Программа предметного элективного курса «По страницам произведений У. Шекспира (английский язык)» 10-11 классы
1
Негосударственное некоммерческое общеобразовательное учреждение
Среднего (полного) общего образования школа № 224
Адмиралтейского района Санкт-Петербурга
ПРОГРАММА
предметного элективного курса
«По страницам произведений У. Шекспира (английский язык)»
10-11 классы
68 часов
Автор-составитель
Учитель английского языка
Колонтай Римма Яковлевна
г. Санкт-Петербург
2014 г.
2
Аннотация
к программе предметного элективного курса на английском языке для
учащихся 10-11 классов “По страницам произведений У. Шекспира”
Дорогие старшеклассники, уважаемые родители!
Необходимость учить английский может показаться настоящим испытанием.
Уроки, домашние задания, “зубрежка” слов наизусть – такой сценарий не
очень привлекает. Но можно ведь превратить учебный процесс в интересное
и познавательное занятие. Данная программа предметного элективного курса
“По страницам произведений У. Шекспира” поможет юным любителям
чтения закрепить уже полученные знания и узнать много нового!
Чтение классической литературы на английском языке помогает расширить
лексический запас, укрепить знания грамматики и орфографии, дает пищу
для размышления и приносит удовольствие.
Чтение классической литературы на языке – одно из обязательных условий
качественного и быстрого изучения иностранного языка. Читая мировую
классическую литературу, вы не только узнаете новые слова, но также
многочисленные фразовые единицы; вы увидите, как грамматика реализуется
в живом языке. Без чтения литературы изучение другого языка можно
сравнить с имитацией плавания на суше. Чтение книг – этот отличный шанс
узнать что-то новое о жизни и культуре другого народа.
3
Пояснительная записка.
Обучение иностранному языку в современной школе предусматривает
формирование коммуникативной компетенции учащихся. Её составной
частью является речевая компетенция, предполагающая развитие
коммуникативных умений в четырёх видах речевой деятельности, в том
числе чтения. Согласно требованиям ФГОС, в основной и старшей школе
необходимо “сформировать устойчивый интерес к чтению как средству
познания других культур”. Это возможно реализовать на уроках
иностранного языка и на дополнительных, элективных курсах, основанных
на чтении зарубежной классической литературы.
Использование при обучении английскому языку книг для чтения
способствует развитию интеллектуальных и познавательных способностей
школьников, формированию общеучебных умений и навыков. Чтение даёт
богатую пищу для размышления, развивает интеллект, память, воображение,
критическое мышление. Приобретаемые языковые и социокультурные
знания и умения повышают уровень мотивации учащихся, помогают им
почувствовать себя более уверенно в пользовании английским языком.
Предлагаемая программа предметного элективного курса разработана для
УМК О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, Б. Оби, В. Эванс, Дж. Дули
“Английский в фокусе” 10-11 классы; Москва, “Просвещение”, 2014 г. для
использования во внеурочное время, рассчитана на 68 часов (34 часа в 10
классе и 34 часа в 11 классе) и предназначена для учащихся 10-11 классов
общеобразовательных школ.
Программа предметного элективного курса составлена в соответствии с
требованиями Федерального государственного образовательного стандарта
основного и среднего (полного) общего образования и опирается на те
4
знания, навыки и умения учащихся, которые были получены ими в процессе
изучения английского языка в урочное время.
Цель и задачи программы предметного элективного курса
Программа предметного элективного курса “По страницам произведений У.
Шекспира” расширяет лингвистический кругозор учащихся средней школы,
помогает повторить, обобщить и закрепить изученный на уроках лексико-
грамматический материал, необходимый для овладения устной и письменной
речью на английском языке. Кроме того, данная программа предметного
элективного курса выводит учащихся за рамки школьной программы,
расширяя их знания англоязычной художественной литературы.
