Интегрированное внеклассное мероприятие "Хоровод дружбы"

Интегрированное внеклассное мероприятие "Хоровод дружбы"
(русский язык, татарский язык, английский язык)
Цели:
Ознакомление с праздниками, традициями, обычаями, самобытной
культурой русских, татарских и английских народов.
Воспитание уважительного отношения к народным традициям.
Формирование интереса к истории и культуре народов.
Воспитание любви к народным традициям.
Развитие творческих способностей учащихся.
Расширение кругозора.
Планируемые результаты:
Личностные: формирование отношения к национальному костюму как к
культурно-исторической ценности, формирование уважительного отношения
к иному мнению, формирование эстетических потребностей, ценностей;
развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально-
нравственной отзывчивости.
Метапредметные:
регулятивные: умение определять и формулировать цель занятия,
осуществлять оценку своих знаний и деятельности;
познавательные: умение осознанно и произвольно строить речевые
высказывания, умение ориентироваться в своей системе знаний, отличать
новое от уже известного, умение доказывать своё мнение; логические:
умение анализировать с целью выделения признаков, устанавливать
причинно-следственные связи;
коммуникативные: умение с достаточной полнотой и точностью выражать
свои мысли слушать и понимать речь других, умение задавать вопросы,
умение принимать чужую точку зрения, отличную от своей.
Предметные: умение ориентироваться в терминах.
Оборудование: проектор, ноутбук, колонки, презентация, Книга Дружбы.
Пояснение: Класс поделён на 3 группы по 6 человек (русская группа,
татарская группа, английская группа). На столах лежат листы для парной
работы, рисунки, клей. Каждая пара работает по индивидуальным заданиям:
национальный костюм, национальное блюдо, национальный праздник.
Ход мероприятия:
1. Организационный момент (30 секунд) (СЛАЙД 1)
Учитель русского языка: Здравствуйте, ребята!
Ученики: Здравствуйте!
Учитель татарского языка: Исәнмесез, укучылар!
Ученики: Исәнмесез!
Учитель английского языка: Good morning, boys and girls!
Ученики: Good morning, good morning, good morning to you,
Good morning, good morning, we are glad to see you!
2. Актуализация знаний (1 минута 30 секунд)
Учитель татарского языка:
Бердәмлек, тигезлек төбәге
Халыклар дуслыгы терәге,
Чәчәк ат, ирекле бул мәңге
Кадерле, гүзәл җирем – Татарстан.
- Шигырь нәрсә турында? (Туган як, Туган җир,Татарстан турында)
- Әйе, бик дөрес әйттегез. Республикабыз халыклар дуслыгы,
бердәмлеге, тигезлеге белән үзенчәлекле. Татарстанда 120 халык
вәкиле дус, тату, кулга-кул тотынышып яши.
Учитель русского языка:
Все мы - народов разных дети,
Россия наш огромный общий дом.
Веками мы живем под общей крышей
Нам хорошо, уютно в доме том.
- Что можно назвать нашим общим домом? (Россию)
- Хорошо ли нам жить в нем? (Да)
Учитель английского языка:
Friends care
Friends share
We need friends
Everywhere!
- О ком этот стих? друзьях). А могут ли у нас быть друзья из других
стран? На каком языке мы будем с ними разговаривать? (на
английском)
Учитель русского языка:
- Как вы думаете, о чём мы будем сегодня говорить? Родине, дружбе,
Татарстане, разных народах и т.д.)
- А должны ли разные народы дружить между собой? (Да)
- Название нашего мероприятия вы узнаете, собрав буквы на слайде.
( Хоровод дружбы). (СЛАЙД 2)(СЛАЙД 3)
3. Работа над проектом (3 минуты)
- Чтобы дружить с разными народами, мы должны узнать друг друга лучше.
Для этого мы создадим проект «Книга Дружбы».
