Сценарий спектакля на английском языке «The Bremen Town Musicians» («Бременские музыканты») 4 класс

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ
Юго-Западный административный округ
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение города Москвы
"Школа № 2114"
Сценарий спектакля на английском языке
в 4 классе
«The Bremen Town Musicians»
(«Бременские музыканты»)
подготовила
учитель английского языка
Жикленкова Елена Викторовна
г. Москва
2015
The Bremen Town Musicians
1. Narrator: Ladies and Gentlemen! Today we have many guests. Our teachers and
friends have come to see our performance. And now we are going present to you a
fairy-tale about the Bremen Musicians. We hope you’ll enjoy our show!
2. Звучит музыка – заставка The Bremen Town Musicians и песня (поют все),
танцевальные движения, одевают маски, вывозят декорации:
***
Have you seen an old donkey? An old donkey? An old donkey?
Have you seen an old donkey? In a house?
***
Have you seen an old dog? An old dog? An old dog?
Have you seen an old dog? In a house?
***
Have you seen an old cat? An old cat ? An old cat?
Have you seen an old cat? In a house?
***
Have you seen an old rooster? An old rooster? An old rooster ?
Have you seen an old rooster? In a house?
3. Представление персонажей:
1) Im Ksusha
- Im as Miller’s wife
2) Im Erik
- Im as Donkey
3) Im
- Im as Hunter
4) Im
- Im as Dog
5) Im
- Im as Mistress
6) Im
- Im as Cat
7) Im
- Im as Farmer
8) Im
- Im as Rooster
9) Im
- Im as Robber 1
10) Im
- Im as Robber 2
11) Im
- Im as Robber 3
12) Im and Im
- Were as Mice (хором)
Хором «The Bremen Town Musicians» (Раздвигают декорации.)
4.
Разыгрывается сценка: старый осел медленно выходит, напевая.
Donkey:
Hee-haw
! (
то за спину схватится, то пот со лба сотрёт) .
Мельник (Мельничиха) с трудом подтаскивает к дверям домика полный мешок
муки и зовет осла, активно жестикулирует, т.к. осёл, видимо и глуховат.
Miller’s wife:
-
Donkey! Donkey! Come here quickly!!! Таке it!!!
В том же темпе осел подходит к мешку, пытается его поднять себе на
спину, наконец, хозяйка ему кладет мешок на спину. Пройдя два шага, он его
роняет. Жена мельника обращается в зал.
Miller’s wife: - Look at my donkey. It worked on the mill for many years. It was nice,
clever and strong. It could carry heavy bags with flour. But now it is old. It can't work.
Go away! Don’t come back! You are old and weak and you can’t help me anymore! Go
away! (Уходит).
Donkey: - What shall I do? I like to play the guitar very much. I will go to Bremen and
become a town musician. (Ему подают гитару, и он, напевая 1-й куплет песни «OLD
MACDONALD HAD A FARM» уходит за кулисы.
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o,
And on that farm he had a donkey, ee-i-ee-i-o.
With a hee haw here and a hee haw there,
Here a hee, there a hee, everywhere a hee haw.
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o. (Хор подпевает « Ee-i-ee-i-o »)
5. Разыгрывается сценка (под музыку): старая собака выходит и ложится под
деревом (на зелёный коврик) и засыпает. Раздаются выстрелы. Перед носом
собаки падает утка. Собака даже ухом не ведёт. На краю сцены появляется
охотник. Он кричит:
Hunter: - Dog! Dog! Bring me the duck! Bring me!
Собака просыпается, осматривается, хочет схватить утку, но она улетает
«из-под её носа» (игрушка на леске), пёс понуро бредёт к охотнику.
Hunter: - Look at my dog. It helped me for many years. It could run fast. But now it is
old. It can't help me anymore! Where’s my duck? I’ll kill the dog!
Берёт ружьё и целится в собаку. Собака стремительно убегает за кулисы.
Охотник уходит. Собака запыхавшись, держась за сердце, возвращается на
коврик.
Появляется (под музыку) Осёл. Видит собаку и обращается к ней.
Donkey: Good day, my dear Doggy! What's the matter? Why are you breathing so
hard?
Dog: Good day, Donkey! I’m glad to meet you! I helped the hunter. I ran in the
forest and in the field. But now I'm old. He wanted to kill me, and I ran away. Now I
don’t know what to do.
Donkey: Don’t worry! I will go to Bremen and become a town musician. Let’s go
with me. You’ll play the drums.
