаешь себе
кусок хлеба.
Шарманщик Карло, придя домой, начал выпиливать куклу.
(Открывается занавес.)
I действие «В каморке папы Карло»
На сцене: нарисованный на холсте очаг, сундук, шарманка, полено,
столярные принадлежности, стружки.
Папа Карло строгает полено и поет.
Исполняется «Песня папы Карло»:
1. Из пахучих завитушек, стружек и колючек,
Мне помощником на старость и на радость вам.
Скоро, скоро деревянный выйдет человечек,
Будет с кем мне под шарманку топать по дворам.
На проигрыш папа Карло меняет полено на куклу Буратино.
2. Здравствуй милый, деревянный, добрый человечек.
Я вложу в тебя надежду и одежду дам.
Ты спасешь нас от печали, от нужды излечишь,
Будет с кем мне под шарманку топать по дворам.
Папа Карло: Неплохой человечек, только по-моему нос длинноват.
Буратино: Ничего подобного! Хи-хи-хи! В самый раз, очень даже
симпатичный нос.
Папа Карло: Послушай, я еще не закончил тебя мастерить, а ты уже
принялся баловаться. Что же дальше то будет!?
Папа Карло, держа Буратино в руках, поет.
Исполняется песня «Буратино»:
Есть у меня теперь сынок, я буду с ним не очень строг.
Он из полена вдруг возник великий юный озорник,
Таких как он повсюду ждут, скажите, как его зовут?
Дети: Бу ра – ти – но!
3
Занавес закрывается.
Рассказчик: Папа Карло продал свою куртку и на эти деньги купил
Буратино «Азбуку», и отправил его в школу.
На ширме появляется Буратино.
Буратино: И зачем только пап Карло купил мне эту «Азбуку»?
Говорят учеба – труд, может вы и правы.
Только что поделать тут, я люблю забавы.
Вы на это длинный нос не смотрите косо.
И пока еще вопрос кто же будет с носом.
Хи, хи, хи!
Побегу-ка я лучше туда, где слышится такая чудесная музыка.
Открывается занавес.
II действие «В театре Карабаса Барабаса».
На сцене: Шатер театра, ширма для кукол. Выходит Карабас Барабас, поёт.
Исполняется «Песня Карабаса Барабаса»:
1. Я на спектакль вас приглашаю, там будет множество затей.
Я этих кукол обожаю, как будто собственных детей.
Мы вам покажем представленье. Ах, это просто загляденье!
Ух, это просто наслажденье! Ох, это просто объеденье!
У-А-А! (Грозится плеткой)
Куклы: Да здравствует наш Карабас удалой.
Уютно нам жить под его бородой.
И он никакой не мучитель
А просто наш добрый учитель.
2. Сияет театральный купол – гостеприимный мой шатер.
Я властелин счастливых кукол, я гениальный режиссер.
Мы вам покажем представленье. Ах, это просто загляденье!
Ух, это просто наслажденье! Ох, это просто объеденье!
А а - апчхи!!!
Куклы: Да здравствует наш Карабас удалой.
Уютно нам жить под его бородой.
И он никакой не мучитель
А просто наш добрый учитель.
Карабас Барабас: Ух, я вас! (замахивается плеткой и уходит)
Куклы прячутся.
Рассказчики: Денег на билет у Буратино не было, он продал свою «Азбуку»,
купил билет в первом ряду, и стал с восторгом ждать кукольное
представление.
Вдруг из-за занавеса появился маленький человечек.
4
Пьеро: Здравствуйте, меня зовут Пьеро. Сейчас мы разыграем перед вами
комедию под названием «Девочка с голубыми волосами или 33
подзатыльника». Это очень смешная история.
Пьеро грустно вздыхает. Выбегает веселый Арлекино.
Арлекино: Ха-ха-ха!!! Здравствуйте, я Арлекино!
Взовьется занавес сейчас, сыграем пьесу мы для вас.
Не зря купили вы билет. Смешнее, право пьесы нет. Ха-ха-ха!!!
Буратино: Вот здорово! Хи-хи-хи!
Арлекино: Смотрите, это же Буратино, живой Буратино!!
(Из-за ширмы выглядывают Мальвина и Артемон).
Артемон: Вав, вав! Смотрите, вав, это же плутишка Буратино!! Вав!
Мальвина: Не может быть! Ах, Буратино!!!
