Рабочая программа "Русский родной язык" 5 класс (17 часов)

Рабочая программа «Русский родной язык
5 классе (17 часов)
1.Планируемые результаты по учебному предмету «Русский родной язык»
Программа позволяет добиваться следующих результатов освоения образовательной
программы основного общего образования:
личностные:
у учащихся будут сформированы:
1) ответственное отношение к учению;
2) готовность и способность обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе
мотивации к обучению и познанию;
3) умение ясно, точно, грамотно излагать свои мысли в устной и письменной речи,
понимать смысл поставленной задачи, выстраивать аргументацию, приводить примеры и
контрпримеры;
4) начальные навыки адаптации в динамично изменяющемся мире;
5) экологическая культура: ценностное отношение к природному миру, готовность
следовать нормам природоохранного, здоровьесберегающего поведения;
6) формирование способности к эмоциональному восприятию языковых объектов,
лингвистических задач, их решений, рассуждений;
7) умение контролировать процесс и результат учебной деятельности;
у учащихся могут быть сформированы:
1) первоначальные представления о филологической науке как сфере человеческой
деятельности, об этапах её развития, о её значимости для развития цивилизации;
2) коммуникативная компетентность в общении и сотрудничестве со сверстниками в
образовательной, учебно-исследовательской, творческой и других видах деятельности;
3) критичность мышления, умение распознавать логически некорректные высказывания,
отличать гипотезу от факта;
4) креативность мышления, инициативы, находчивости, активности при решении
филологических задач;
метапредметные:
регулятивные
учащиеся научатся:
1) формулировать и удерживать учебную задачу;
2) выбирать действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации;
3) планировать пути достижения целей, осознанно выбирать наиболее эффективные
способы решения учебных и познавательных задач;
4)предвидеть уровень усвоения знаний, его временных характеристик;
5) составлять план и последовательность действий;
6) осуществлять контроль по образцу и вносить необходимые коррективы;
7) адекватно оценивать правильность или ошибочность выполнения учебной задачи, её
объективную трудность и собственные возможности её решения;
8) сличать способ действия и его результат с заданным эталоном с целью обнаружения
отклонений и отличий от эталона;
учащиеся получат возможность научиться:
1) определять последовательность промежуточных целей и соответствующих им действий
с учётом конечного результата;
2) предвидеть возможности получения конкретного результата при решении задач;
3) осуществлять констатирующий и прогнозирующий контроль по результату и по способу
действия;
4) выделять и формулировать то, что усвоено и, что нужно усвоить, определять качество и
уровень усвоения;
5) концентрировать волю для преодоления интеллектуальных затруднений и физических
препятствий;
познавательные
учащиеся научатся:
1) самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель;
2) использовать общие приёмы решения задач;
3) применять правила и пользоваться инструкциями и освоенными закономерностями;
4) осуществлять смысловое чтение;
5) создавать, применять и преобразовывать знаково-символические средства, модели и
схемы для решения задач;
6) самостоятельно ставить цели, выбирать и создавать алгоритмы для решения учебных
лингвистических проблем;
7) понимать сущность алгоритмических предписаний и уметь действовать в соответствии с
предложенным алгоритмом;
8) понимать и использовать лингвистические средства наглядности (рисунки, схемы и др.)