Основной целью программы предметного элективного курса является
развитие у учащихся средней школы умений чтения англоязычной
художественной литературы при комплексной интеграции всех видов
речевой деятельности. Программа предметного элективного курса
предусматривает взаимосвязанное коммуникативное, социокультурное и
социолингвистическое развитие школьников средствами иностранного языка
в процессе их подготовки к межкультурному общению. Для достижения
поставленной цели программа предметного элективного курса решает
следующие задачи:
обеспечить взаимосвязь и преемственность общего и дополнительного
образования в рамках учебного предмета “Английский язык”;
учитывать межпредметные связи;
повысить общий уровень владения английским языком;
развивать индивидуальность каждого ученика во время внеурочной
деятельности;
5
формировать личностные ценностно-смысловые ориентиры и
установки, личностные, регулятивные, познавательные,
коммуникативные универсальные учебные действия;
развивать у учащихся способность к саморазвитию,
самосовершенствованию, самоопределению в той или иной
социокультурной ситуации.
Результаты освоения программы предметного элективного курса
Использование программы предметного элективного курса “По страницам
произведений У. Шекспира” позволяет достигнуть следующих
личностных, метапредметных и предметных результатов:
Личностные результаты:
повышение учебной мотивации школьников за счёт формирования
интереса к чтению на английском языке;
стимулирование познавательной деятельности и расширение кругозора
учащихся;
воспитание толерантности, уважительного и доброжелательного
отношения к отличительным особенностям жизни, культуры и
традиций в других странах мира;
развитие у школьников коммуникативной компетенции, включая
умение взаимодействовать с окружающими;
развитие умения, готовности и способности учащихся вести
дискуссию, диалог с другими людьми и достигать взаимопонимания в
результате обсуждения;
развитие эстетического сознания через освоение художественного
наследия народов англоязычных стран.
6
Метапредметные результаты:
развитие умения смыслового чтения;
развитие умения логически правильно излагать содержание
прочитанного, анализировать прочитанное;
развитие умения осознанно использовать речевые и языковые средства
в соответствии с коммуникативной задачей для выражения своей точки
зрения;
развитие умения обобщать информацию, строить логичное
рассуждение, умозаключение, делать выводы;
развитие умения корректно отстаивать/оспаривать свою точку зрения и
принимать противоположную;
развитие умения организовывать учебное сотрудничество и
совместную деятельность с учителем и сверстниками, работать
индивидуально, в парах и в группе;
развитие умения формулировать, высказывать, аргументировать своё
мнение, личностное отношение к обсуждаемому предмету;
формирование и развитие навыков учебно-исследовательской работы и
проектной деятельности;
формирование и развитие компетенции учащихся в области
использования информационно-коммуникационных технологий и сети
Интернет на уровне общего пользования, включая владение поиском,
обобщением и передачи информации, а также умение выполнять
презентации выполненных работ.
7
Предметные результаты:
формирование представлений о роли языка в жизни человека,
общества, приобщение через изучение иностранного языка и
литературы к ценностям национальной и мировой культуры;
формирование устойчивого интереса к чтению как средству познания
других культур, уважительного отношения к ним;
владение знаниями о социокультурной специфике страны/стран
изучаемого языка и умение строить своё речевое и неречевое
поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и
различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка;
формирование умения использовать иностранный язык как средство
для получения информации из иноязычных источников в
образовательных и самообразовательных целях.