Пьеро: Это Буратино, храбрый Буратино!
Все куклы (радостно): Буратино, иди к нам!
Буратино: С удовольствием! Хи-хи!
(Куклы встречают Буратино, смеются, обнимаются)
Исполняется танец кукол «Полька Карабас»
Карабас Барабас: А-а-а! Так это ты помешал представлению моей
прекрасной комедии. Сейчас я кину тебя в огонь, и моё жаркое живо
зажарится.
Пьеро (грустно): Карабас Барабас, отпустите Буратино.
Арлекино (твердо): Отпустите Буратино, Карабас Барабас!
Артемон (с угрозой): Р-Р-Р! Вав! Отпустите Бур-р-р-ратино!
Мальвина(требовательно): Немедленно отпустите Буратино!
Буратино: Пожалейте меня, синьор!!
Карабас Барабас: Ни о какой жалости не может быть и речи!
(Замахивается на кукол) Вот я вас, тряпичное племя, совсем от рук отбились.
Буратино: Вы очень гадкий человек, Карабас Барабас, потому что вы плохо
обращаетесь с маленькими детьми.
Карабас Барабас: Что? Ты еще чего- то там пищишь! Живо полезай в очаг.
Буратино: Я не могу этого сделать, синьор, я уже пробовал однажды сунуть
нос в очаг и только продырявил дырку.
Карабас Барабас: Что за вздор? Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?
Буратино: Очень просто, потому, что очаг был нарисован на куске старого
холста.
Карабас Барабас: Где? Где ты видел очаг, нарисованный на куске старого
холста?
Буратино: В каморке моего папы Карло.
Карабас Барабас: Так значит, в каморке шарманщика Карло находится
потайная дверь…(Закрывает рот рукой).
(Куклы потихоньку выглядывают из-за ширмы)
Карабас Барабас (ласково): Буратино, вот тебе 5 золотых, иди и отнеси их
папе Карло.
Карабас Барабас радостно уходит.
Куклы таинственно говорят:
5
Пьеро: Здесь какая то тайна!
Арлекино: Тайна, тайна!!
Артемон: Р-Р-Р! Вав! Это тайна Карабаса Барабаса!!
Мальвина: Тише, тише…
Карабас Барабас: А вы чего подслушиваете!!!
Замахивается на кукол, куклы прячутся. Буратино бежит домой.
Буратино: Это очень хорошо, даже очень хорошо.
Папа Карло, милый мой, Я сейчас приду домой.
Это очень хорошо, даже очень хорошо.
Занавес закрывается.
Рассказчики: Буратино, зажав в руке 5 золотых монет, побежал домой.
По дороге ему попались два мошенника это лиса Алиса и кот Базилио.
Они узнали, что у него есть 5 золотых монет и решили выманить их у
Буратино.
III действие «В стране Дураков»
На сцене: занавес закрыт, на ширме Буратино, кот и лиса Алиса поют.
Исполняется «Первая песня кота Базилио и лисы Алисы»:
Лиса: Не прячьте ваши денежки
Кот: По лавкам и углам.
Лиса: Несите ваши денежки.
Кот: Иначе быть беде
Лиса: И в полночь ваши денежки
Кот: Заройте в землю где?
Лиса: И в полночь ваши денежки
Кот: Заройте в землю где?
Оба: Ни горы, ни овраги и не лес.
Ни океан без дна и берегов.
Ах, поле, поле, поле чудес!
Лиса: Поле чудес
Оба: В стране Дураков. Крекс, фекс, пекс.
Лиса: Здравствуй, добренький Буратино, куда ты спешишь?
Буратино: Бегу домой к папе Карло.
Кот: Умненький, благоразумненький Буратино, пойдем с нами в страну
Дураков.
Буратино: А зачем?
Лиса: В стране Дураков есть волшебное поле чудес. Там ты зароешь свои
денежки, скажешь - крекс, фекс, пекс. И вырастет деревце, на котором вместо
листьев будут висеть золотые монеты.
Буратино: Хорошо, пойдемте.
Исполняется «Вторая песня кота Базилио и лисы Алисы»:
Какое небо голубое. Мы не сторонники разбоя.
На дураков не нужен нож, ему покажешь медный грошь,
И делай с ним что хошь. (уходят за занавес, слышатся пыхтение и топот ног)
6
Буратино: Ай-яй-яй!! Отпустите меня!