для иллюстрации, интерпретации, аргументации;
9) находить в различных источниках информацию, необходимую для решения
лингвистических проблем, и представлять её в понятной форме; принимать решение в условиях
неполной и избыточной, точной и вероятностной информации;
учащиеся получат возможность научиться:
1) устанавливать причинно-следственные связи; строить логические рассуждения,
умозаключения (индуктивные, дедуктивные и по аналогии) и выводы;
2) формировать учебную и общепользовательскую компетентности в области
использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ-компетентности);
3) видеть задачу;
4) выдвигать гипотезы при решении учебных задач и понимать необходимость их
проверки;
5) планировать и осуществлять деятельность, направленную на решение задач
исследовательского характера;
6) выбирать наиболее рациональные и эффективные способы решения задач;
7) интерпретировать информации (структурировать, переводить сплошной текст в таблицу,
презентовать полученную информацию, в том числе с помощью ИКТ);
8) оценивать информацию (критическая оценка, оценка достоверности);
9) устанавливать причинно-следственные связи, выстраивать рассуждения, обобщения;
коммуникативные
учащиеся научатся:
1) организовывать учебное сотрудничество и совместную деятельность с учителем и
сверстниками: определять цели, распределять функции и роли участников;
2) взаимодействовать и находить общие способы работы; работать в группе: находить
общее решение и разрешать конфликты на основе согласования позиций и учёта интересов;
слушать партнёра; формулировать, аргументировать и отстаивать своё мнение;
3) прогнозировать возникновение конфликтов при наличии разных точек зрения;
4) разрешать конфликты на основе учёта интересов и позиций всех участников;
5) координировать и принимать различные позиции во взаимодействии;
6) аргументировать свою позицию и координировать её с позициями партнёров в
сотрудничестве при выработке общего решения в совместной деятельности.
Предметные результаты:
воспитание ценностного отношения к родному языку и литературе на родном
языке как хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа;
приобщение к литературному наследию своего народа;
формирование причастности к свершениям и традициям своего народа;
осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за
сохранение культуры народа;
обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у
обучающихся культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных
возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого
этикета;
получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его
уровнях и единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых
понятий лингвистики, формирование аналитических умений в отношении языковых
единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров.
Предметные результаты изучения учебного предмета «Русский родной язык» на
уровне основного общего образования должны быть ориентированы на применение
знаний, умений и навыков в учебных ситуациях и реальных жизненных условиях и
отражать:
1. Понимание взаимосвязи языка, культуры и истории народа, говорящего
на нём:
осознание роли русского родного языка в жизни общества и государства, в
современном мире;
осознание роли русского родного языка в жизни человека;
осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития
языка с историей общества;
осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского
родного языка;
понимание и истолкование значения слов с национально-культурным
компонентом, правильное употребление их в речи; понимание особенностей употребления
слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и
произведениях художественной литературы разных исторических эпох;
понимание слов с живой внутренней формой, специфическим оценочно-
характеризующим значением; осознание национального своеобразия общеязыковых и
художественных метафор, народных и поэтических слов-символов, обладающих
традиционной метафорической образностью; распознавание, характеристика.
понимание и истолкование значения фразеологических оборотов с национально-
культурным компонентом; комментирование истории происхождения таких
фразеологических оборотов, уместное употребление их в современных ситуациях
речевого общения;
понимание и истолкование значения пословиц и поговорок, крылатых слов и
выражений; знание источников крылатых слов и выражений; правильное употребление
пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений в современных ситуациях речевого
общения;
характеристика лексики с точки зрения происхождения: лексика исконно русская и
заимствованная; понимание процессов заимствования лексики как результата
взаимодействия национальных культур; характеристика заимствованных слов по языку-
источнику (из славянских и неславянских языков), времени вхождения (самые древние и
более поздние); распознавание старославянизмов, понимание роли старославянского
языка в развитии русского литературного языка; стилистическая характеристика
старославянизмов (стилистически нейтральные, книжные, устаревшие);
понимание роли заимствованной лексики в современном русском языке;
распознавание слов, заимствованных русским языком из языков народов России и мира;
общее представление об особенностях освоения иноязычной лексики; определение
значения лексических заимствований последних десятилетий; целесообразное
употребление иноязычных слов;
понимание причин изменений в словарном составе языка, перераспределения
пластов лексики между активным и пассивным запасом слов; определение значения
устаревших слов с национально-культурным компонентом; определение значения
современных неологизмов, характеристика неологизмов по сфере употребления и
стилистической окраске;
определение различий между литературным языком и диалектами; осознание
диалектов как части народной культуры; понимание национально-культурного
своеобразия диалектизмов;
осознание изменений в языке как объективного процесса; понимание внешних и
внутренних факторов языковых изменений; общее представление об активных процессах
в современном русском языке;
соблюдение норм русского речевого этикета; понимание национальной специфики
русского речевого этикета по сравнению с речевым этикетом других народов;
использование словарей, в том числе мультимедийных, учитывая сведения о
назначении конкретного вида словаря, особенностях строения его словарной статьи:
толковых словарей, словарей устаревших слов, словарей иностранных слов,
фразеологических словарей, этимологических фразеологических словарей, словарей
пословиц и поговорок, крылатых слов и выражений; учебных этимологических словарей;
словарей синонимов, антонимов; словарей эпитетов, метафор и сравнений.