Развитие иноязычной коммуникативной компетенции
В процессе изучения программы предметного элективного курса “По
страницам произведений У. Шекспира” продолжается развитие иноязычной
коммуникативной компетенции учащихся (речевой, языковой,
социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):
речевая компетенция – функциональное использование изучаемого
языка как средства общения и познавательной деятельности: умение
понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование и чтение),
передавать информацию в связных аргументированных высказываниях
(говорение и письмо), планировать свое речевое поведение;
языковая (лингвистическая) компетенция – овладение новыми
языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения;
8
социокультурная компетенция (включающая социолингвистическую)
– расширение объема знаний о социокультурной специфике страны
изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и
неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом ситуаций общения,
умения адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты;
компенсаторная компетенция – совершенствование умения выходить
из положения при дефиците языковых средств в процессе иноязычного
общения;
учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие
специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать
учебную деятельность по овладению иностранным языком, повышать
ее продуктивность; использовать изучаемый язык в целях продолжения
образования и самообразования;
Формы проведения занятий по программе предметного элективного курса
Групповые занятия под руководством учителя;
Индивидуальная работа;
Работа в парах;
Коллективные обсуждения и дискуссии;
Ролевые игры;
Групповая и самостоятельная (индивидуальная) работа над проектами.
Самостоятельная работа
Знакомство с произведениями У. Шекспира, помимо изучаемых в рамках
программы данного предметного элективного курса “По страницам
произведений У. Шекспира”. Создание собственного проекта по теме “Мое
любимое произведение У. Шекспира”.
9
Возможные формы контроля и оценки занятий по программе
предметного элективного курса
Вопросно-ответные задания на проверку усвоения учащимися новой
лексики;
Перевод текста с последующим воспроизведением;
Устные выступления (микродиалоги), представляющие конкретного
героя произведения;
Письменные проверочные работы - выполнение заданий к каждой
главе, проверяющие освоение содержания, лексики и грамматических
конструкций данной главы;
Итоговый проект. Презентация группового или индивидуального
проекта.
Возможная форма итоговой аттестации по окончании предметного
элективного курса - зачет по результатам представления группового или
индивидуального проекта (презентации) на тему “Мое любимое
произведение У. Шекспира”.
Содержание программы предметного элективного курса
В рамках данного элективного курса учащиеся подробно изучают
произведения У. Шекспира “Венецианский купец” и “Гамлет”, а также
другие произведения данного автора по выбору учащихся.
Книги для чтения “Венецианский купец” и “Гамлет” и CD к ним являются
компонентами УМК О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой, Б. Оби, В. Эванс, Дж.
Дули “Английский в фокусе” 10-11 класс, Москва, “Просвещение”, 2014 г. и
снабжены перечнем имён и характеристикой героев, географических
названий, списком незнакомых слов по каждой главе с их толкованием на
10
английском языке, информацию о сюжетах данных произведений, местах
действия, данные о жизни и творчестве У. Шекспира.
Каждое занятие содержит упражнения:
1) для дотекстовой работы, включающие задания для прогнозирования
содержания текста по заголовку и иллюстрации, предположения хода
событий по репликам героев в начале текста, для сравнительного
анализа, происходящего на нескольких иллюстрациях и определения
дальнейшего развёртывания сюжета;
2) для текстовой работы, включающие тестовые задания
(восстановление правильного порядка событий, ответы на вопросы,
упражнения на соответствия, выбор подходящего слова, выбор и
употребление правильной грамматической формы, true / false test);
3) для послетекстовой работы, включающие задания для
систематизации знаний; задания, предоставляющие возможность
переноса сюжетной ситуации из текста на себя, анализа причин и
следствия поведения главных героев, их черт характера, задания,
позволяющие выразить собственное мнение, работая в паре, группе
или индивидуально.
Поурочно – тематический план
№
к-во
часов
тема
контроль
10 класс
1
1
Жизнь и творчество Уильяма Шекспира.
Книга для чтения, 10 класс – биография
У. Шекспира (стр. 4)
Вопросы для контроля (стр.
30). Произведения У.
Шекспира
2
1
Знакомство с книгой для чтения
“Венецианский купец”. Сюжет комедии,
история создания произведения,
информация о Венеции 16-17 веков -
месте действия комедии
Тесты – стр. 30
11
3
1
Главные герои произведения. Их
характеристики, сравнительный анализ:
(стр. 6-7, тест – стр. 30). Фонетическая
отработка имён, географических
названий: стр. 37.
Персонификация героев.
