Конспект урока "М.В. Ломоносов – «насадитель» русского слова" 9 класс

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа с. Спешнево-Ивановское
Данковского района Липецкой области
Конспект урока по литературе
в 9 классе
«МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ ЛОМОНОСОВ
«НАСАДИТЕЛЬ» РУССКОГО СЛОВА
Подготовила
Анохина Наталья Викторовна,
учитель русского языка и литературы.
с. Спешнево-Ивановское
2016 г.
Тема урока: «М.В. Ломоносов – «насадитель» русского слова.
(СЛАЙД 1)
Класс: 9
Предметная область: литература
Тип урока: лекция
Форма урока: фронтальное учебное занятие.
Цели и задачи урока: (СЛАЙД 2)
♦ обобщить и углубить знания о филологической деятельности М.В.
Ломоносова.
♦ М.В. Ломоносов – реформатор русского языка, стихосложения, системы
жанров.
♦ формировать активную гражданскую позицию учащихся.
Материально-техническое обеспечение:
Мультимедийная установка.
Листы для выполнения практического задания. (см. приложение № 1)
ХОД УРОКА
I. Вступительное слово учителя. Постановка темы, цели и задачи
лекции. (СЛАЙД 3)
Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нем раздолье,
В нем клекоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.
В нем воркованье голубя весной,
Взлет жаворонка к солнцу выше, выше.
Березовая роща. Свет сквозной.
Небесный дождь, просыпанный по крыше… (К. Бальмонт)
-- Наш урок я не случайно начала сточками стихотворения К. Бальмонта
«Русский язык». Эти строки связаны с темой нашего урока, который мы
посвятим одному из двух великих людей «давно минувших дней», которым
мы обязаны за то, что разговариваем именно на том языке, какой любим и
понимаем с детства. Они его создали, оформили, привели в такой вид, что он
стал одним из величайших языков мира. Это – титанический труд, труд
мысли, не сравнимый ни с чем, труд, достойный того, чтобы о нем знали и
помнили в веках. Эти люди показали всему миру, что такое русский ум и
русская душа, и показали достойно на том самом языке, который создали.
Эти люди совершенно разные по происхождению. Один – архангельский
крестьянин, русский великан-богатырь, другой – дворянин, иноземец по
крови, но с самою русскою душою, какую только можно вообразить.
У этих людей – разная судьба. Один дожил до преклонных лет, другой –
погиб в расцвете сил. Эти люди никогда не встречались, да и не могли
встречаться, но радели об одном – о придании родному языку такого вида,
чтобы он стал гордостью русской нации. Один положил этому начало, другой
закончил...
Кто же они, эти таинственные люди, эти творцы нашего языка? Имена их
известны всем: это Михаил Васильевич Ломоносов и Александр Сергеевич
Пушкин. (СЛАЙД 4)
Это они свершили то, что не под силу никому другому. Это им мы должны
сказать «спасибо», сказать на чисто русском, красивом языке, иначе это было
бы неуважением к ним, потому что целью их жизни было сделать так, чтобы
мы могли свободно говорить и писать, общаться и мыслить на родном языке,
языке, соответствующем духу времени, не режущем слух и понятным всем,
говорящим на нем.
Итак, сегодня мы познакомимся с той частью работы, которой посвятил
себя М.В. Ломоносов, стремившийся проникнуть и в тайны языка, и в
загадки стихосложения.
Тема нашего урока: «М.В. Ломоносов – «насадитель» русского слова.
II. Сообщение учащегося о М.В. Ломоносове.
-- Прежде, чем говорить о заслугах Ломоносова в преобразовании
русского литературного языка, давайте послушаем, что же сделал Михаил
Васильевич такого особенного, что А.С. Пушкин сказал о нем: «Ломоносов
был великий человек».
Ученик. (СЛАЙД 5)
Ученый-естествоиспытатель, поэт, реформатор русского языка; первый
русский академик Петербургской Академии наук (1745), член Академии
художеств (1763). Учился в 1731-35 в Славяно-греко-латинской академии, в
Академическом университете в Петербурге (1735), в университетах
Германии (1736-41).