Dog: - Oh, that’s a good idea. Let’s go. I want to be a good musician!
(им подают гитару и барабан, и они, напевая 2-й куплет песни «OLD MACDONALD
HAD A FARM» уходят за кулисы.)
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o
And on that farm he had a dog, ee-i-ee-i-o
With a woof, woof here and a woof, woof there
Here a woof, there a woof, everywhere a woof, woof
Old MacDonald had a farm ee-i-ee-i-o
6. Разыгрывается сценка (под музыку): старый кот выходит, двигает коврик на
центр и ложится на живот, как на пляже, греться на солнышке. Забегает
мышонок, не замечая кота, осматривается, принюхивается и зовёт других
мышей:
1
st
Little Mouse: - Come in! Come in! (Вбегают мыши).
Mouse: - What a good house! It smells so good! I smell sausages!
2
st
Little Mouse: - I smell cheese! Let’s have breakfast!
Mouse: - Good idea! ... Oh! There is a cat!
1
st
Little Mouse, 2
st
Little Mouse: - Squeak-squeak!
1
st
Little Mouse: - I’m afraid!
2
st
Little Mouse: - Let’s run away!
Mouse: - Don’t be afraid! He’s old and he’s sleeping! I think we can play with him!
1
st
Little Mouse, 2
st
Little Mouse: - Let’s play! Lets play!
Мыши подкрадываются к коту и начинают его тихонько щекотать
травинкой, пёрышком, он хочет их поймать, но они легко от него убегают, по
пути утаскивая у него на глазах связку сарделек. В конце этой сцены выходит
Хозяйка, она хватает кота за шкирку, трясёт его и хочет ударить, но кот
«выскальзывает» и прячется под столом. Тогда она говорит:
Mistress: Bad cat! Why dont you catch mice anymore? I needn’t such cat in my
house. I will drown you in the river!
Хозяйка уходит. Кот выбирается, собирает котомку, с грустью
осматривает дом и бредёт прочь.
Кошка садится под дерево. Выходят (под музыку) Осёл и Собака. Видят
Кошку и обращаются к ней.
Donkey: Hello, Kitty! What’s wrong with you?
Dog: - Hi, Kitty! Why are you so sad?
Cat: Hello, friends! For many years I lived with my mistress and caught mice and rats.
But now I'm old and I can’t. My mistress is angry and she will drown me. I ran away
from the house. Now I don’t know what to do. Oh, poor me. (Kот плачет).
Donkey: Don’t cry! Let’s go with us to Bremen. Youll play the violin.
Cat: - Oh, that’s great! I will go with you. Thank you, my friends. I’d like to be a good
musician!
(им подают гитару, барабан и скрипку, и они, напевая 3-й куплет песни «OLD
MACDONALD HAD A FARM» уходят за кулисы).
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o,
And on that farm he had a cat, ee-i-ee-i-o.
With a meow, meow here and a meow, meow there,
Here a meow, there a meow, everywhere a meow.
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o. (Хор подпевает « Ee-i-ee-i-o »)
7. Разыгрывается сценка (под музыку): выходит фермер (фермерша),
приговаривая:
Farmer: - Tomorrow many guests will come. I need some food. (Осматривается,
находит взглядом петуха) Good rooster, nice, fat rooster. The soup will be tasty.
(пытается его поймать)
Rooster: Cock-a-doodle-doo! Петух кричит и бегает по двору, в конце концов,
убегает.
Фермер (фермерша) уходит. Петух садится у дома и горько плачет.
Выходят (под музыку) Осёл, Собака и Кот. Видят петуха и обращаются к нему:
Donkey: Good day, my dear!
Dog: Good day, Rooster! What happened to you?
Cat: Hello, friend Rooster! Why are you crying so loudly?
Rooster: Hello, friends! Cock-a-doodle-doo! My farmer wanted to eat me! What
shall I do?
Donkey: Don’t cry! Let’s go with us to Bremen.
Dog: Your voice is fine!
Cat: You will sing in our musical band!
Rooster: OK, friends! I will be happy to go with you. I’d like to be a good musician!
(им подают гитару, барабан, скрипку и микрофон, и они, напевая 4-й куплет песни
«OLD MACDONALD HAD A FARM» танцуют, изображают, что путешествуют).
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o,
And on that farm he had a rooster, ee-i-ee-i-o.
With a cock-a-doodle-doo, cock-a-doodle-doo.
Cock-a-doodle-doodle-doodle-doodle-doodle-doo.
