Правила оформления отчётов по лабораторным работам

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА
ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф
.
Ф
.
УШАКОВА
»
Л.Н. Юсупов
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ОТЧЁТОВ
ПО ЛАБОРАТОРНЫМ РАБОТАМ
Методические указания
Новороссийск
2020
2
УДК 621.3
Ю91
Автор
:
Юсупов Л.Н. – канд. техн. наук, доц., доц. кафедры
«Радиоэлектроника и информационные технологии»
ФГБОУ ВО «ГМУ имени адмирала Ф.Ф. Ушакова»
Рецензент
:
Бузенков И.И. – канд. техн. наук, доц., доц. кафедры
«Радиоэлектроника и информационные технологии»
ФГБОУ ВО «ГМУ имени адмирала Ф.Ф. Ушакова»
Ю91 Правила оформление отчётов по лабораторным работам: методические
указания \ Автор: Юсупов Л.Н. – Новороссийск – 2020 июнь − 50 с. –
URL: https://www.pedalmanac.ru/?s=Юсупов+Леонид+Николаевич
Социальное партнёрство в сфере образования “Педагогический альма-
нах” \ Глав. ред. Остапченко В.Г. – ЭЛ № ФС 77-75245 от 07.03.2019,
Роскомнадзор – URL: https://www.pedalmanac.ru
Методические указания составлены в соответствии с требованиями
Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС)
высшего образования для специальности «Техническая эксплуатация
транспортного радиооборудования».
В методических указаниях рассматриваются правила составления
отчётов по лабораторным работам в соответствии с положениями госу-
дарственных стандартов (ГОСТ), касающихся структуры и требований к
оформлению текстовой части отчёта.
Указания предназначены для курсантов и студентов, обучающихся
по специальности «Техническая эксплуатация транспортного радиообо-
рудования» при оформлении отчётов по выполненным лабораторным ра-
ботам.
Учебное электронное издание
©
Юсупов Л
.
Н
. 2020
3
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Регламентирующие документы .......................................................
4
2.
Общие правила по оформлению отчёта ..........................................
5
3.
Структурные элементы отчета .........................................................
6
3.1.
Титульный лист ..........................................................................
6
3.2.
Содержание ..................................................................................... 7
3.3.
Основная часть .............................................................................
8
3.3.1.
Построение отчёта ............................................................
9
3.3.2.
Изложение текста ...........................................................
12
3.3.3.
Оформление иллюстраций и приложений .................
18
3.3.4.
Построение таблиц .........................................................
20
3.3.5
Сноски
26
3.3.6
Примеры ............................................................................
26
3.3.7.
Требования к документам
,
содержащим текст
,
разбитый на графы .....................................................
26
3.3.8.
Сокращение русских слов и словосочетаний ............
27
3.4.
Заключение ................................................................................
31
3.5.
Список использованных источников ....................................
31
3.5.1.
Заголовок библиографической записи ......................
32
3.5.2.
Библиографическое описание .....................................
35
3.5.3.
Многоуровневое библиографическое описание .......
45
3.5.4.
Библиографическое описание сериальных
и продолжающихся ресурсов .......................................
45
3.5.5.
Особенности библиографических описаний .............
46
Приложение А ......................................................................................... 50
4
1.
Регламентирующие документы
В процессе обучения курсанты накапливают знания по выбранной про-
фессии. Для этого они изучают теорию различных дисциплин, выполняют кур-
совые, практические и лабораторные работы. Тем самым выполняется принцип
«знать, уметь, владеть».
В зависимости от поставленной цели, лабораторные и практические заня-
тия могут носить научный, экспериментальный или исследовательский харак-
тер. Курсанты изучают различные явления и убеждаются в справедливости тео-
ретических положений, углубляют их. Каждая выполненная работа должна за-
канчиваться составлением отчёта по ней. Отчёт это документ, а к любому до-
кументу всегда предъявляются конкретные, единые требования по содержанию
и оформлению. Поскольку лабораторные работы носят исследовательский ха-
рактер, то к ним применимы требования ГОСУДАРСТВЕННОГО СТАН-
ДАРТА ГОСТ 7.32-2001 «ОТЧЕТ О НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РА-
БОТЕ. Структура и правила оформления». Этот ГОСТ не охватывает всех во-
просов оформления, поэтому потребуются и другие стандарты:
ГОСТ 2.10595 «ЕДИНАЯ СИСТЕМА КОНСТРУКТОРСКОЙ ДОКУ-
МЕНТАЦИИ. Общие требования к текстовым документам»;
ГОСТ 2.004-88 «ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ КОНСТ-
РУКТОРСКИХ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ НА ПЕЧА-
ТАЮЩИХ И ГРАФИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВАХ ВЫВОДА ЭВМ»;
ГОСТ 2.304-81 «ШРИФТЫ ЧЕРТЁЖНЫЕ»;
ГОСТ 7.1-2003 «Система стандартов по информации, библиотечному и
издательскому делу. БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. БИБЛИО-
ГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ. Общие требования и правила составле-
ния»;
ГОСТ 7.12-93 «БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. СОКРАЩЕНИЕ
СЛОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ».