Описание героев и
суждения учащихся об их
характерах.
4
1
Глава 1 “Хороший друг” стр. 8-9. Чтение
и анализ текста. Определение значения
незнакомой лексики по контексту.
Работа с англо-английским толковым
словарём: стр. 37.
Задания по первой главе:
стр. 31.
5
1
Глава 1 “Хороший друг”, стр. 8-9.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
6
1
Глава 2 “Опасное соглашение”, стр. 10-
11. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 37.
Задания по второй главе:
стр. 31.
7
1
Глава 2 “Опасное соглашение”, стр. 10-
11. Микродиалоги (ролевая игра) на
основе содержания главы.
Пересказ содержания
главы. Прогнозирование
дальнейшего
развертывания сюжета.
8
1
Пьеса, сцена 1 “Улица Венеции”, стр.
39-40. Чтение текста по ролям.
Аудирование/чтение текста песни “Наш
рассказ” к сцене 1 пьесы. Фонетическая
отработка текстов.
Драматизация сцены 1
пьесы.
9
1
Пьеса, сцена 2, часть 1 “Контора
Шайлока”, стр. 40-41. Чтение текста по
ролям. Аудирование/чтение текста песни
“Что заставляет мир кружиться?” к сцене
2 пьесы. Фонетическая отработка
текстов.
Драматизация сцены 2,
части 1 пьесы.
10
1
Глава 3 “Побег Джессики”, стр. 12-13.
Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 37 - 38.
Задания по третьей главе:
стр. 32.
11
1
Глава 3 “Побег Джессики”, стр. 12-13.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы. Прогнозирование
дальнейшего
развертывания сюжета.
12
1
Пьеса, сцена 2, часть 2 “Дом Шайлока”,
стр. 41-42. Чтение текста по ролям.
Фонетическая отработка текстов.
Драматизация сцены 2,
части 2 пьесы.
13
1
Глава 4 “Испытание”, стр. 14-15. Чтение
и анализ текста. Определение значения
незнакомой лексики по контексту.
Работа с англо-английским толковым
словарём: стр. 38.
Задания по четвёртой главе:
стр. 32.
12
14
1
Глава 4 “Испытание”, стр. 14-15.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
15
1
Пьеса, сцена 2, часть 3 “Улица Венеции”,
стр. 42. Чтение текста по ролям.
Фонетическая отработка текста.
Драматизация сцены 2,
части 3 пьесы.
16
1
Глава 5 “Правильный выбор”, стр. 16-17.
Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 38.
Задания по пятой главе:
стр. 32.
17
1
Глава 5 “Правильный выбор”, стр. 16-17.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
18
1
Пьеса, сцена 2, часть 4 “Улица Венеции”,
стр. 42-43. Чтение текста по ролям.
Фонетическая отработка текста.
Аудирование/чтение текста песни
“Любовь слепа” к сцене 2, части 4 пьесы.
Драматизация сцены 2,
части 4 пьесы.
19
1
Глава 6 “Неприятности Антонио”, стр.
18-19. Чтение и анализ текста.
Определение значения незнакомой
лексики по контексту, анализу
словообразовательной модели. Работа с
англо-английским толковым словарём:
стр. 38.
Задания по шестой главе:
стр. 33.
20
1
Глава 6 “Неприятности Антонио”, стр.
18-19. . Микродиалоги (ролевая игра) на
основе содержания главы.
Пересказ содержания
главы. Прогнозирование
дальнейшего
развертывания сюжета.
21
1
Пьеса, сцена 3 “Комната в доме
Порции”, стр. 43-45. Чтение текста по
ролям. Фонетическая отработка текстов.
Драматизация сцены 3
пьесы.
22
1
Глава 7 “План Порции”, стр.20-21.
Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 38.
Задания по седьмой главе:
стр. 34.
23
1
Глава 7 “План Порции”, стр.20-21.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы. Прогнозирование
дальнейшего
развертывания сюжета.
