Презентация "Европейские партнёры" России и их образ в художественной литературе

Подписи к слайдам:
«Европейские партнёры» России и их образ в русской художественной литературе (на материале произведений, входящих в школьную программу)

 Научно-практическая выставка-конференция школьников

Социально-гуманитарные и экономические науки

Секция: русская лингвистика

Автор: Хаустова Ольга Игоревна,

8 «А» класс, МБОУ г. Мурманска СОШ №44

 

Научный руководитель: Симоненко Ирина Олеговна,

учитель русского языка и литературы

МБОУ г. Мурманска СОШ №44

Частота употребления слов «немецкий», «французский», «английский»

в русской художественной литературе (по годам)

(данные «Национального корпуса русского языка»)

Цель работы - выяснить, какой образ Франции, Германии и Англии существует в русской национальной картине мира

1. Осуществить отбор лексических единиц, представляющих образы французской, немецкой и английской культур в художественных произведениях школьной программы;

2. Систематизировать материал и посредством анализа сочетаемости выявить особенности смыслового наполнения определений «французский», «немецкий», «английский» в художественном контексте;

3. Предложить рекомендации по использованию результатов исследования.

Задачи:

474 случая употребления слова «немецкий» в текстах 38 произведений 28 авторов;

403 употребления слова «французский» в текстах 49 произведения 32 писателей;

159 случаев употребления слова «английский» в текстах 27 произведений 24 авторов

АНГЛИ́ЙСКИЙ, -ая, -ое. 1. см. англичане. 2. Относящийся к англичанам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Англии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у англичан, как в Англии.

НЕМЕ́ЦКИЙ, -ая, -ое. 1. см. немцы. 2. Относящийся к немцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Германии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у немцев, как в Германии.

ФРАНЦУ́ЗСКИЙ, -ая, -ое. 1. см. французы. 2. Относящийся к французам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Франции, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у французов, как во Франции.

Концепт (от лат. conceptus – «мысль, понятие» или conceptio – «система, совокупность, сумма») - «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово» в сознании человека.

Слово-образ «НЕМЕЦКИЙ»

474 словоупотребления

28 авторов

38 произведений

В. Катаев «Сын полка» - 78 словоупотреблений Ю. Бондарев «Горячий снег» - 73 употребления

В. Некрасов «В окопах Сталинграда» - 62

Б. Васильев «А зори здесь тихие…» - 14 М. Шолохов «Судьба человека» - 14

В. Астафьев «Пастух и пастушка» - 10

Л.Н. Толстой «Война и мир» - 20

Н.В. Гоголь «Мёртвые души» - 18

В. Каверин «Два капитана» - 17

И. Гончаров «Обломов» - 17

ТГ «Немецкий = военный, вражеский»

(41 %):

танк (53), пулемёт (15), самолёт (15), окоп (12), армия (6), войско (5), штаб (5), оккупация (5), блиндаж (5), авиация (5), пехота (4), граната (3), обстрел (2), плен (1), миномёт (1), истребители (1).

ТГ «Немецкий – человек» (88 словоупотреблений; 20 %):

  • Военный (15 %): солдат (25), офицер (11), автоматчик (5), генерал (2), наводчик (1);
  • Образованный человек, специалист, рабочий, знатный человек (5 %): профессор (2), студент (1), хирург (1),
  • рабочий (2), ремесленник (1), госпожа (1),

    барышня (1), принц (1).

ТГ «Немецкий – культура,

немецкий – искусство»

(109 словоупотреблений; 24 %):

  • Язык (30), книги (8), речь (6), слова (5), литература (1), сочинение (1), стихотворение (1);
  • Философия (4);
  • Другое: часы, костюм, капор, сюртук, сукно, улица, замок, музыка, университет.

