Анализ стихотворения "«Наука доброты» (по стихотворению Юлии Друниной «Бинты»)"

Подписи к слайдам:

Работа учащейся 6 класса

филиала МКОУ Кудринской ООШ «Пелеговская ООШ»

Долининой Юлии

Руководитель проекта

учитель русского языка и литературы

Ильинская Е.В.

«Наука доброты»

(по стихотворению Юлии Друниной «Бинты»)

с. Пелегово

Районная лингвистическая конференция

«Поэтический мир одного стихотворения»

Номинация «Проект»

Школьным вечером, Хмурым летом, Бросив книги и карандаши, Встала девочка с парты этой И шагнула в сырой блиндаж…

Юлии Друниной было всего 16 лет, когда началась Великая Отечественная война. Довольно сложно молодой девушке, которая боится крови, быть на войне и вступить добровольно в санитарную дружину. Она с самого детства ужасно боялась крови, ей дурно становилось при виде даже крохотной ранки… Но комсомолка должна была воспитывать в себе железную волю. И Юля справилась со страхом перед кровавыми ранами, тем более, что очень скоро ей пришлось хлебнуть куда более серьезных опасностей. Пехотинцы попали в окружение, им пришлось выбираться, тринадцать суток они шли к своим: «Мы шли, ползли, бежали, натыкаясь на немцев, теряя товарищей, опухшие, измученные, ведомые одной страстью – пробиться! А надо всем – панический ужас, ужас перед пленом. У меня, девушки, он был острее, чем у мужчин. Наверное, этот ужас здорово помогал мне, потому что был сильнее страха смерти».

Проблема

Что чувствовала девушка на войне? Что приходилось делать на фронте? Было ли страшно?

Совместимы ли девушка и война, женственность и страдание?

Исследовать стихотворение Юлии Друниной «Бинты».

  • Что хотела сказать в своем стихотворении Юлия Друнина?
  • Выяснить, как автор через метафорические образы показывает женственность и страдание.

Цель:

Задачи

Опрос :
  • Что чувствовала девушка на войне?
  • Страх, боль
  • Радость победы
  • Ничего
  • 2. Совместимы ли девушка и война, женственность и страдание?

  • Да
  • Нет
  • Не знаю

Результаты опроса:

В опросе приняли участие девушки 6-9 классов - 17 чел.

  • Что чувствовала девушка на войне?
  • Страх, боль – 12 чел.
  • Радость победы – 5 чел.
  • Ничего – 0 чел.
  • 2. Совместимы ли девушка и война, женственность и страдание?

  • Да - 2 чел.
  • Нет – 14 чел.
  • Не знаю – 1 чел.

По мнению опрошенных, более 50 %, девушка на войне чувствует страх и боль, девушка и война несовместимы.

Друнина Юлия Владимировна

(1924 – 1991)

Русская советская поэтесса, прозаик.

Родилась 10 мая 1924 в Москве в учительской семье.

В 1941 добровольцем ушла на фронт (сначала в авиаполк на Дальнем Востоке, затем санинструктором на 2-м Белорусском и 3-м Прибалтийском фронтах); демобилизована после ранения. Стихи писала с детства.

Да, в первом бою сложилось уже все не так, как ожидалось. Рушились мечты о романтике…

Артобстрелы, бомбёжки, тяжёлые ранения, госпиталь, возвращение на фронт - все это спрессовалось в невероятно коротком отрезке времени. И в одном сердце! Сердце не выдержало- взорвалось стихами. Поэзия стала судьбой. Друнина спасала солдат, видела нечеловеческие страдания, тысячи раз рисковала своей жизнью, дважды была ранена.

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

В 1942 году Ю.Друнина написала стихотворение «Бинты»

Сюжет стихотворения: Сцена в военном госпитале. Раненый ожидает тяжелую перевязку.

Образы:

боец

бинты

фельдшерица

Лирическая героиня (молодая медсестра)

Боец переносит мучительную невыносимую боль, поэтому Друнина для создания образа употребляет эпитеты: «Напружиненый» – готовый рвануть, как пружина. «Белый» (в значении «побелевший от боли»), «страшных».

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

И все внимание читателя автор заостряет на глазах:

«Слезами налиты»

«Со взглядом страшных глаз»

Лирическая героиня, молоденькая медсестра, пытается облегчить страдания раненого на перевязке. Трехкратный лексический повтор «одним движеньем» и анафора «одним» в двух следующих предложениях замедляют действие, показывая нерешительность героини.

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Существительное «жалость» усиливает внутреннюю боль лирической героини («жалость» – сострадание по словарю Ожегова).