24
1
Пьеса, сцена 4 “Улица Венеции”, стр. 46-
47. Чтение текста по ролям.
Фонетическая отработка текста.
Аудирование/чтение текста песни “Не
пропусти свою любовь” к сцене 4 пьесы.
Драматизация сцены 4
пьесы.
25
1
Глава 8 “Суд”, стр.22-23. Чтение и
анализ текста. Определение значения
незнакомой лексики по контексту.
Задания по восьмой главе:
стр. 34.
13
Работа с англо-английским толковым
словарём: стр. 38.
26
1
Глава 8 “Суд”, стр.22-23. Микродиалоги
(ролевая игра) на основе содержания
главы.
Пересказ содержания
главы.
27
1
Пьеса, сцена 5 “Комната в доме
Порции”, стр. 47-48. Чтение текста по
ролям. Фонетическая отработка текста.
Аудирование/чтение текста песни
“Прости и забудь” к сцене 5 пьесы.
Драматизация сцены 5
пьесы.
28
1
Глава 9 “Хитрость Порции”, стр.24-25.
Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 38.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Задания по девятой главе:
стр. 35. Пересказ
содержания главы.
29
1
Пьеса, сцена 6 “Зал суда”, стр. 49-50.
Чтение текста по ролям. Фонетическая
отработка текста. Аудирование/чтение
текста песни “Истинный друг” к сцене 4
пьесы.
Драматизация сцены 6
пьесы.
30
1
Глава 10 “Счастливый конец”, стр.26-27.
Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 38.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Задания по десятой главе:
стр. 35. Пересказ
содержания главы.
31
1
Пьеса, сцена 7 “Гостиница”, стр. 51.
Чтение текста по ролям. Фонетическая
отработка текста. Аудирование/чтение
текста песни “Преступление не
отомщено” к сцене 7 пьесы.
Драматизация сцены 7
пьесы.
32
1
Пьеса, сцена 8 “Комната в доме
Порции”, стр. 52-53. Чтение текста по
ролям. Фонетическая отработка текста.
Аудирование/чтение текстов песен
“Обещание – это навсегда”, “Счастливый
конец” к сцене 8 пьесы.
Драматизация сцены 8
пьесы.
33
1
Викторина “Знатоки произведения
У. Шекспира “Венецианский купец””,
стр. 36.
Защита проекта – “Мое любимое
произведение У. Шекспира”.
Проверочная работа.
Проектные работы
34
1
Защита проекта – “Мое любимое
произведение У. Шекспира”.
Проектные работы
14
№
к-во
часов
тема
контроль
11 класс
1
1
Жизнь и творчество Уильяма Шекспира.
Книга для чтения, 11 класс – биография
У. Шекспира (стр. 4). История пьесы
“Гамлет”.
Вопросы для контроля
(стр. 34). Произведения У.
Шекспира.
2
1
Сюжет трагедии “Гамлет”, информация
о Дании - месте действия трагедии: (стр.
5, тесты – стр. 34). Главные герои
произведения. Их характеристики,
сравнительный анализ: (стр. 6-7).
Фонетическая отработка имён,
географических названий: стр. 50.
Тест – стр. 34).
Персонификация героев.
Описание героев и
суждения учащихся об их
характерах.
3
1
Глава 1 “Новый король”, стр.8 – 9.
Чтение и анализ главы 1. Обсуждение
проблемных вопросов, стр.43.
Определение значения незнакомой
лексики по контексту. Работа с англо-
английским толковым словарём: стр. 45.
Задания по первой главе:
стр. 35.
4
1
Глава 1 “Новый король”, стр.8 – 9.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
5
1
Сцена 1 пьесы, стр. 50-51. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текста. Аудирование/чтение текста песни
“Зима в Дании”.
Драматизация сцены 1.
6
1
Глава 2 “Приведение”, стр. 10-11. Чтение
и анализ текста. Обсуждение
проблемных вопросов, стр.43.
