Классный час "Мир общения"

Классный час на тему "Мир общения"
Хачатуров Марат Загирович – учитель биологии и географии
Цель: Познакомиться с особенностями общения между людьми в разных странах мира.
Формирование навыков правильного общения между сверстниками и со взрослыми.
Задача:
1.Научить школьников понимать, влиять и направлять в плюс своих эмоций.
2.Чувствовать настроение окружающих людей, видеть их эмоциональное состояние.
3.Формировать толерантное понимание к другим культурам.
4.Познакомить с понятиями вербальное и невербальное общение.
Оборудование: проектор с мультимедиа, раздаточный материал листы с информацией,
как общаются дети разных стран.
Ход классного часа
Организационный момент - 2 минут, рефлексия приложение 2
Здравствуйте, меня зовут Хачатуров Марат Загирович, и сегодня я проведу с вами
классный час. Прежде, чем мы начнём, на ваших столах лежат цветные фломастеры и
мишени, отметьте синим ваше текущее настроение на мишени. Чем ближе к центру, тем
лучше настроение (мишень выведена на доску).
Вступительная часть – 8 минут
Учитель: Пословицы стран мира Дети должны отгадать (выводятся на слайд 1)
1.Одни пустые разговоры без действия.
2.Надо уметь и говорить, и слышать.
3.Клевета, что уголь – не обожжет, так замарает.
Как вы считаете, что объединяет эти высказывания? Чему будет посвящён наш
классный час? (Дети отвечаю). И сегодня мы поговорим о том, каким бывает общение в
разных странах мира, какие эмоции при этом испытывает люди.
Учитель: Для начала, давайте поиграем! Мы с моим классом любим много
путешествовать. И я люблю путешествовать и не только по России. Представьте, что вам
нужно пройти в зоопарк. Как вам узнать, как пройти в зоопарк в городе Москва? (ответ
словами), как вам объясниться в стране, языка которого вы не знаете? (ответ жестами,
мимикой). Продемонстрируйте нам, как вы будите изъясняться?
Учитель: Так, каким бывает общение? Что мы с вами использовали в общении.
(Вербальное: голос и интонация голоса. Не вербальное общение: позы, жесты, мимика).
Учитель: мы с вами разобрались, каким может быть общение, а сейчас я
предлагаю вам узнать, как общаются люди разных стран, у нас уже есть 3 группы. У
каждой группы на столах лежит материал в конверте 1, в нём находятся диалоги людей,
описание норм общения в различных странах, а так же атрибутика страны. Задача, каждой
группы продемонстрировать нам эти диалог. Задача других групп, отгадать страну,
которую нам пытаются продемонстрировать. Изучите материал в течение 5 минут, по
окончанию группа выходит и демонстрирует диалоги (Приложение 1 и 2). Время пошло.
Ход работы над материалом (15 минут)
Дети показывают сценки, как общаются люди в разных странах мира. США,
Япония, Италия.
Учитель: большое спасибо ребята Вы молодцы. А как общаются люди в России?
(Дети отвечает). Какие слова произносят при приветствии и прощание? Какие жесты
используют при приветствии и прощании?
Давайте с вами вспомним русские пословицы, посвящённые общению. В конверте
№2 находятся слова, каждая группа собирает слова в нужном порядке и вывешивает
пословицу на доску (Приложение 4).
Мы с вами убедились, что каждая культура общения уникальна и имеет, отличия от
другой, а теперь вопрос, что общего у разных культур мира? (Дети отвечают - люди
разных стран мира общаются, делятся впечатлениями, эмоциями).
Учитель (подытоживает) Все мы разные, но все мы люди, которые хотят
общаться. Я предлагая посмотреть видеоролик, посвящённый общению. (3 минуты).
Какие эмоции вызывает у вас данное видео? Какой урок можно из него извлечь?
Рефлексия (2 минуты)
Скажите, пожалуйста, у кого из вас в ходе нашего урока изменилось настроение?
Отметьте своё настроение на мишени. «Мишень настроения» (Приводиться перед уроком
и после). В зависимости от настроения каждый ребенок располагает свой выстрел ближе к
центру или дальше от него.
Приложение 1
Обыграйте диалог:
- ________ (Имя), привет!
- Привет, ________ (Имя)! Очень рад тебя видеть!