В 1755 по инициативе Ломоносова основан Московский университет,
которому в 1940 году присвоено имя Ломоносова. Университет был открыт в
здании, находившемся на месте Исторического музея.
Открытия Ломоносова обогатили многие отрасли знания. Он развил
атомно-молекулярные представления о строении вещества, высказал
принцип сохранения материи и движения, заложил основы физической
химии, исследовал атмосферное электричество и силу тяжести. Выдвинул
учение о свете. Создал ряд оптических приборов. Открыл атмосферу на
планете Венера. Описал строение Земли, объяснил происхождение многих
полезных ископаемых и минералов.
Крупнейший поэт XVIII века, создатель русской оды философского и
высокого гражданского звучания, автор поэм, поэтических посланий,
трагедий, сатир, филологических трудов и научной грамматики русского
языка.
Ломоносов также возродил искусство мозаики и производство смальты и
вместе с учениками создавал мозаичные картины. Автор трудов по истории
России...
III. Лекция учителя. Работа по опорному конспекту.
1). М.В. Ломоносов – реформатор русского стихосложения. (СЛАЙД 6)
Михаил Васильевич Ломоносов действительно был великим человеком.
Второго такого в российской науке не было. Но тем сильнее проявляется его
гениальность, что он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов
своего времени. Он вошёл в историю литературы как реформатор русского
стихосложения.
Предшественники и современники М.В. Ломоносова для создания своих
стихов использовали силлабическое стихосложение, при котором в
рифмующихся строчках должно быть равное количество слогов с женской
рифмой. В таких стихах появляется цезура – обязательный словораздел,
членящий стих на короткие, легко ощутимые полустишия. Рассмотрим
силлабическое стихосложение на конкретном примере:
О коль ве-ли-ю ра-дость // аз есмь об-ре-тох
Ку-пи-до ве-не-ри-ну // ми-лость при-не-сох
Солн-це Лу-чи сво-и // на мя спус-ти-ло
И злу пе-чаль // во Ра-дость мне об-ра-ти-ло
Но силлабика чужда русскому языку, так как равного количества слогов
для благозвучия мало, ударение в русском языке свободное и может падать
на любой слог.
М.В.Ломоносов, опираясь на стиховедческие работы Василия
Кирилловича Тредиаковского, в сочинении “Письмо о правилах российского
стихотворства” предложил как двусложные, так и трёхсложные размеры
стиха, а так же мужские, женские и дактилические рифмы. Таким образом,
поэт дал простор русской поэзии, заговорив о силлабо-тоническом
стихосложении.
Реформа стихосложения
ВИРШИ ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ
О коль ве-ли-ю ра-дость // аз есмь об-ре-тох
Ку-пи-до ве-не-ри-ну // ми-лость при-не-сох
Солн-це Лу-чи сво-и // на мя спус-ти-ло
И злу пе-чаль // во Ра-дость мне об-ра-ти-ло
Силлабическое (слоговое)
Равное число слогов в строке;
цензура – пауза в середине;
обязательное ударение на
предпоследнем слоге;
рифма связывает смежные
строки.
ТРЕДИАКОВСКИЙ В.К. Ранняя редакция.
Ах! Невозможно сердцу пробыть без печали,
Хоть и глаза мои плакать перестали;
Ибо сердечна друга не могу забыти,
Без которого всегда принужден я бытии…
Последующая редакция.
Не возможно сердцу, ах! Не иметь печали,
Очи такожде еще плакать не перестали:
Друга милого весьма не могу забыти,
Без которого теперь надлежит мне бытии.
1735 г. «Новый и краткий
способ к стихосложению
российских стихов». Сделан
переход к силлабо-тоническому
(слогоударному) стихосложению.
Равное количество слогов и
ударений.
Реформа коснулась в
основном многосложных строк;
предпочтение отдано хорею.
ЛОМОНОСОВ М.В.
Ночкою темною Внезапно постучали
Покрылись небеса У двери Купидон,
Все люди для покою Приятный перервался
Сомкнули уж глаза В начале самом сон.
1739 г. «Письма о правилах
русского стихотворства».
Реформа распространена на
все размеры;
описано 30 стихотворных
размеров;
открытие четырехстопного
ямба.
