Проект исследовательской работы для детей дошкольного возраста "Знакомство со сленгом"

Проект
исследовательской работы для детей дошкольного
возраста
«Знакомство со сленгом»
Вид проекта исследовательский, ознакомительный
Участники проекта: дети и воспитатели группы
ЦЕЛЬ: Изучить, что такое сленг, его происхождение, виды,
особенности и влияние, с позиции дошкольника " Познакомиться с понятием
сленг"
ПРОБЛЕМА: непонимание речи в детском саду, при прочтении
сказок у детей и вопросы воспитателей, когда мы общаемся на своем языке,
непонятными для взрослых словами, которые популярны в интернете. То
есть, сказки на одном языке, а современная речь "режет ухо" воспитателя и
раздражает их. И мы, то есть дети, решили познакомить друг друга со своим
сленгом.
ЗАДАЧИ:
Изучить и выявить происхождение и особенности сленга.
Провести анкетирование о влиянии сленга на детей.
Сформулировать выводы.
Методы исследования:
1.Анализ материалов по теме.
2.Анкетирование дошкольников.
3.Выводы.
Основная часть.
Что такое сленг и откуда он появился.
Определений очень много, каждый объясняет его по-разному. Сленг -
это очень выразительные, не литературные ироничные слова, служащие для
обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.
Сленг- так называемый жаргон, появившиеся в современном мире и
живущие полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к
употреблению в литературном языке.
Из этих определений следует, что сленг разновидность
нелитературной речи. Чаще всего сленгом пользуются подростки и молодые
люди. Старшее поколение может не воспринимать сленг и не понимать его.
Свой сленг имеют почти все профессии. Более того, в каждой семье
передаются из поколения в поколение свои словечки, авторами которых
подчас были дети. Они переиначивают слова так, как им кажется логичней.
2. Интернет.
2.1. От старших братьев и сестер
От старших братьев и сестер, из Интернета к дошкольникам приходит
жесткий сленг.
-Кадр - неординарный человек;
-Красава – молодец;
-Тусить, колбаситься- веселиться.
2.2. Кино
Боевики, мультфильмы, «Губка Боб квадратные штаны», пополняют
багаж новых слов. Обаятельным циникам и «негодяям» подражают охотно.
Они же «крутые».
ВЫВОД: Это словарь выражений далеко не полный. Но и этого
достаточно, чтобы понять опасность субкультуры взрослых и подростков для
детей.
2.3. Иноязычные слова
Иноязычные слова все активнее проникают в речь детей, к примеру,
такие как:
«ниндзя»,
-«вау»,
бай».
2.4. Язык общения
Хотим мы этого или нет, сленг оказывает влияние на наш язык
общения (русский, башкирский, татарский и пр.). Откуда же берутся
сленговые слова? Их придумывают мимоходом, пытаясь объяснить что-то,
подбирая подходящее выражение или сравнение. Сленг превращает
сказанное в игру, нечто несерьезное, увлечение детства, а затем и юности.
2.5. Влияние рекламы. Баннеры и вывески на улице
Много сленговых детских слов появилось из рекламы
Провел анализ нескольких рекламных вывесок
1. «Сникерс». «Не тормози, сникерсни!»
Тормозить:
1)останавливаться;
2) не понимать, не догадываться.
Сникерсни: съешь сникерс.
2. Конкурс от батончика «Пикник»: «В подарок классные наушники-
радио!»
«Классный» - отличный, прекрасный.
3. Конфеты «М&Мs»: «Суперупаковка - веселая тусовка!»
Молодежное слово «тусовка» следует понимать как «мероприятие,
собрание, предполагающее неформальное общение».
4. Поп ит - игрушка антистресс
ВЫВОД: Сленг не возникает ниоткуда. Он, как и настоящие языки,
имеет происхождение слов.
2.6. От взрослых людей
От взрослых людей, в свою очередь проникают слова, и детьми легко
перенимаются, к примеру:
Лопух, лох – дурень;
Кадр - неординарный человек;
Красава – молодец;
Ништяк очень хорошо;
Прикольно – забавно, хорошо;
Стремно – стыдно, неловко, старомодно;
Тормоз – тупой. Тот, кто тормозит,
Шухер – «бежим!», из языка уголовников.
ВЫВОД: Начав употреблять сленговые речевые обороты, ребенок и
думать начинает так же.
2.7. Словотворчество
Такие сленговые слова как:
-Фотки, фоткаться (фотографии, фотографироваться);
-Мазелин (вазелин, его намазывают);
-Поелся (поел и наелся);
-Рукавашка (рубашка с короткими рукавами);
-Лясик (велосипед).
ВЫВОД: Словотворчество, связано с развитием ребенка. Чтобы
расшифровать, порой требуется много времени.
2.8. «Замещение»
Еще К.И. Чуковский заметил способность детей давать названия
предметам и явлениям по их основной функции:
- Дождь – капалка (потому, что капает);
- Лопатка – копатка (потому, что ею копают);
- Сухарики – кусарики (потому, что их кусают);
- Собака – лаялка и кусалка (она лает и кусает) и пр.
2.9. Основные способы и приемы борьбы со сленгом:
- речь взрослых – эталон для детей;
-контроль интернет – ресурсов;
- воспитание личным примером;
- живое общение с детьми;
-чтение качественной литературы, соответствующей возрасту,
хорошие фильмы, мультфильмы;
-ссылка на авторитеты: сверстников, других взрослых, героев.
-игры, к примеру:
2.9.1. «Речевая игра - объяснялки»
Главные причины сленга развитость речи и малый словарный запас.
Нужно чаще стимулировать детей что-либо объяснять, уточнять,
перефразировать своими словами.
- Потерялся в деревьях. (В трёх соснах заблудился.)
- Сильная боязнь глаз. (У страха глаза велики.)
- В нижних конечностях истины нет. (В ногах правды нет.)
3. Провели исследование влияния сленговых слов, путем
анкетирования:
Анкетирование.
С целью выявить, как сленг влияет на дошкольников, было проведено
анкетирование среди 10 детей _____________________.
1. «Любишь ли ты общаться
«Да»-( ) «Нет»-( )
2. «Используешь ли ты при общении сленг слова?
«Да»- ( ) «Нет»- ( )
3.«Почему ты используешь сленг?» «не знаю»-3 «нравится»-6
«удобно» - ( )
«не использую вообще»- ( )
«удобно и нравится»- ( )
Вывод
Исходя из исследования можно сделать вывод о том, что сленг и
«сетевой язык» употребляют дошкольники. Интернет общение не влияет на
грамотность, не может заменить полностью живое общение. Важно, чтобы
дети знали, что разговорная и литературная речь - вещи разные. А сленг -
лишь часть «большого» языка.
Список использованной литературы.
Интернет-ресурсы
http://fb.ru/article/143675/sleng---chto-eto-takoe-chto-vhodit-v-sostav-
slenga
http://ru
wiki.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B3
Литература.
Баудер А. Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности
в грамматическом строе русского языка // Филологические науки, 1980, 5,
с. 79-81