- Ещё в детском саду, вы говорили о традициях разных народов и создавали
небольшие проекты.
- А сегодня мы создадим большой проект в виде книги, который подарим
воспитателям детского сада.
- Странички этой книги вы сделаете сами. Первая страница – «Национальный
костюм», вторая «Национальное блюдо», третья «Национальный
праздник».
- Сезнең өстәлләрегездә барлык кирәкле әйберләр дә әзер. Хәзер эшли
башлыйбыз. (Работа в группах)
3. Защита проектов
- Первыми защитить свой проект приглашается татарская группа.
(СЛАЙД 4 - 8)
1.Милли киемнәр.
Укытучы. Эшебезнең беренче бите халкыбызның милли киемнәренә
багышлана. Халкыбыз кешене киеменә карап каршы алган, акылына карап
озаткан. Өс-баш матурлыгы, пөхтәлеге, чисталыгы безнең халык өчен
әһәмиятле. Рәхим итегез, ....
Малай. Татар ир-егетләренең киеме – ак күлмәк, камзул, чалбар, түбәтәй
һәм күн итекләр. Борын-борыннан ирләр өйдә түбәтәй кияргә яратканнар.
Түбәтәемне кидем
Көзге каршына килдем.
Менә шундый була ул
Татар малае дидем.
(СЛАЙД 9)
Кыз. Татар кызларының күлмәк, камзул кигәннәр.Башларына калфак
кигәннәр яисә яулык бәйләгәннәр.
Калфагымның матурлыгын
Һәммәсе дә күрсеннәр.
Матур калфак кигән кыз ул
Татар кызы дисеннәр.
2.Милли ризыклар. (СЛАЙД 10-11)
Укытучы. Проектыбызның икенче өлеше милли ризыкларыбызга багышлана.
Татар халкы –уңган халык, аш-суга бик оста. Татар пешекчеләрне әллә
никадәр ашамлыклар уйлап чыгарганнар: чәкчәк,кош теле, өчпочмак,пәрәмәч
һ.б. Алар бу ризыкларны туган көндә, Сабантуйда, Яңа елда, ял көннәрендә
пешергәннәр. Милли ризыкларыбыз белән безне .... һәм .... таныштырып
китәрләр. Рәхим итегез.
(СЛАЙД 12)
1 нче укучы. Татар халкының иң тәмле милли ризыгы чәкчәк санала. Вак-вак
итеп турап, майда пешерелгән, бал белән катырылган, бу татлы камыр
ризыгын туй табынына куялар, кунакка барганда күчтәнәч итеп алалар.
(СЛАЙД 13) Өчпочмак - традицион татар ашамлыгы, аның эченә элегрәк
симез ит белән суган гына салганнар, соңрак турап бәрәңге дә куша
башлаганнар.
(СЛАЙД 14)
2 нче укучы. Кыстыбый - камырдан һәм эчлектән торган татар милли ризыгы.
Хәзерге вакытта бәрәңге измәсе белән пешерү алымы иң популяр.Тышын
кайнаган май белән сөртергә була.
(СЛАЙД 15) Бәлеш. Бу ризыкны сыер,сарык һәм төрле кош итеннән,
балыктан,ярмадан һәм җиләк- җимештән,яшелчәләрдән пешерәләр.Аны биек
итеп тә,тәбәнәк итеп тә,вак кына итеп тә ясыйлар.
3.Бәйрәмнәр.
Укытучы. Проект эшебезнең соңгы бите – татар халкының бәйрәмнәре
турында. Татар халкының бик күңелле бәйрәмнәре, бай гореф-гадәтләре һәм
йолалары бар. Мәсәлән, ел фасылларына бәйле сабантуй һәм нәүрүз
бәйрәмнәре, ислам диненә бәйле корбан һәм ураза бәйрәмнәре, йолаларга
бәйле каз өмәсе һ. б. ... белән ... милли бәйрәмнәребез белән
таныштырырлар.