2). М.В. Ломоносов – создатель теории «трех штилей».
До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная
смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном
обиходе без всякого разбору употреблялись и исконно русские слова, и
церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в
изобилии в русский язык со времен Петра I всевозможные варваризмы. Это
был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции
язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры,
назрела историческая необходимость коренных, решительных пре-
образований. То есть, создание гибкого, звучного и точного литературного
языка невозможно было без чистки и классификации его словарного состава.
К выполнению этой важнейшей задачи времени и приступил Ломоносов.
М.В. Ломоносов описал стили языка с нескольких сторон. (СЛАЙД 7)
Во-первых, со стороны их словарного состава.
В предисловии к первому изданию своих сочинений 1757 г., которое
называется «Рассуждение о пользе книг церковных в российском языке»,
Ломоносов выделяет в словарном составе русского языка 3 вида «речений».
Он пишет:
«К первому причитаются, которые у древних славян и ныне у россиян
общеупотребительны, например: бог, слава, рука, ныне, почитаю (т.е. речь
идет о словах, общих для русского и церковнославянского языков).
Ко второму принадлежат, кои хотя обще употребляются мало, а особливо
в разговорах, однако всем грамотным людям вразумительны, например:
отверзаю, господень, насажденный, взываю (т.е. речь идет о словах
церковнославянского языка).
«К третьему роду относятся, которых нет в остатках славенского языка,
т.е. в церковных книгах, например: говорю, ручей, который, пока, лишь» (т.е.
чисто русских слов и выражений).
Жанрово-стилевая реформа.
Разряды слов.
Старославянские
малопонятные,
малоупотребительные,
книжные
Русские разговорные
Эти группы слов М. В. Ломоносов рекомендует к применению. Кроме
того, он выделяет церковнославянские, настолько устаревшие слова, что
стали непонятны современникам: обаваю— «ворожу», рясны—женские
украшения, свене — кроме, овогда — иногда. Такие выражения, считает
Ломоносов, не следует употреблять даже в высоком стиле.
Во-вторых, эти три стиля разграничиваются «по пристойности материй».
(СЛАЙД 8) Устанавливается зависимость между «материей», т.е. темой,
предметом изложения, жанром и стилем. «Высокая материя» требует
высокого жанра и соответственно — высокого стиля, «низкая материя»
требует низкого жанра и соответственно низкого стиля. Для каждого
жанра предусматривается один из трех стилей, отклонения не допускаются.
Героические поэмы, оды, «прозаичные речи о важных материях» должны
были быть написаны высоким стилем;
«все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное
человеческое слово к живому представлению действия», стихотворные
дружеские письма, сатиры, элегии средним;
комедии, эпиграммы, песни, басни низким.
«Штили»
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
Героические поэмы,
оды.
Сатиры,
научные сочинения,
стихотворные послания
к друзьям
комедии,
эпиграммы,
песни,
басни
Такая классификация является одной из величайших заслуг Ломоносова в
реформе русской словесности.
Но главное заключалось в том, что стилистическая теория Ломоносова
отделяла русский литературный язык от восточнославянского, который
рассматривался как источник стилистических языковых ресурсов. Такой
подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку
сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных
решений, то теория Ломоносова в конце конов убедительно
восторжествовала.
(СЛАЙД 9) Кроме того, Ломоносов был против злоупотребления
иностранными словами. Он решительно восставал против непродуманных
заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда
дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали
возможности русского национального языка, работа Ломоносова по
созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он
шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные
термины отечественными названиями, в других – вводил в оборот известные
русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих–
придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь,
формы, близкие к нормам отечественной грамматики.
Так, Ломоносов предложил вместо «бергверк» говорить рудник, вместо
«дак» – кровля, взамен «пиляр» – косяк, «перпендикулы» – маятник.
Ему принадлежат и такие нововведения, как «упругость тел», «земная ось»,
«удельный вес», «преломление лучей», «магнитная стрелка», «опыт»,
«наблюдение».
Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал
«оризонт» на горизонт, «квадратуум» на квадрат, «ваторпас» на ватерпас и т.д.