Old MacDonald had a farm, ee-i-ee-i-o. (Хор подпевает « Ee-i-ee-i-o »)
8. Животные останавливаются в лесу:
Rooster: - It's dark!
Cat: - I'm thirsty!
Dog: - I'm hungry!
Donkey: - I'm tired!
Rooster: - Look! A light!
Donkey: - It's a house!
Осторожно подходят к дому и осел заглядывает в окно. Декорация стоит
так, чтобы было видно и снаружи, и внутри. В доме за накрытым столом сидят
разбойники.
Donkey: - I see the robbers. They are having supper!
Dog: - There's meat!
Cat: - There's milk! Let's go there!
Rooster: - Let’s think of a plan!
1st Robber: - Oh, guys, good news.
Robbers: - What? What?
1st Robber: - Tomorrow the King will go through the forest. And you know that he has
much money.
Robbers: - Yes! Great! Wonderful! We like money!
(танцуют и поют – переделанный припев песни группы ABBA «Money,
money, money» ).
Money, money, money
We’re funny
If we’re rich men of world
Money, money, money
Always sunny
In the rich men's world
Aha-ahaaa
All the things we could do
If we had a little money
It's a rich men's world
Тем временем животные изображают будто они стоят один на другом, на
спинах, а сверху накрыты белой простынёй с прорезями для глаз. (Самый высокий
исполнитель одевает на себя её, в прорезях имитация глаз всех персонажей). На
последних нотах песни разбойников эта фигура вваливается в дом, а актёры,
изображающие животных кричат не своими голосами, кот лает, петух кричит
по ослиному, собака кукарекает, осел мяукает.
Cat: - Woof woof - woof!
Dog: - Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo!
Donkey: - Meow! Meow! Meow!
Rooster: - Hee-haw! Hee-haw! Hee-haw!
Robbers: - Oh, my God! What is it?
- Help! Help! Aah! It’s a Goast!
- Oh, it’s a monster! Let's run away!
Разбойники убегают.
9. Музыканты осматривают дом, садятся за стол.
Donkey: - What a good house!
Dog: - Let’s live here!
Cat: - Good idea!
Rooster: - And now let’s have a sleep here.
(все ложатся спать)
10.На самом краю сцены, вдали от дома, разбойники обсуждают ситуацию.
1st Robber: - What was it?
2nd Robber: - Go and take a look into the house!
3rd Robber: - Me…e? Oh, no, I can’t. I am afraid.
( разбойники замахиваются на него, он падает на колени)
3rd Robber: - Oh, no, please.
(выталкивают его)
В доме все спят, темно, он открывает дверь и входит внутрь.
3rd Robber: - It’s so dark. I see nothing.
(Разбойник наступает на кота, тот его царапает, убегая, он задевает пса, тот
кусает его за ногу, петух клюёт в голову, осёл, вдогонку, ударяет его копытом.
При этом они кричат, каждый по-своему).
Robbers: - What? What?
- Tell us. What did you see?
3rd Robber: - It was terrible! One of them hurt my face, another cut me with his knife,
the third bit me upon my head with a large stick. And they shouted “Stop thief!”
Robbers: - I am afraid.
- Let’s go away.
(Разбойники уходят прочь).
11. Друзья кричат:
All together: - Hooray!!! Meow! Cock-a-doodle-doo! Hee-haw! Woof!
Donkey: - The robbers will never come here again. I like this house!
All together: - We too! Let’s sing!!!
(Артисты поют песню «The more we are together»).
The more we are together,
Together, together,
The more we are together,
The happier we are.
For your friends are my friends,
And my friends are your friends,
The more we are together,
The happier we are.
12. Narrator: - Now, let’s say thank you to our actors and good bye to our guests!
Список использованной литературы
1.
Братья Гримм
.
Бременские музыканты. М.: «Речь
»,
2015.
2. Jacob Grimm, Wilhelm Grimm. Grimm's Fairy Tales. Wordsworth Children's Classics, 1993.
Использованные материалы и Интернет-ресурсы
1. http://en.wikisource.org/wiki/ The Bremen Town Musicians by the Brothers Grimm.
2. http://www.brementownmusicians.com/flash/story
3.
PINKFONG
(
Kids Songs & Stories
).
The Bremen Town Musicians | PINKFONG Storytime
4. Песня: Abba - Money, Money, Money.
5. Песня: «The more we are together», CD-ROM (MP3). Аудиоприложение к учебнику Enjoy
English. Английский с удовольствием. 2 класс, Издательство: Титул.