(СЛАЙД 16-18)
1 нче укучы. Сабантуй - бик борынгыдан килгән бәйрәм. Ул язгы чәчүләр
узгач, табигатьнең иң матур җирендә үткәрелә. Бәйрәмдә төрле ярыш-
бәйгеләр үткәрелгән. Көрәш, колгага менү, ат чабышы, капчык белән
сугышу, аркан тартышу, кул көрәштерү, көянтә чиләк белән йөгерү, кашыкка
йомырка куеп йөгерү, капчык киеп йөгерү һ.б.
2 нче укучы.Сабантуй җыр-биюсез, уен-көлкесез узмаган. Ярышлар
төгәлләнгәч, халык өйләренә таралышкан. Бу көнне һәр өйдә бәйрәм ашлары
әзерләнгән. Сабан туйлары хәзер авылларда да, шәһәрләрдә дә үткәрелә.
Анда республикабызда яшәүче барлык милләт халыклары да катнаша,
бәйрәм итә.
(СЛАЙД 19)
Сабан туе — хезмәт туе,
Бәхет һәм шатлык туе.
Уйнап-көлеп, җырлап-биеп,
Бәйрәм итик көн буе.
Укытучы. Рәхмәт, укучылар. Менә нинди бай икән безнең халкыбыз. Ә инде
бәйрәм нәрсәсез булмый?(җырсыз).Әйдәгез, сез дә үз осталыгыгызны
күрсәтегез әле.
Җыр. (СЛАЙД 20-21)
Тугaн ягым минeм Тaтaрстaн
Сызылып кынa aтa aндa тaн
Сызылып кынa aткaн тaңнaрыңны
Бaлaчaктaн oзeлeп ярaтaм
Кушымта.
Тугaн ягым Тaтaрстaн!
Тaлгын гынa исә жилләрeң
Тaлгын искән жилләр кeбeк
Тыныч булсын килeр көннәрeң!
Учитель английского языка: Lets have a rest a bit! Will you stand up. Let’s
revise our exercises “Little Bear”
(Учащиеся делают упражнения под музыку)
- Thank you. Sit down.
(СЛАЙД 22)
- Для защиты своего проекта приглашаются ученики из русской группы.
1 ученик. (СЛАЙД 23) Тема нашего проекта “Русский народный костюм”.
(СЛАЙД 24) Основными частями женского народного костюма были рубаха,
передник, сарафан. Рубахи и сарафаны украшались вышивкой. (СЛАЙД 25)
Женские головные уборы: кокошники. Очень любили на Руси душегрейки.
Их надевали поверх сарафана. На ногах носили лапти – обувь, плетенная из
коры деревьев.
Учитель русского языка. Лапоть привязывался к ноге шнурками,
скрученными из того же лыка, из которого изготавливались и сами лапти.
Как вы думаете, удобны ли лапти?
- Лапти умели плести в каждой семье. К сожалению, они изнашивались
быстро, за несколько дней, ведь берёста - недолговечный материал.
- В хорошую погоду крестьяне часто ходили босиком. Как вы думаете,
почему?
-Для этого могло быть несколько причин: чтобы не плести ежедневно и
чтобы беречь деревья, т. к. для плетения приходилось обдирать кору с
берёзы, липы.
2 ученик. (СЛАЙД 26) Костюм крестьянина на Руси состоял из портов и
рубахи. Мужская рубаха украшалась вышивкой. Рубахи носили навыпуск и
подпоясывали узким поясом или цветным шнуром. Поверх надевался узкий
безрукавный зипун. Распространенным головным убором являлся колпак. На
ногах носили лапти.
Учитель русского языка. Самой дорогой и модной вещью в костюме была
пуговица. На Руси изготовили самые крупные пуговицы размером с куриное
яйцо. Пуговицы делали из золота, серебра, жемчуга, хрусталя. Каждая
пуговица имела свое название. Подчас пуговицы стоили дороже самого
платья.