Слово-образ «ФРАНЦУЗСКИЙ»

403 словоупотребления

49 произведений

32 писателя

Л.Н. Толстой

«Война и мир» - 191 случай употребления

«Севастопольские рассказы» - 17

«Юность» - 10

ТГ «Французский - культура; французский - искусство» (47 %):

  • язык (77), роман (13), книги (10), фраза (9), говор (7), слово (6), газета (2), стихи (2), пословица (1), поговорка (1), текст (1), грамматика (1), акцент (1);
  • театр (6), труппа (1), трагедия (1), комедия (1);
  • кухня (1), булка (7), вино (2), коньяк (1);
  • косметика (2), духи (1), крем (1);
  • музыка (1), ария (1);
  • манеры (4), костюм (1).

ТГ «Французский – человек» (41 %): француз (23);

  • офицер (25), солдат (9), драгун (9), полковник (6), кавалерист (6), генерал (3), гусар (3), капрал (2), пехотинец (2), часовой (2), гвардеец (2), шпион (2), жандарм (1), маршал (1), гренадер (1);
  • император (8), король (5), королева (2);
  • посланник (7), посол (1), консул (1);
  • инженер (3), писатель (3), историк (2), лётчик (1), доктор (1), актриса (1), повар (1), колонист (1).

ТГ «Французский = вражеский, относящийся к противнику» (8 %):

войско (18), армия (11), нашествие (2), лагерь (1), штык (1), винтовка (1), фронт (1), эскадрон (1), батарея (1), военный устав (1).

Слово-образ «АНГЛИЙСКИЙ»

159 случаев употребления слова

27 произведений

24 авторов

М. Шолохов «Тихий Дон» - 44

Л. Толстой «Война и мир» - 18

ТГ «Английский – культура» (71 %)

  • Английский язык – 18
  • Клуб – 14
  • одежда (8), форма (3), костюм (2), пальто (2); вкус (3); усы (2);
  • булавка (6);
  • газета (3), журнал (3);
  • замок (2),
  • сад (2), парк (1)
  • корабль (2); экспедиция (1);
  • мануфактура (1)

ТГ «Английский – человек» (20 %):

  • королева (3), король (1);
  • офицер (3);
  • аристократ (2);
  • писатель (2), судовладелец (1), адмирал (1), моряк (1), матрос (1).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

  • В русской литературе, изучаемой школьниками, Германия и Франция изображены как страны-противники нашей страны.
  • Негативный образ европейских стран в русской классике сглажен положительными характеристиками европейских культур.
  • Показателен большой интерес русских к английскому, немецкому и французскому языкам и к иностранной речи. Мы готовы слушать человека, говорящего на другом языке.
  • Слова «немецкий», «французский», «английский» в русской литературе крайне редко относятся к природе, климату, рельефу других стран.
  • Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Электронная версия.
  • Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. – М., 2001.
  • Толковый словарь иностранных слов. / Под редакцией Л.П. Крысина. Электронная версия.
  • http://slovari.gramota.ru
  • http://www.ruscorpora.ru/ - Национальный корпус русского языка

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

  • http://fotki.ykt.ru/albums/userpics/14671/1240441212_blaue_europe.jpg
  • https://dailystormer.name/wp-content/uploads/2015/09/Europe_Flag_map_by_lg_studio.png
  • http://mobfanru.org/files/pics/original/big_ben_big_ben-london-pejzazh-risunki-17520.jpg
  • https://f.vividscreen.info/soft/db950b3a50a52306f16d7119c0bc727b/Drawing-Of-Eiffel-Tower-1366x768.jpg
  • http://iknigi.net/books_files/online_html/21921/i_075.png
  • https://thumbs.dreamstime.com/b/%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE-%D1%8B-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%B2-%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B5-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%8B-41386195.jpg
  • http://laoblogger.com/images/clipart-wiesn-8.jpg
  • https://st3.depositphotos.com/1028367/15223/v/1600/depositphotos_152235618-stock-illustration-england-uk-travel-sightseeing-icons.jpg
  • http://viknaodessa.od.ua/photos/news/52894.jpg
  • https://novosibirskcena.ru/files/products/9d04f43d3a2d4ee0ed1f44ab77d0fcc4.jpg

Спасибо за внимание!