Многоточие в конце строки создает эффект недосказанности. Что усиливает эффект трагичности положения героев.

Центральным образом в стихотворении является слово«бинты», не являющееся медицинским средством, закрывающими от ран, а несет в себе значение: Бинты – это боль, душевная боль лирической героини. В начале стихотворения автор называет их «присохшие» - крепко держащиеся на ране, а в конце они уже «приросшие» - от кожи не оторвать. Эти эпитеты показывают усиление мук и боли героини.

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Лирической героине противопоставлен образ фельдшерицы: «А фельдшерица становилась зла И повторяла: «Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться – беда, Да и ему лишь прибавляешь муки». Негативное отношение автора выражается через просторечную, разговорную лексику: «становилась зла», «с тобою», «церемониться», «лишь прибавляешь муки».

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна приросшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Глаголы сорвать, отмочить несут смысловую нагрузку. Лирическая героиня стоит перед выбором: «должна сорвать», говоря о бинтах, значит сделать больно, но она выбирает «отмочить». Словно подводя итог, она убеждает себя и читателя: «не надо рвать», делает вывод «их можно снять почти без боли».

Глагол «церемониться» имеет значение «стесняться», «проявлять мягкость». Фраза фельдшерицы как будто обрывается, а слово «муки» рифмуется с «руки», которые лирическая героиня называет «медлительными». Здесь же появляется аллитерация: м – м – м – (метили – мои – медлительные), помогающая показать мягкость, женственность лирической героини и противопоставляющая ее образ фельдшерице.

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Лирическая героиня поняла, что можно не причинять боль и узнала «науку доброты». Трудность положения героини автор передает через употребление многоточий. А словообраз «бинты» появляется уже в другом значении: «бинты» становятся текстовым синонимом «науки доброты», потому что перевязку можно делать, не нанося страданий. Потому звучит жизнеутверждающе: «Я это поняла, поймешь и ты…», то есть каждый это должен понять.

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Прием недосказанности, недоговоренности мотивируется: «Я это поняла, поймешь и ты…». Доверительность создается при помощи утверждения «ты » и просьбы – «я… поняла» и «поймешь …ты» – вместе.

Глаза бойца слезами налиты, Лежит он, напружиненный и белый, А я должна присохшие бинты С него сорвать одним движеньем смелым. Одним движеньем - так учили нас. Одним движеньем - только в этом жалость... Но встретившись со взглядом страшных глаз, Я на движенье это не решалась. На бинт я щедро перекись лила, Стараясь отмочить его без боли. А фельдшерица становилась зла И повторяла: "Горе мне с тобою! Так с каждым церемониться - беда. Да и ему лишь прибавляешь муки". Но раненые метили всегда Попасть в мои медлительные руки. Не надо рвать приросшие бинты, Когда их можно снять почти без боли. Я это поняла, поймешь и ты... Как жалко, что науке доброты Нельзя по книжкам научиться в школе!

Стихотворение заканчивается восклицательным предложением.

Словообраз «бинты», проходя через все стихотворение, образует кольцевую композицию: - символизирует слово «боль» в разных значениях: 1)Физическая боль бойца на перевязке. 2)Душевная боль лирической героини; - показывает и оценивает отношения людей; - определяет отношение к своим героям; - является текстовым синонимом «науки доброты».

Друнина была медсестрой на передовой, в самом пекле. Своим стихотворением автор утверждает, что физические трудности надо преодолевать, не нанося страданий. Сочувствие, сострадание, сопереживание, как нравственная память о боли - это и есть «наука доброты». В этом стихотворении я увидела, что женственность облегчает страдания, учит людей быть терпеливее, добрее!

Юлия Друнина писала в своих воспоминаниях: «Освободительная война – это не только кровь, страдание и смерть, но еще и высшие взлеты человеческого духа бескорыстный подвиг, самопожертвование…» На примере стихотворения «Бинты» я увидела подтверждение этим словам.

Своеобразие этого стихотворения - в понимающем и добром взгляде автора на мир и, что особенно важно, на войну, в которую лирическая героиня приносит не только свое мужество терпения, но и женский протест, в котором несовместимость женственности с разрушением и убийством.

Используемая литература:

http://www.drunina.ru/war.html

http://www.ng.ru/style/1999-12-25/16_drunina.html

https://ru.wikipedia.org

http://www.hrono.ru/biograf/bio_d/drunina.php

1.

2.

3.

4.

http://militera.lib.ru/memo/russian/tarakanova_ef/pre.html

5.