3 ученик. (СЛАЙД 27)Тема нашего проекта “Русские народные блюда”.
Первым блюдом русской кухни называют кашу. Она готовилась из крупы,
зерна или муки. Её варили и в будни, и в праздники.
4 ученик. (СЛАЙД 28)Блины на Руси готовили в честь прихода весны. Для
их приготовления использовали разную муку: гречневую, овсяную,
ячменную. К блинам подавали сливочное масло, сметану, варенье, мёд, икру.
5 ученик. (СЛАЙД 29) Тема нашего проекта “Русские народные
праздники”. На зиму приходился шумный и весёлый праздник Рождество
Христово со святками. Святки устраивали в конце декабря начале января.
В эти дни собиралась детвора и ходила по домам колядовать.
6 ученик. (СЛАЙД 30) Остановившись под окнами чьей-нибудь избы,
ребятишки пели особые рождественские песенки колядки. Содержание их
было традиционным — пожелание хозяину, его дому и семье благополучия и
процветания:
Сею, вею, посеваю,
С Новым годом поздравляю!
На Новый год, на ново счастье
Уродись пшеничка,
Горох, чечевичка!
На поле — копнами,
На столе — пирогами!
С Новым годом,
С новым счастьем, хозяюшка!
Учитель русского языка: За коляду полагалось вознаграждение — что-нибудь
вкусненькое.
Среди колядовщиков имелся даже специальный носитель мешка для
подарков. После колядования его участники дружно съедали собранные
лакомства.
- Спасибо вам ребята за работу! Садитесь на свои места.
(СЛАЙД 31)
- А теперь мы послушаем учеников из английской группы. С какими
английскими традициями мы знакомы?
(СЛАЙД 32)
1 ученик. Женский костюм состоял из широкой белой рубахи почти до колен
с широкими рукавами. Поверх рубахи надевался белый вышитый фартук.
2 ученик. Мужской народный костюм. Мужская рубаха была похожа на
женскую, но на ней не было так много вышивки, была короче, и рукава ее
были уже. Мужчины надевали широкие брюки и красочные сапоги.
(СЛАЙД 33)
3 ученик. Англичане очень любят пить чай. Каждый англичанин пьет чай в 5
дня. Такой перерыв называется «Ти брейк» или «файв о клок».
4 ученик. В общем распорядке дня главное для англичан завтрак. Завтрак
в Англии обычно очень обильный. Чаще всего это каша из овсяных хлопьев
порридж или яичница с беконом.
(СЛАЙД 34)
5 ученик. Английский национальный праздник день святого Валентина.
Символы Дня Святого Валентина: красные и розовые сердца, алые розы,
плюшевые мишки с цветами и сердечками в пушистых лапах.
6 ученик. В этот день влюбленные дарят друг другу подарки и признаются в
любви.
English song:
One little, two little, three little numbers,
Four little, five little, six little numbers,
Seven little, eight little, nine little numbers,
Ten little numbers!
Ten little, nine little, eight little numbers
Seven little, six little, five little numbers,
Four little, three little, two little numbers,
One little number!
4. Заключение.
Учитель русского языка. Ребята, посмотрите, какая замечательная книга у
нас получилась.
Народы – как одна семья,
Хотя язык их разный.
Все дочери и сыновья
Своей страны прекрасной!
Учитель татарского языка. Укучылар, сез дәрестән үзегезгә бик күп файдалы
мәгълүматлар алгансыздыр дип ышанып калам.
- Дәресебезне тәмамлап, шуны әйтәсем килә. Без кайда, кемнәр белән
генә яшәсәк тә дус, тату, бердәм булыйк. Шул очракта гына
дөньяларыбыз имин, көннәребез тыныч, күкләребез аяз булыр.
- Дәрес тәмам, игътибарыгыз өчен рәхмәт.