Открытый урок "Пасха в Германии" 4 класс

Открытый урок по немецкому языку в 4 классе
по теме: «Пасха в Германии»
Дата проведения: 20.04.2012 г.
Автор- Щупко Елена Леонидовна
Должность - учитель немецкого языка
Учреждение - МБОУ Садковская ООШ
Цели:
Образовательные:
- расширение лингвистического кругозора учащихся;
- расширение знаний детей о традициях православного праздника Пасха
Развивающие: развитие творческих способностей учащихся, формирование
потребности в новых знаниях и мотивации к изучению немецкого языка и
литературы.
Воспитательные:
- воспитание умения работать в коллективе.
Оборудование: комната украшена пасхальными картинками, цветами и
воздушными шарами.
Для проведения праздника необходимо подготовить: мультимедийную
презентацию, цветные карандаши и фломастеры, фонограммы с записью песен,
яйца.
Смена видов деятельности: народные игры, художественный труд, музыка,
беседы, ручной труд, разучивание стихотворений, изготовление атрибутов.
ДЕКОРАЦИИ И РЕКВИЗИТ: пасхальный букет, вербовые веточки с красными
атласными бантиками и подвешенными пасхальными «писанками»; кукла-заяц с
корзиночкой пасхальных яиц; «гнездышко» с курочками; открытки и газеты
тематического характера; очень много цветов и муляжи пасхальных блюд:
пасхальный хлеб; костюмы зайца, яйца для игр.
Ход урока:
1. Орг. момент.
2. Основная часть урока.
Ведущий 1
Пасха – главный праздник, установленный в честь чудесного воскресения
распятого на кресте Иисуса Христа
В воскресенье 8 апреля 2012 года католики всего мира и, конечно,
Германии отметили самый главный праздник года - Пасху (Ostern). Из истории
известно, что германские племена особо почитали богиню весны Остару и ее
излюбленное, по поверьям, животное – зайца. В старину люди замечали, как
только солнце поворачивало на весну, из близлежащих лесов и кустарников,
которых в далекие времена было побольше, чем сейчас, к деревням тянулись
целые заячьи семейства. После долгой зимы корма в лесах не было, вот и
выбегали косые полакомиться остатками капустных кочерыжек и мороженой
морковкой с крестьянских полей. Значит, скоро Пасха, думали крестьяне,
увязывая таким образом приход весны и пробуждение жизни с зайцем.
В настоящее время в Германии Пасха считается государственным
праздником и отмечается 2 дня - в воскресенье и понедельник. В пятницу и в
субботу накануне Пасхи никто не работает. В последние 3 дня страстной недели,
особенно в пятницу, в Германии не принято ходить в гости, веселиться.
Разрешается проводить время с семьей, обязательно посещение церкви.
В субботний вечер в разных населеных пунктах Германии устраивают
большой Пасхальный костер. Это очень популярное мероприятие, многие люди
приходят посмотреть на костер - символ конца зимы и сгорания всех плохих
чувств.
Утро Пасхального Воскресения каждое немецкое семейство проводит
вместе за завтраком. Родители накануне прячут корзины со сластями,
пасхальными яйцами и небольшими подарками. После завтрака они говорят
детям: "Пасхальный зайчик спрятал корзины, вы должны их найти". Дети ищут по
всему дому, это очень веселый момент праздничного дня. Во второй половине
Пасхального воскресения семьи наносят визиты своим друзьям и родственникам
и вместе пьют чай.
Ведущий 2
С Пасхой связано много народных обычаев. Наибольшее значение придается
яйцам — символу плодородия, зародышу новой жизни. Das Osterei (крашеное)
пасхальное яйцо. Первоначально яйца красили в красный цвет, так как считали,
что этот цвет обладает защитной и волшебной силой. Символами Пасхи в
Германии является пасхальный заяц (Osterhase) и пасхальные яйца (Osterneier).
Обычай красить пасхальные яйца связан с библейской легендой. После
воскресения Христа, его ученики пошли по городам, чтобы рассказать эту
радостную весть. Мария Магдалина осмелилась прийти к самому римскому
императору Тиберию. Но на прием к такому начальнику надо было идти с
подношением. Женщина она была бедная, поэтому в качестве подарка взяла с
собой куриное яйцо. После рассказа Марии Магдалины о воскресении Христа,
римский император воскликнул, что как не может яйцо в твоей руке стать
красным, так и не может воскреснуть Христос. Мария Магдалина разжала пальцы
- в ее руках было красное яйцо. С тех пор яйца на пасху часто красят в красный
цвет - символ жизни.