Кот: Кошелек или жизнь?
Лиса: Отдавай свои денежки!
Буратино: Караул!! Грабят!!! (слышится топот ног и плеск воды)
Рассказчики: Слышите?? Это кот Базилио и лиса Алиса напали на Буратино
и отняли у него деньги, а самого Буратино бросили в пруд.
Из-за занавеса выбегают Кот и Лиса.
Лиса: Покуда живы жадины вокруг,
Кот: Удачу мы не выпустим из рук.
Оба: Крекс, фекс, пекс. (Лиса делит деньги в свою пользу)
Кот: (пытается отнять): Плутовка!
Лиса: (убегая): Караул, грабят!!
Кот: Отдай деньги, говорю!
Лиса: А-а-а!
Открывается занавес.
IV действие «У пруда»
На сцене: пруд, камыши, лилии, лягушки.
Рассказчики: Пруд, в который был брошен Буратино, был старый, заросший
тиной. В нем водились лягушки, водяные жуки, но больше всего было
пиявок. Их было так много, что Дуремар, продавец пиявок, все время торчал
у пруда, вылавливал их. Для чего? Как вы думаете?
Исполняется «Песня Дуремара»:
О птичках поет птицелов, о рыбках поет рыболов.
А я о пиявках пою, за денежки их продаю.
Принимаются заявки на лечебные пиявки
От бронхита, тонзиллита, от печенки, селезенки,
От полипа и от гриппа помогут вот эти козявочки.
Мои дорогие, мои дорогие, весьма дорогие пиявочки.
Буратино (плачет): У-у! Бедный я, несчастный.
Дуремар: А это кто такой? Надо спрятаться и посмотреть.
Буратино: У-у-у! Все девочки и мальчики уже спят в теплых кроватках.
Один я сижу в пруду на мокром листе.
Рассказчик: И вдруг вода в пруду заколыхалась, и на лист влезла сама
черепаха Тортилла и запела.
Исполняется «Романс черепахи Тортиллы»
1. Затянулась бурой тиной гладь старинного пруда.
Ах, была как Буратино я когда-то молода.
2. Юный друг, всегда будь юным, ты взрослеть не торопись.
Будь веселым, дерзким, шумным. Драться надо, так дерись.
3. Никогда не знай покоя, плачь и смейся невпопад.
Я сама была такою 300 лет тому назад.
Тортилла: Ах, ты безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими
мыслями. Сидеть бы тебе дома, да прилежно учиться. Занесло тебя в страну
Дураков. Кот и лиса обманули тебя, и поделили твои денежки.
7
Буратино: У-у-у! Так я же хотел добыть побольше золотых моет для папы
Карло. Я очень хороший мальчик.
Тортилла: Эх, ты, доверчивый, деревянный дурачок.
Буратино: Не ругаться надо, тут помочь надо человеку. Что я теперь буду
делать? У-у. Как я вернусь к папе Карло? У-у.
Тортилла: Ну, уж ладно. Помогу тебе. Я дам тебе Буратино, этот ключик.
Его потерял один злой человек по имени Карабас Барабас.
Золотой ключик откроет потайную дверь и принесет тебе счастье.
Не потеряй его, Буратино.
Буратино: Спасибо, черепаха Тортилла, вы не могли его отдать в более
надежные руки. (Черепаха уплывает, Буратино убегает.)
Дуремар: Ага-а! Вот оно что! Скорее побегу предупредить Каабаса Барабаса,
что эта старушенция Тортилла отдала золотой ключик этому деревянному
мальчишке Буратино. Скорей, скорей.
Занавес закрывается.
Рассказчик: Был поздний час. Буратино очень хотел есть и спать.
Как вдруг он увидел домик, а в окне куклу Мальвину, девочку с голубыми
волосами.
Открывается занавес.
V действие «В домике Мальвины»
На сцене: в домике пудель Артемон и Мальвина, вбегает Буратино.
Буратино: Мальвина, Мальвина!!
Мальвина: А-а! Вы Буратино!!? И в каком виде, какой ужас!
Буратино: А вы бы лучше, чем так смотреть на меня, дали бы поесть.
(Буратино берет пирожок, ест и чмокает) Ням, ням, вкусненько!
Мальвина: А-ах! Кто вас воспитывает?