Все это способствовало нормализации русского литературного языка на
определенном этапе его развития.
Как уже было сказано выше, Ломоносов не был бы столь гениален, если
бы не был очень разносторонним человеком. Более того он во всех видах
своей деятельности был новатором – искал новые решения, не признавал
беспрекословных авторитетов, и даже перешагнул в практике через
собственную теорию стилей. На практике Ломоносов указал пути к
образованию новой стилистической системы русского литературного языка,
которую позднее будут связывать с именем Пушкина.
Ломоносов хорошо понимал значение своей деятельности для развития и
усовершенствования русского литературного языка и усматривал это
значение в том, что создал образцы употребления русского языка в
различных сферах литературы.
IV. Обобщение и систематизация изученного. (СЛАЙД 10)
ПОДВЕДЕМ ИТОГ сказанному. Итак, в чем значение реформы Ломоносова?
1. Ломоносов впервые осуществил стилевую дифференциацию русского
литературного языка.
2. В учении Ломоносова устанавливалась зависимость между темой
(предметом изложения), жанром и стилем. Произведения определенного
жанра строго предписывалось создавать в рамках одного из трех стилей.
Такая регламентация была положительной, т.к. способствовала
упорядочению средств языка.
3. "Славянский" язык рассматривался Ломоносовым в качестве источника
стилистических ресурсов русского языка. Употребление
церковнославянизмов было ограничено сферой высокого и среднего стилей.
4. Использование просторечия в учении Ломоносова получило
теоретическое обоснование, устанавливались твердые границы его
употребления: оно допускалось в низкий стиль и ограниченно - в средний.
5. Свое учение о трех стилях Ломоносов рассматривал как средство
борьбы со злоупотреблением иноязычными словами.
V. Применение полученных знаний на практике. (СЛАЙД 11)
Заполнение таблицы.
текста
ШТИЛЬ
ЛЕКСИКА
ЖАНРЫ
ТЕКСТ № 1. Выдержка из личного письма ученого.
“Между тем умер г. Рихман прекрасной смертию, исполняя по своей профессии
должность. Память его никогда не умолкнет, но бедная вдова его, сын лет пяти,
который добрую надежду показывал, и две дочери, как о нём, так и своём крайнем
несчастии плачут. Того ради, Ваше превосходительство, как истинный наук
любитель и покровитель, будьте им милостивый помощник, чтобы бедная вдова
лучшего профессора до смерти своей пропитание имела и сына своего,
маленького Рихмана, могла воспитать, чтобы он такой же был любитель наук, как
его отец. За такое деяние господь Вас наградит”.
(Высокий стиль. Наличие слов общих для русского и церковнославянского языков)
ТЕКСТ № 2. Отрывок из "Притчи" Ломоносова.
Лишь только шум дневной умолк,
Надел пастушье платье волк,
И взял пастуший посох в лапу,
Привесил к поясу рожок,
На уши вздел широку шляпу,
И крался тихо сквозь лесок,
На ужин для добычи к стаду.
Увидел там, что Жучко спит,
Обняв пастушку, Фирс храпит,
И овцы все лежат сряду.
(Низкий стиль. Наличие народно-разговорных элементов и отсутствие
церковнославянизмов.)
ТЕКСТ № 3. Отрывок из письма "О сохранении и размножении российского
народа".
"Правда, что ежели кто на маслянице приготовляется к посту житием умеренным,
в пост не изнуряет себя излишно и не говеет больше духом, нежели брюхом, на
св. неделе радуется о препровождении великого поста в истинных добродетелях,
в трудах обществу полезных и богу любезных, а не о том, что дожил до
разрешения на вся, тот, конечно, меньше почувствует припадков от нездорового
времени, а особливо когда трудами кровь приводит в движение и, словом,
содержит себя хотя то постным, то скромными пищами, однако равно умеренным,
без крутых скачков и пригорков".
(Научное произведение, созданное в рамках среднего стиля. В этом сочинении
наблюдается широта лексического диапазона, черты книжного и разговорного
синтаксиса.)