В Баварии к пасхальным дням в кондитерских из теста выпекают целые
заячьи выводки. Декоративно оформляются заячьи семейства «мама», «папа»,
«дети», «дедушка» и «бабушка». Сладкие шоколадные зайцы, которых немецкие
дети так любят разыскивать в саду, впервые появились только в 20-е годы
прошлого столетия.
На Пасху устраивают игры в кругу семьи, непременным атрибутом которых
является яйцо. В настоящее время праздник стал не столько церковным, сколько
общенародным. Приветствия продолжают звучать, как и в старину: "Frohe Ostern!"
(Радостной Пасхи!) или "Ein frohes Osterfest!" (Веселого праздника Пасхи).
И еще одна примета Пасхи в Германии заяц в окружении нарциссов,
называемых здесь в переводе на русский язык «пасхальный колокольчик».
Гирляндами из нарциссов украшают входы в дома и магазины, кафе и рестораны.
Ребята, давайте позовём Пасхального зайца в гости!
Komm, bitte, komm
Osterhase komm!
Bonbons, Schokolade
Möcht ich gerne haben.
Komm, bitte, komm
Osterhase komm!
(выходит «пасхальный заяц» )
Osterhase: Guten Tag! Ich bin Osterhase. Ich bringe Ostereier.
(разыгрывается сценка):
Der Osterhase im Hühnerstall
Osterhase:
Guten Morgen, Frau Huhn,
jetzt gibt's was zu tun.
Zum Osterfest
für jedes Nest
brauche ich viele Eier,
schön, groß, nicht zu teuer.
Sie sehen, Frau Huhn, zu tun!
Frau Huhn:
Wir Hühner wissen längst Bescheid.
Denn kommt heran die Osterzeit,
dann muss ein jedes Huhn sich regen
und viele große Eier legen.
Die Eier für die Osterzeit,
die stehen schon im Stall bereit.
Osterhase:
Ich nehme sie und fange dann
gleich mit dem Eiermalen an,
weil überall in Haus und Garten
die Kinder schon auf Ostern warten.
Frau Huhn:
Ich wünsche beim Malen viel Geschick!
Bring mir den leeren Korb zurück!
Osterhase:
Recht schönen Dank!
Frau Huhn:
Ist gern geschehen! Ist gern geschehen!
( Пасхальный заяц раздает присутствующим пасхальные яйца)
Выходят две ученицы (Kate and Ann) и ученик (James). У Kate в руках
самодельное пасхальное деревце, на голове Ann самодельная шляпка, в руках–
самодельная корзиночка с цветами, пасхальными яйцами.
James:
Hi, my name is James, and this is my sister Ann.
Ann:
Hello!
Kate:
Hello, everybody! I’m Kate – Ann’s friend.
James, Kate, Ann:
Guten Tag! Wie geht`s?
Немецкие дети:
Danke, gut! Wir freuen uns, dass ihr Deutsch sprecht.
Физкультминутка - "Боулинг по-русски". По периметру стола разложены призы
(конфеты, шоколадки, киндер-сюрпризы, небольшие игрушки). Ваша задача -
своим яйцом выбить ту вещь, которая понравилась. Катать будем по очереди.
Каждый получит тот приз, который он выбьет. Игра продолжится до тех пор, пока
не выбьете все призы.
Ученик 1
Liebe Gaste! Ein frohes Osterfest!
Das Osterei
Der Osternest
Das Symbol
Die Tradition
Der Osterhase
Das Osterfeuer
Das Ostern
Загадка о символе Пасхи в Германии:
Ratet mal. Welches Ostersymbol ist das?
Rote Augen, kleiner Mund,
runder Kopf das ist kein Hund.
Lange Ohren, eine Nase,
kurzer Schwanz. Hier ist ein …
Hase.
Ostern in Russland.
Ostern auf Russisch Pascha ist das wichtigste Fest.
Ostern feiert man in Russland immer am Sonntag.
Der Ostersonntag beginnt mit dem Familienfrühstück.
Das wichtigste Osteressen sind der Kulitsch und die Pascha.
Zu Ostern färbt man Hühnereier.
Am Osterfest schenkt man einander auch Eier aus Zucker, Schokolade, Holz,
Porzellan und sogar Gold.
Happy Easter!
Наиврите: Хамэщиэчквэм! Биимэт квэм!
На греческом: Кристос Энести! Элизос Энести!
На латыне: Кристус Ресурексит! Ресурексит вэрэ!
На английском Крист из Райзен! Индиид хи из райзен!
На немецком: Кристус ист ауферстанден! Эр ист ворхефтинг ауферстанден!
На французком: Ле Крист эст ресускит! Ил эст враймент ресускит!
На итальянском: Кристо э ризорто! Э вераменте ризорто!
На белорусском: Хрыстос Уваскрос! Сапрауйды уваскрос!
На польском: Кристус Змартвушвстал! Правдзивие Змартвушвстал!