- Взаимно! ________ (Имя), ты так подрос.
- Конечно. Мы же уже где-то год не виделись.
1.Покажите, как приветствуют друг друга люди? Подберите имена персонажам?
2.Продемонстрируйте диалог, используя атрибутику народа. Подберите имена
персонажам?
Обыграйте диалог:
- Как ты сейчас поживаешь?
- Я учусь в ___ классе, все также занимаюсь ___________ (Увлечение). Расскажи о себе.
- Я тоже сейчас в ___ классе. Планирую пойти в училище. Интересуюсь __________
(Увлечение), хочу освоить профессию ____________ (Увлечение).
- Как интересно! Может, встретимся на выходных?
3.Назовите увлечения, характерные для этой страны?
4.Отобразите мимику при общении?
Обыграйте диалог:
- С удовольствием!
- Тогда я наберу тебя, договоримся о точном времени!
- До встречи!
- Пока!
5.Отобразите жесты при общении?
6.Покажите, как прощаются люди?
Приложение 2
Приложение 3
Этикет общения по-американски
Культура США это, прежде всего, открытый, дружелюбный и улыбчивый улыбки не
только заграничным друзьям и знакомым, но и всем прохожим, продавцам в магазинах,
персоналу в гостинице, полицейским на улицах и т.д.
Культура США это культура успешных людей. А улыбка как раз и считается в этой
стране сигналом благополучия человека. Если американец улыбается, значит, у него
всё Ok в личной жизни, в карьере, в финансовой сфере и т.д. Американцы это нация,
которая по-настоящему чувствует себя счастливой. Эти люди с пелёнок привыкают
улыбаться, поэтому они не притворяются радостными успешность живёт внутри них,
она прививается им с детства.
Этикет США запрещает сетовать на жизненные неурядицы, делиться своими
проблемами с окружающими. Делиться в этой стране можно только положительными
эмоциями расстраивать посторонних своими горестями непозволительно. Этикет США
допускает жалобы на жизнь только в самых крайних случаях. Причём рассказать о
серьёзных проблемах можно только близким людям или родственникам.
Для людей, встречающихся впервые, лучше всего подойдет нейтральное "Добрый день".
Следом вы можете услышать: "Как поживаете?". Не надо забывать, что эта фраза - всего
лишь вежливая форма приветствия (или его продолжение), поэтому наилучшим ответом
будет ваше "Отлично, благодарю вас" или "Спасибо, хорошо". Люди, знакомые
достаточно близко, могут обменяться легким "Хелло!".
Рукопожатия характерны только в начале встречи. В конце ее обязательны вежливые
фразы "Очень рад был вас видеть" либо "Всего доброго, надеюсь, в скором времени мы
увидимся вновь".
К девушке или незамужней женщине принято обращаться "мисс", к замужней - "миссис".
Вежливое обращение к мужчине - "мистер" или, если на визитке есть буквы Dr., перед его
фамилией произносите "доктор". Обращения "сэр" и "мадам" свидетельствуют не только о
крайнем уважении к тем, кого так называют, но и о том, что произносящий как бы ставит
себя ниже тех, к кому обращается.
Американцы обычно скоро переходят на обращение по именам, но все-таки не следует
делать это самим, если вам представились по фамилии и пока не попросили быть
накоротке.
Жесты и язык тела
Соблюдайте дистанцию при разговоре не меньше 60 см. Если американец сочтет,
что вы стоите слишком близко, он может отступить, даже не задумываясь об этом.
Американцы много улыбаются, даже незнакомым людям, и ожидают улыбок в
ответ.
Некоторые любят хлопать коллег по спине в знак дружеского расположения.
Приложение 3
Этикет общения по-итальянски
Всем известно, что главное богатство Италии ее богатейшее культурное наследие. Но
культура страны и культурность людей, ее населяющих – вещи совершенно разные.
Общительность жителей Италии не всегда означает их открытость. С незнакомцем или
иностранцем никто без повода, «просто так» не заговорит. Зато понятие «друг» в Италии
категория святая. Если итальянец признал в вас своего друга, можете обращаться к
нему с любой проблемой. В этой стране даже члены мафии называют друг друга
«друзья» («amici») – а это, согласитесь, о чем-то говорит.