(СЛАЙД 12)
VI. Заключительное слово учителя. (СЛАЙД 13)
Михаил Васильевич Ломоносов, придя в науку, и, в частности, в
литературу, столкнулся с проблемой, которая заключалась в невозможности
общения, тем более научного, на русском языке. С одной стороны тому
«способствовал» огромный балласт старославянизмов, которые не только
тормозили развитие языка, но и топили его в глубине веков. С другой
засилье слов иностранного происхождения. Вся филологическая
деятельность Ломоносова свелась к борьбе с этими двумя причинами. В
результате этой активной деятельности и возникла его теория языковых
стилей, которая произвела ошеломляющее впечатление и основательно
встряхнула глыбу русского языка, с которой дождем посыпались мертвые и
чуждые слова, обороты речи и синтаксические формы, а взамен пришли
родные, отвечающие духу времени и русскому сознанию.
Через несколько десятилетий А.С. Пушкин отважился сделать то же, что и
его великий предшественник. Он увидел устарелость ломоносовского языка
и изменил его в интересах нового времени. Это нисколько не принижает
Ломоносова. Не надо забывать, что он работал во времена расцвета
классицизма, во главе угла которого стояли строгий порядок и симметрия, а
также трехчастность. Но как реализм сменил классицизм в литературе, так и
пушкинская теория сменила ломоносовскую в теории литературного языка.
Этот процесс и принес неоспоримое благо русскому языку, поставив его в
ряд языков мирового значения и чуть ли не на первое место по поэтичности и
образности.
VII. Домашнее задание. (СЛАЙД 14)
Выучить материалы урока, отраженные в рабочих тетрадях.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1.
Заполните таблицу.
текста
ШТИЛЬ
ЛЕКСИКА
ЖАНРЫ
ТЕКСТ № 1. Выдержка из личного письма ученого.
“Между тем умер г. Рихман прекрасной смертию, исполняя по своей профессии
должность. Память его никогда не умолкнет, но бедная вдова его, сын лет пяти,
который добрую надежду показывал, и две дочери, как о нём, так и своём крайнем
несчастии плачут. Того ради, Ваше превосходительство, как истинный наук
любитель и покровитель, будьте им милостивый помощник, чтобы бедная вдова
лучшего профессора до смерти своей пропитание имела и сына своего,
маленького Рихмана, могла воспитать, чтобы он такой же был любитель наук, как
его отец. За такое деяние господь Вас наградит”.
ТЕКСТ № 2. Отрывок из "Притчи" Ломоносова.
Лишь только шум дневной умолк,
Надел пастушье платье волк,
И взял пастуший посох в лапу,
Привесил к поясу рожок,
На уши вздел широку шляпу,
И крался тихо сквозь лесок,
На ужин для добычи к стаду.
Увидел там, что Жучко спит,
Обняв пастушку, Фирс храпит,
И овцы все лежат сряду.
ТЕКСТ № 3. Отрывок из письма "О сохранении и размножении российского
народа".
"Правда, что ежели кто на маслянице приготовляется к посту житием умеренным,
в пост не изнуряет себя излишно и не говеет больше духом, нежели брюхом, на
св. неделе радуется о препровождении великого поста в истинных добродетелях,
в трудах обществу полезных и богу любезных, а не о том, что дожил до
разрешения на вся, тот, конечно, меньше почувствует припадков от нездорового
времени, а особливо когда трудами кровь приводит в движение и, словом,
содержит себя хотя то постным, то скромными пищами, однако равно умеренным,
без крутых скачков и пригорков".
Список использованной литературы
Летопись жизни и творчества М. В. Ломоносова. М.; Л.: Наука, 1961.
Ломоносов: Краткий энциклопедический словарь / Рос. акад. наук; Музей
М. В. Ломоносова; Ред.-сост. Э. П. Карпеев. СПб.: Наука, 1999.
Ломоносов и российская культура. Северодвинск, 1996.
Морозов А. А. Михаил Васильевич Ломоносов. М.: Мол.гвардия, 1965
Павлова Г. Е., Федоров А. С. Михаил Васильевич Ломоносов. М.: Наука,
1986
Чудинов И. А. Богатырь науки и искусства: Учеб. пособие. Архангельск:
МИУ, 2001.