Буратино: Когда папа Карло, а когда никто.
Мальвина: Я займусь вашим воспитанием.
Буратино: Еще чего не хватало! Хи-хи! Ну и влип же я!
(За сценой слышны топот ног и голоса Карабаса Барабаса и Дуремара)
Карабас Барабас: Держи его! Хватай!!
Дуремар: Лови его! Стой!!
(На сцену вбегает Пьеро)
Пьеро: Буратино, беги, спасайся. Дуремар рассказал Карабасу Барабасу о
том, что золотой ключик у тебя, и они сейчас бегут сюда.
Мальвина: Несчастная наша судьба. Что только теперь будет. Ах!!
Пьеро: Прощай, Мальвина, прощай навсегда! (обнимаются)
Буратино: Никакой паники!
(На сцену вбегает Карабас Барабас, за ним Дуремар)
Карабас Барабас: А-а-а! Вот вы где, деточки мои!!
8
Дуремар: Наконец-то вы нам попались, голубчики! Хи-хи-хи!
Карабас Барабас (манит пальцем): Идите, идите сюда, полезайте ко мне в
мешок.
Дуремар: Добаловались, деточки. Хи-хи-хи!
Карабас Барабас: Буратино, отдавай золотой ключик!
Артемон: Р-р-р! Вав! Не подходите к нам! Вав!
Мальвина: Злой, противный Карабасишка Барабасишка, уходите отсюда!!
Буратино: Погибать, так весело! Пьеро, говори свои самые озорные стихи.
Пьеро: Дуремар наш дурачок, безобразнейший сморчок!
Что? Ах ты, негодник! Ну, я до тебя доберусь! (пытается схватить Пьеро)
Все куклы: Карабас Барабас, не боимся больше вас! (куклы смеются)
Карабас Барабас: Что такое? Ну, это вам даром не пройдет!!
(Карабас Барабас и Дуремар пытаются поймать кукол, падают друг на друга)
Буратино (бросает шишку): Получай свой золотой ключик, Карабас
Барабас!
Карабас Барабас: Ой, караул! Он попал мне ключиком прямо в лоб.
Дуремар: Но где же ключ? Не запутался ли ключик в бороде?(ищет) Нет!!
Карабас Барабас: Нет!! Мой ключик!! Где мой ключик?? (Дуремару)
Это ты его взял! Ты его стащил, зеленая пиявка! Отдай ключ!!!!!
(Карабас Барабас треплет Дуремара)
Дуремар: Ах, Карабас Барабас, вы сильно помяли мне бока, легкие, печень и
желудок. Отдышаться до сих пор я не могу.
Еле, еле до пиявок доползу (уползает)
Карабас Барабас: Кажется, я приклеился к дереву, своей прекрасной
бородой и не могу тронуться с места. У-у-у!! Буратино, отлепи мою бороду
от ствола.
Буратино: С удовольствием, уважаемый Карабас Барабас. Но сначала я
отнесу золотой ключик папе Карло.
Мальвина: Буратино! Храбрый, отважный Буратино, я вами восхищена!
Все куклы: Мы спасены!
Карабас Барабас: Ограбили. Плакало мое сокровище! У-у!
Занавес закрывается.
Рассказчики: Когда есть ключик и известна дверь, надо ее открыть.
А там за дверью наших друзей ждало настоящее сокровище –
кукольный театр для детей и взрослых.
Арлекино: К нам, почтеннейшая публика,
Мальвина: К нам на представление увлекательной комедии из жизни
деревянных человечков.
Буратино: Истинное происшествие о том, как мы победили всех своих
врагов при помощи остроумия, смелости и присутствия духа!
Пьеро: Спешите! Комедия начинается.
Артемон: Занавес открывается!
9
Открывается занавес.
Финал
На сцене: сказочный театр, все в огнях. Выходят все герои сказки.
Исполняется песня «Буратино»:
1. Кто доброй сказкой входит в дом.
Кто с детства каждому знаком.
Кто не ученый, не поэт, а покорил весь белый свет,
Кого повсюду узнают,
Скажите, как его зовут? Бу – ра – ти – но!
2. И Дуремар и Карабас им одурачены не раз.
В его руках от счастья ключ и потому он так везуч.
Все песенку о нем поют.
Скажите, как его зовут? Бу – ра – ти – но!
Занавес закрывается.