Конспект урока "Творчество Уильяма Блейка – поэта, художника, гравёра. Русские поэты-переводчики стихотворений У. Блейка"
Olga Tasenyuk
Урок по английскому языку, посвящённый году культуры.
«Творчество Уильяма Блейка – поэта, художника, гравёра. Русские
поэты-переводчики стихотворений У. Блейка»
Тасенюк О.В.,
учитель английского языка СП №3 ГБОУ СОШ 2077
Класс 7-А.3
2014
Olga Tasenyuk
Тема: «Творчество Уильяма Блейка – поэта, художника, гравёра. Русские поэты-
переводчики стихотворений У.Блейка»
Цели: повышение эффективности учебно-воспитательного процесса
Повышение культурного и образовательного уровня обучающихся;
Повышение их профессиональной подготовленности, гуманитарной просвещённости;
Разнообразие и внедрение новых форм и методов работы по дисциплине “Иностранный язык”
углубление знаний обучающихся по культуре страны изучаемого языка.
Задачи:
Образовательные:
Познакомить обучающихся с творчеством Уильма Блейка
Познакомить обучающихся с профессией «литературный переводчик»
Анализировать варианты перевода, делать выводы
Развивающие:
Прививать интерес к иноязычной культуре, развивать интерес к предмету.
Расширять кругозор обучающихся.
Совершенствовать навыки выразительного чтения, способствовать преодолению скованности и
неуверенности.
Развивать культуру публичного выступления.
Совершенствовать дикцию обучающихся.
Развивать умение коллективной, самостоятельной и творческой работы.
Формировать умение делать выводы и обобщения
Воспитывающие:
Способствовать воспитанию у обучающихся уважения к носителям иноязычной культуры.
Развивать обучающихся эстетически.
Вызвать интерес к личности Уильяма Блейка, определить уровень восприятия учениками
прочитанных произведений, ввести их в особый эмоциональный мир, создать «эффект присутствия»,
воспитывать чувство прекрасного.
Методы: Метод творческого чтения - приемы: слово учителя, выразительное чтение и декламация; беседа,
выступление учащихся; исследовательский метод приемы: самостоятельные рассуждения, выводы.
Применяются:
1. Технология развития критического мышления
2. Технология развития оценочных действий
3. Технология контекстного обучения
Виды учебной деятельности: выступление учащихся, выразительное чтение на английском и русском
языках, самостоятельная работа.
Формы обучения:
1. Коллективная
2. Индивидуальная
3. Интерактивная – в малых группах / в парах (анализ перевода стихотворений)
Оборудование: раздаточный материал, компьютерная презентация
Olga Tasenyuk
Ход урока:
WARMING-UP 1
I. Организационный момент
1. Приветствие
2. Погружение. Целеполагание
Эпиграф: “Read poetry of William Blake is only necessary if there is a desire to
understand the world, its essence.” («Читать стихи Уильяма Блейка необходимо лишь в
том случае, если есть желание познать мир, его сущность»)
3. Сообщение о задачах урока
WARMING-UP 2
II. Аудирование – гимн Иерусалима (на стихи У.Блейка)
Гимн Иерусалима.mp3
MAIN BODY
Ш. Вступления учащихся
1. Знакомство с биографией У.Блейка
2. Знакомство с творчеством У.Блейка (поэзия, картины, гравюры). Современники поэта
3. Творческое наследие
4. Место в культуре Великобритании
5. Поэты-переводчики поэзии У. Блейка
IV. Работа с стихотворением У.Блейка «The Little Boy Found»
1. Декламация стихотворения в оригинале. (Нand out 1)
2. Декламация вариантов перевода стихотворения (4 варианта).
3. Работа в малых группах. Анализ варианта перевода. (Нand out 2-5). Выбор «лучшего»
варианта (с точки зрения текстового соответствия, стиля, эмоционального воздействия).
Аргументация. Выводы.
FOLLOW UP
V. Завершение урока
1. Подведение итогов
2. Рефлексия
3. Отметки
4. Домашнее задание: Переведите стихотворение Уильяма Блейка «The Little Boy
Lost». (Нand out 6)
Olga Tasenyuk
Нand out 1
The Little Boy Found
The little boy lost in the lonely fen,
Led by the wand'ring light,
Began to cry, but God ever nigh,
Appeard like his father in white.
He kissed the child & by the hand led
And to his mother brought,
Who in sorrow pale, thro' the lonely dale
Her little boy weeping sought.
Olga Tasenyuk
Нand out 2
Мальчик найденный
(The Little Boy Found)
Маленький мальчик в пустынном болоте,
Влекомый блуждающим светом,
Начал рыдать, но Бог, всегда близкий,
Предстал, как отец, весь в белом.
Он склонился к нему, и за руку взял,
И, целуя, привёл его к матери,
В то время как, бледная, в долине пустынной,
Она искала любимого мальчика.
K. Balmont, 1920
Olga Tasenyuk
Нand out 3
Мальчик найденный
(The Little Boy Found)
Маленький мальчик, устало бредущий
Вслед за болотным огнем,
Звать перестал. Но отец вездесущий
Был неотлучно при нем.
Мальчика взял он и краткой дорогой,
В сумраке ярко светя,
Вывел туда, где с тоской и тревогой
Мать ожидала дитя.
S. Marshak,1916
Olga Tasenyuk
Нand out 4
Мальчик найденный
(The Little Boy Found)
Во тьме ребёнок сбился с пути,
Блуждая за огоньком.
Заплакал чуть слышно, но рядом Всевышний —
Окутан белым плащом.
Как отец, Он за руку малыша
К матери вёл за собой.
Тоской сражена, искала она
Дитя в долине ночной.
S.Sukharev, 1997
Olga Tasenyuk
Нand out 5
Мальчик найденный
(The Little Boy Found)
Малыш за болотным брёл огоньком
И в топь зашёл, наконец,
Он звал, кричал, и пред ним предстал
Господь, как родимый отец.
Целуя, он за руку вёл малыша
Туда, где бедная мать,
Грустна и бледна, бродила одна,
Надеясь сынка отыскать.
D. Smirnov-Sadovsky,2013
Olga Tasenyuk
Нand out 6
Olga Tasenyuk
Olga Tasenyuk