2.Овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими,
лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета;
приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании
устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию,
овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка:
осознание важности соблюдения норм современного русского литературного языка
для культурного человека;
анализ и оценивание с точки зрения норм современного русского литературного
языка чужой и собственной речи; корректировка речи с учетом её соответствия
основными нормами литературного языка;
соблюдение на письме и в устной речи норм современного русского литературного
языка и правил речевого этикета;
обогащение активного и потенциального словарного запаса, расширение объёма
используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств
на родном языке адекватно ситуации и стилю общения;
стремление к речевому самосовершенствованию;
формирование ответственности за языковую культуру как общечеловеческую
ценность;
осознанное расширение своей речевой практики, развитие культуры использования
русского языка, способности оценивать свои языковые умения, планировать и
осуществлять их совершенствование и развитие;
соблюдение основных орфоэпических и акцентологических, лексических и
грамматических норм современного русского литературного языка.
2. СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
«РУССКИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК»
Язык и культура
Русский язык национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни
человека. Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному
языку как одно из необходимых качеств современного культурного человека. Русский
язык – язык русской художественной литературы.
Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и
духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного
русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т.п.), слова с
национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.),
народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель,
цветущая калина девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна
девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная,
Иван-Царевич, сивка-бурка, жар-птица, и т.п.) в русских народных и литературных
сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе.
Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и
литературных сказок (битый небитого везёт; по щучьему велению; сказка про белого
бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с
поварихой, с сватьей бабой Бобарихой и др.), источники, значение и употребление в
современных ситуациях речевого общения. Русские пословицы и поговорки как
воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной
культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки.
Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита.
Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками.
Особенности жестов и мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях
(фразеологизмах) (надуть щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с
языком жестов других народов.
Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство.
Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии.
Особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях
устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных
исторических эпох.
Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.
Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Национальная
специфика слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик).
Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика.
Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства. Поэтизмы и слова-
символы, обладающие традиционной метафорической образностью, в поэтической речи.
Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением. Связь
определённых наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и
т.п. человека (барышня об изнеженной, избалованной девушке; сухарь о сухом,
неотзывчивом человеке; сорока о болтливой женщине и т.п., лиса хитрая для русских,
но мудрая для эскимосов; змея – злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости
в тюркских языках и т.п.).
Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их
этимологии. Имена, которые не являются исконно русскими, но воспринимаются как
таковые. Имена традиционные и новые. Имена популярные и устаревшие. Имена с
устаревшей социальной окраской. Имена, входящие в состав пословиц и поговорок, и
имеющие в силу этого определённую стилистическую окраску.
Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.
Понятие о варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения.
Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в
орфоэпических словарях.
Постоянное и подвижное ударение в именах существительных; именах
прилагательных, глаголах.
Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить парИть, рОжки
рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс.
Произносительные варианты орфоэпической нормы: (було[ч’]ная було[ш]ная,
же[н’]щина же[н]щина, до[жд]ём до[ж’]ём и под.). Произносительные варианты на
уровне словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия).
Роль звукописи в художественном тексте.
Основные лексические нормы современного русского литературного
языка.Основные нормы словоупотребления: правильность выбора слова, максимально
соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности.
Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных,
глаголов в современном русском литературном языке. Стилистические варианты нормы
(книжный, общеупотребительный‚ разговорный и просторечный) употребления имён
существительных, прилагательных, глаголов в речи (кинофильм кинокартина — кино