Презентация "Трагедия Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»"
Подписи к слайдам:
Трагедия
Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»
«Ромео и Джульетта» — трагедия Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов — Монтекки
и Капулетти.
Сочинение обычно датируется 1594—1595 годами.
Достоверность данной истории не установлена, но приметы исторического фона и жизненные мотивы, присутствующие в основе сюжета, сообщают определённое правдоподобие повести о веронских
влюблённых.
Античным аналогом трагедии верных влюблённых является история Пирама и Фисбы, рассказанная в «Метаморфозах» римским поэтом Овидием.
Тема «Ромео и Джульетты» вызвала длинный ряд вариаций в литературе и других видах искусства, продолжающийся по сей день.
Капулетти
- Джульетта, дочь Капулетти,
- Капулетти, глава семьи,
- Леди Капулетти, жена Капулетти,
- Тибальдо, двоюродный брат Джульетты и племянник леди Капулетти,
- Кормилица, няня Джульетты,
- Пьетро, Самсон и Грегорио,
первый, второй и третий
слуги Капулетти.
Персонажи
Монтекки
- Ромео, сын Монтекки,
- Монтекки, глава семьи,
- Леди Монтекки, жена Монтекки,
- Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео,
- Балтазар, слуга Ромео,
- Абрам, слуга Монтекки.
Веронская знать
- Эскал, герцог Веронский,
- Граф Парис, родственник Эскала, жених Джульетты,
- Меркуцио, родственник
Эскала, друг Ромео.
Иные
- Брат Лоренцо, францисканский монах,
- Брат Джованни, францисканский монах,
- Аптекарь,
- Первый горожанин,
- Первый пристав,
- Первый, второй и третий сторожа.
Русские переводы трагедии появлялись, начиная с первой половины XIX века.
Стихотворный перевод сцен из «Ромео и Джульетты» опубликовал в журнале «Московский наблюдатель»
М. Н. Катков в 1838 году.
Переводы
Так называемая «гробница Джульетты» в Вероне
Так называемый «дом Джульетты»
с балконом в Вероне
Интересные факты
В Вероне у туристов популярны дома Джульетты и Ромео, а также гробница героини, которые исторически не имеют ничего
общего с героями пьесы.
Шекспир в имена
действующих персонажей вложил некий смысл: имя Джульетта происходит от англ. July, Июль, рождённая в Петров день, 12-го июля.
Ромео — с латинского «паломник», у Шекспира, вероятно, «паломник любви».
В Италии, особенно в Вероне, имя героини предпочитают ставить перед именем её возлюбленного: Джульетта и Ромео, кроме тех случаев, когда речь идёт именно о названии трагедии
Шекспира.
В Вероне во дворе Дома Джульетты стоит её бронзовая статуя.
Считается, что любой, кто дотронется до неё, обретет счастье и любовь.
СПАСИБО
ЗА ВНИМАНИЕ !
Литература - еще материалы к урокам:
- Конспект урока "А.Л. Барто «В театре»"
- План урока по литературе "Возвращенные имена. Иосиф Бродский" 11 класс
- Конспект урока "Все наши, все мы люди, все крещены, все русские. И что деремся – Бог весть. Выдумали каких-то красных да белых и дерутся"
- Рабочая тетрадь для подготовки к ЕГЭ по литературе (тренировочные задания 10-14, часть 1)
- Жизнь и творчество Виктора Драгунского
- План-конспект урока "Образы комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль». Основной конфликт и проблематика"