На украинском: Христос Воскрес! Воїстину Воскрес!
Как накрывают пасхальный стол в других странах?
В Великобритании самым главным пасхальным блюдом считается запеченный
фаршированный ягненок. А что касается яиц, то используются не только куриные,
как во всех остальных странах, но и гусиные и даже страусиные.
В Италии на Пасху испокон веков было принято есть баранину. Обязательный
атрибут итальянской Пасхи - коломба. Это что-то вроде нашей пасхи, но с
ярковыраженным лимонным ароматом и обычно в миндальной глазури.
В Польше в пасхальное воскресенье на столе появляется знаменитая белая
колбаса из свинины, с приправами, "бабы" из сладкого дрожжевого теста с
разнообразными начинками и "мазурики" - песочные пироги, украшенные
сахарными яйцами, кремовыми цветами и шоколадом.
В Австралии традиционное пасхальное меню состоит из жареной баранины,
говядины или цыпленка с овощами. На десерт подают сладкое пасхальное блюдо-
десерт "Павлова" - это торт из безе, украшенный киви, земляникой, ананасами и
мандаринами.
В Германии главным блюдом на пасхальном столе считается запеченная рыба, а
на десерт подают шоколадное печенье различных форм. На столе в Пасху
обязательно должен присутствовать букет нарциссов - в Германии их считают
символом праздника.
Источники:
1.У.Большакова, Detsche feste und Braueche. (учебное пособие для изучающих
немецкий язык). Антология, С-Петербург, 2003.
2.Д.Г. Мальцева. Германия: страна и язык. Немецко-русский
лингвострановедческий словарь. Москва, 2001.
3. Газета «Deutsch", №10, 1997.
4. http://www.kleinkind-online.de/seiten/kinderlieder/index.htm
5.http://www.labbe.de/liederbaum/index.asp
6.Литвиненко Е.А. –материалы к урокам. Сеть творческих учителей.
7Абрамова И.А. «Игры на уроках иностранного языка» // Иностранные языки в
школе. 2004. №1.
8.Бим И.Л. «Модернизация структуры содержания школьного языкового
образования» // Иностранные языки в школе. 2005. №8.
9.Варламова С.И. «Здоровье наших учеников»// Начальная школа. 2003. №2
10.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. «Теория обучения иностранным языкам». 2-е изд. М.:
Академия, 2005.
11.Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. «Теория и практика обучения иностранным
языкам. Начальная школа: Методическое пособие. – М.: Айрис-пресс, 2004.
12.Закон Российской Федерации «Об образовании». 2003.
13.Зимняя И.А. «Психология обучения иностранным языкам в школе». М.:
Просвещение, 1991.
14.Златогорская Р.Л. «Формы разрядки на уроках иностранного языка»//
Иностранные языки в школе. 1974. №6.
15.Костромина Н.И. «Как избежать школьных перегрузок» // Начальная школа.
2004. №8.
16.Маслыко Е.А. «Настольная книга преподавателя иностранного языка». Минск:
Вышейшая школа, 1997.
17Мягкова Е.В. «Игры при обучении немецкому языку»// Иностранные языки в
школе. 1989г. №1.
18.Пассов Е. И. «Урок иностранного языка в средней школе». М.: Просвещение,
1988.
19.Попова А. И. «Здоровьесохраняющая среда в школе»// Начальная школа. 2004.
№4.
20.Ромашкова Е.И. «Игровая модель организации жизнедеятельности младших
школьников»// Начальная школа. 2003.№2.
21.Русина П.И. «Обучение немецкому языку младших школьников»// Иностранные
языки в школе. 2004.№2.
Приложение 1
Пасхальный заяц своими руками из ватных дисков
Пасхальный заяц - это ещё одна традиция православного праздника Пасхи. В
нашей стране пасхальных зайчиков делают редко, а в вот в Европе Пасхальный
заяц обязательный герой всех пасхальных представлений. Именно он приносит
хорошим детям в этот праздник яйца в пасхальной корзинке или в гнезде.
Для работы потребуются из ватных дисков:
большой и малый круг для тела и головы зайца.
Два маленьких кружочка для ножек.
Два вытянутых овала для лапок и ушек.
Дополнительно вырезаем, мордочку зайчику.
Располагаем детали на картоне и приклеиваем. Теперь рисуем красным
карандашом или фломастером ротик.
Глазки и носик на мордочке зайца делаем из зерен кофе или семечек. Их также
приклеиваем на клей ПВА, как и все детали. Если нет семечек или зерен, то
мордочку зайцу можно нарисовать с помощью фломастеров, красок или сделать
из пластилина или массы для лепки.
Работа «Пасхальный заяц» своими руками из ватных дисков готова.