Большое внимание итальянцы уделяют приветствиям встреча всегда знаменуется
объятьями и поцелуями, даже у мужчин принято лобызание в обе щеки. Подчеркивая
важность персоны, они называют даже малознакомых людей «caro», «cara» («дорогой»,
«дорогая») и «bello», «bella» («милый», «милая») одним словом, с первой минуты
всячески проявляют свою доброжелательность. «Чао» - неофициальное приветствие или
прощание. До трех часов дня в ходу также «Buongiorno» («добрый день»), сразу после -
«Buonasera» («добрый вечер»).
Незнакомцев в Италии называют «синьор» и «синьора», причем к женщине
обращаются «синьора», даже если она не замужем («синьорина»). Кроме того,
итальянцы часто используют профессиональные «титулы». «Доктором» именуют не
только врачей, но и любых людей с высшим университетским образованием;
«профессорами» называют даже простых учителей, а не только получивших
соответствующую научную степень. При этом такое обращение не несет в себе ни капли
фамильярности, а наоборот, подчеркивает уважение собеседника к вашей персоне. Очень
часто присваиваемый титул не соответствует реальной профессии знаменитых
людей Сильвио Берлускони, например, называют «кавалер», а известного
футбольного тренера Джованни Трапаттони – «маэстро».
«Grazie» («спасибо») и «prego» («пожалуйста») можно услышать в Италии едва выйдя за
порог, а вот постоянно извиняться итальянцы не очень любят. В Англии, например,
«sorry» можно услышать гораздо чаще. Если итальянец не чувствует повода для
извинений – то и говорить ему нечего. Как говорят местные, «покаяние лучше оставить до
исповеди».
При расставании обычно говорят «чао» или «добрый день» (или «добрый вечер» - в
зависимости от времени расставания). Привычное для нас слово «ариведерчи»
(итальянское «до свидания»), итальянцы произносят очень редко если и говорят, то
обязательно сопровождают его «чао», «бон джорно» или «буона сера», или же «чи ведья»
(увидимся)).
Приложение 3 Этикет общения по-японски
Этикет Японии чем-то схож с американским. В стране Восходящего солнца так же не
принято жаловаться на жизнь. Японцы с детства привыкают быть выносливыми,
сильными духом и терпеливыми. Личные сложности в этой стране каждый решает
самостоятельно. Ещё одно сходство с этикетом США это привычка японцев постоянно
улыбаться. Этикет Японии предписывает дарить улыбки окружающим даже тогда, когда у
самого на душе тоскливо и мрачно. Улыбка в этой стране тоже является знаком уважения
к собеседнику.
Само собой разумеется, все японцы вежливы и предупредительны. Этикет общения в
Японии запрещает даже незначительное повышение тона во время межличностного
общения. В процессе беседы воспитанные японцы стараются сглаживать все острые углы,
с особым вниманием выслушивают каждое слово собеседника, воздерживаются от
строгих суждений.
Особенностью этикета общения японцев является избегание слова «Нет». Даже
отказываясь от предложенной чашки чая, японец не скажет: «Нет, спасибо!», он донесёт
эту мысль обтекаемо, промолвив что-то типа «Спасибо, но мне и без этого
замечательно!».
Для установления контакта в Японии принято обмениваться визитными карточками.
Такой обмен для японцев – это практически церемония. Визитки подаются и принимаются
непременно обеими руками.
-сан употребляется в общении людей равного социального положения, младших к
старшим, а также малознакомых людей, чтобы показать сдержанное уважение (что-то
вроде нашего «Вы»);
-кун употребляется в неформальном общении между коллегами, друзьями, а также для
обращения старшего к младшему (начальника к подчиненному);
-тян употребляется в близком общении между людьми равного социального статуса и
возраста, а также как обращение к детям (что-то вроде уменьшительно-ласкательных
форм в русском языке);
Главное правило в общении с японцами – нельзя нарушать личное пространство.
«Глаза зеркало души» считается у нас. Японцы не привыкли выставлять напоказ свою
душу, они почти никогда не смотрят собеседнику в глаза.
Приветствие, благодарность, извинение, уважение – все это японцы выражают через
поклоны. Поклон (ojigi) – неотъемлемая часть японской культуры. Некоторые кланяются,
даже разговаривая по телефону (на автомате, бессознательно). Правильный поклон –
признак воспитанности.