Определение значения незнакомой
лексики по контексту. Работа с англо-
английским толковым словарём: стр. 45.
Задания по главе: стр. 35.
7
1
Глава 2 “Приведение”, стр. 10-11.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
8
1
Пьеса, сцена 2, стр. 52-53. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текстов. Аудирование/чтение текста
песен “ Потерять кого-то тяжело”,
“Месть”.
Драматизация сцены 2
пьесы.
9
1
Глава 3 “Таинственные дороги”, стр. 12-
13. Дискуссия “Выгода или честь?”, стр.
43. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 45.
Задания по главе: стр. 36.
10
1
Глава 3 “Таинственные дороги”, стр. 12-
13. Микродиалоги (ролевая игра) на
основе содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
15
11
1
Пьеса, сцена 3, стр. 54-55. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текстов.
Драматизация сцены 3
пьесы.
12
1
Глава 4 “План”, стр. 14-15. Обсуждение
проблемных вопросов стр. 43. Чтение и
анализ текста. Определение значения
незнакомой лексики по контексту.
Работа с англо-английским толковым
словарём: стр. 46.
Задания по главе: стр. 36.
13
1
Глава 4 “План”, стр. 14-15.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
14
1
Пьеса, сцена 4, стр. 56-57. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текстов. Аудирование/чтение текста
песни “Что может сделать любовь”.
Драматизация сцены 4
пьесы.
15
1
Глава 5 “Нарушенная клятва”, стр. 16-17.
Обсуждение проблемных вопросов стр.
43. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 46.
Задания по главе: стр. 37.
16
1
Глава 5 “Нарушенная клятва”, стр. 16-17.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
17
1
Глава 6 “Инсценировка”, стр. 18-19.
Обсуждение проблемных вопросов стр.
43. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 46.
Задания по главе: стр. 37.
18
1
Глава 6 “Инсценировка”, стр. 18-19.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
19
1
Пьеса, сцена 5,стр. 59-60. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текстов. Аудирование/чтение текста
песни “Настоящие друзья”.
Драматизация сцены 5
пьесы.
20
1
Глава 7 “Убийство холодным оружием”,
стр.20-21. Обсуждение проблемных
вопросов стр. 43-44. Чтение и анализ
текста. Определение значения
незнакомой лексики по контексту.
Работа с англо-английским толковым
словарём: стр. 47.
Задания по главе: стр. 38.
21
1
Глава 7 “Убийство холодным оружием”,
стр.20-21. Микродиалоги (ролевая игра)
на основе содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
22
1
Пьеса, сцена 6 стр. 60-62. Чтение текста по
ролям. Фонетическая отработка текстов.
Драматизация сцены 6
пьесы.
16
23
1
Глава 8 “Радикальные меры”, стр.22-23.
Обсуждение проблемных вопросов стр.
44. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 47.
Задания по главе: стр. 38.
24
1
Глава 8 “Радикальные меры”, стр.22-23.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
25
1
Пьеса, сцена 7, стр. 62-63. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текстов. Аудирование/чтение текста
песни “Семья”.
Драматизация сцены 7
пьесы.
26
1
Глава 9 “Уловки судьбы”, стр.24-25.
Обсуждение проблемных вопросов стр.
44. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 47-48.
Задания по главе: стр. 39.
27
1
Глава 9 “Уловки судьбы”, стр.24-25.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Пересказ содержания
главы.
28
1
Пьеса, сцена 8, стр. 64-65. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текста. Аудирование/чтение текста песни
“Когда вас обижают” к сцене 9 пьесы.
Драматизация сцены 8
пьесы.
29
1
Глава 10 “Поразительное разоблачение”,
стр.26-27. Обсуждение проблемных
вопросов стр. 44. Чтение и анализ текста.
Определение значения незнакомой
лексики по контексту. Работа с англо-
английским толковым словарём: стр. 48.
Задания по главе: стр. 39. Микродиалоги
(ролевая игра) на основе содержания
главы.
Пересказ содержания
главы.
30
1
Пьеса, сцена 9, стр. 66-67. Чтение текста
по ролям. Фонетическая отработка
текста. Аудирование/чтение текста песни
“Всегда говори “Я люблю тебя””.
Драматизация сцены 9
пьесы.
31
1
Глава 11 “Похороны”, стр.28-29.
Обсуждение проблемных вопросов стр.
44. Чтение и анализ текста. Определение
значения незнакомой лексики по
контексту. Работа с англо-английским
толковым словарём: стр. 48.
Микродиалоги (ролевая игра) на основе
содержания главы.
Задания по главе: стр. 40.
Пересказ содержания
главы.
17
32
1
Глава 12 “Дуэль”, стр.30-31. Обсуждение
проблемных вопросов стр. 44. Чтение и
анализ текста. Определение значения
незнакомой лексики по контексту.
Работа с англо-английским толковым
словарём: стр. 48. Микродиалоги
(ролевая игра) на основе содержания
главы.
Задания по главе: стр. 40.
Пересказ содержания
главы.
33
1
Пьеса, сцена 10, стр. 66-67. Чтение
текста по ролям. Фонетическая
отработка текста. Аудирование/чтение
текста песни “Прости и забудь”.
Викторина “Знатоки произведения
У. Шекспира “Гамлет””, стр. 41.
Драматизация сцены 10
пьесы.
Проверочная работа.
34
1
Итоговый контроль. Защита проекта –
“Мое любимое произведение У.
Шекспира”.
Зачет. Проектные работы
Условия реализации программы предметного элективного курса
Занятия по программе данного предметного курса проходят в кабинете
английского языка, оснащённом следующим техническим оборудованием:
аудиомагнитофон, компьютер, колонки, мультимедийный проектор, экран.
Список литературы:
а) основная литература для учащихся:
1. Книги для чтения “Венецианский купец”, “Гамлет” У. Шекспира.
(10-11 класс), Москва, “Просвещение”, 2010 с аудиоприложениями.
б) основная литература для учителя:
1. Книги для чтения “Венецианский купец”, “Гамлет” У. Шекспира.
(10-11 класс), Москва, “Просвещение”, 2010 с аудиоприложениями.
2. Английский язык, 10 класс (углубленный уровень), Баранова К.М., Дули
Д., Копылова В.В., Москва, «Просвещение», 2012.
18
3. Английский язык, 11 класс (углубленный уровень), Баранова К.М., Дули
Д., Копылова В.В., Москва, «Просвещение», 2012.
в) дополнительная литература для учителя:
1. Примерные программы внеурочной деятельности. Начальное и основное
образование / под ред. В.А. Горского. – М.: “Просвещение”, 2011.
2. Проектная деятельность в основной и старшей школе / под ред. А.Б.
Воронцова. – М.: “Просвещение”, 2012.
3. « Развитие навыков самообразовательной работы учащихся на уроках
иностранного языка», Плотникова Е.В., Карпова Е.А., - Екатеринбург:СОПК,
2006
4. «Игры и пьесы в обучении английскому языку», Комаров а.с., Ростов-на-
Дону: Феникс - 2009
Электронные ресурсы:
1. Федеральный портал Российское образование http://www.edu.ru/ –
нормативные документы, программы элективных курсов.
2. Видеофильм на английском языке «Венецианский купец», ВВС, 1980
Английский язык - еще материалы к урокам:
- Программа предметного элективного курса «По страницам произведений Б. Шоу (английский язык)» 9 класс
- Реализация системно-деятельностного подхода через проектно-исследовательскую деятельность на уроках английского языка
- Презентация "Английский язык на улицах города Липецк" 4 класс
- Научно-исследовательская работа для 4 классов на тему "Английский язык на улицах города Липецк"
- Этапы формирования умений монологического высказывания на уроках английского языка
- Презентация "SPACE EXPLORATION"