Итак, первый упомянутый стандарт ГОСТ 7.32-2001 распространяется на
отчеты о фундаментальных, поисковых, прикладных научно-исследовательских
5
работах (НИР) по всем областям науки и техники, выполняемых научно-
исследовательскими, проектными, конструкторскими организациями, высши-
ми учебными заведениями, научно-производственными и производственными
объединениями, промышленными предприятиями, акционерными обществами
и другими организациями. Положения настоящего стандарта используются и
при подготовке отчета в других сферах научно-исследовательской деятельно-
сти.
Стандарт ГОСТ 2.105-95 устанавливает общие требования к выполне-
нию текстовых документов на изделия машиностроения, приборостроения и
строительства.
Стандарт ГОСТ 7.12-93 «БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. СОКРА-
ЩЕНИЕ СЛОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ», как видно из названия, устанавливает
общие требования и правила сокращений слов на русском языке.
2.
Общие правила по оформлению отчёта
Вне зависимости от способа выполнения отчета качество напечатанного
текста и оформления иллюстраций, таблиц, распечаток с компьютера должно
удовлетворять требованию их четкого воспроизведения. При выполнении отче-
та необходимо соблюдать равномерную плотность, контрастность и четкость
изображения по всему отчету. В отчете должны быть четкие, нерасплывшиеся
линии, буквы, цифры и знаки. Опечатки, описки и графические неточности, об-
наруженные в процессе подготовки отчета, допускается исправлять подчисткой
или закрашиванием белой краской и нанесением на том же месте исправленно-
го текста (графики) машинописным способом или черными чернилами, пастой
или тушью рукописным способом. Повреждения листов текстовых докумен-
тов, помарки и следы неполностью удаленного прежнего текста (графики) не
допускаются. Общие требования к оформлению:
страницы текста отчета и включенные в отчет иллюстрации и таблицы
должны соответствовать формату А4;
отчет выполняется с использованием компьютера и принтера на одной
стороне листа белой бумаги формата А4 через 1,5 интервала;
6
цвет шрифта должен быть черным;
высота букв, цифр и других знаков не менее
1,8
мм (размер шрифта
не менее
12
).
размеры полей: правое – 10 мм, верхнее, левое и нижнее – 20 мм.
Разрешается использовать компьютерные возможности акцентирования внима-
ния на определенных терминах, формулах, теоремах, применяя шрифты разной
гарнитуры.
3.
Структурные элементы отчета
В соответствии с ГОСТ 7.32-2001 структурными элементами отчета по
лабораторной работе являются:
титульный лист;
содержание;
введение (цель работы);
основная часть;
заключение;
список использованных источников (литературы).
Другие структурные элементы отчёта, указанные в ГОСТ 7.32-2001 (например,
Приложения), могут быть приведены в отчёте, если они дополняют уже вне-
сённые данные по выполненной работе и несут важную информацию.
3.1.
Титульный лист
Титульный лист является первой страницей отчета и служит источником
информации, необходимой для обработки и поиска документа. В соответствии
с ГОСТ 7.32-2001 на титульном листе приводят следующие сведения:
наименование вышестоящей организации (министерство, агентство);
наименование организации (название ВУЗа);
наименование кафедры;
наименование работы (отчёт);
наименование отчета (название лабораторной работы, дисциплина);
должность, ученая степень, ученое звание, фамилия и инициалы препо-
давателя, принимающего отчёт;
7
должность (курсант), фамилия, инициалы и группа курсанта, выпол-
нившего отчёт;
город и год составления отчета.
Если отчет состоит из двух и более частей, то каждая часть должна иметь
свой титульный лист, соответствующий титульному листу первой части и со-
держать сведения, о данной части.
Составные части титульного листа, имеющие несколько строк, печата-
ются через один межстрочный интервал, а сами составные части отделяют друг
от друга не менее, чем 1,5 межстрочным интервалом.
Наименование работы (ОТЧЁТ) – ПРОПИСНЫМИ буквами.
Название работы – строчными буквами с первой прописной.
Слово
«
дисциплина
»
строчными буквами.
Название дисциплины ПРОПИСНЫМИ
.
Ниже, с выравниванием по правому краю, печатается:
должность, ученая степень, ученое звание преподавателя затем остав-
ляют свободное поле с подчёркиванием для личной подписи и даты, а
затем помещают его инициалы и фамилию;
ниже, под местом для личной подписи и даты, через 1 межстрочный ин-
тервал, более мелким шрифтом (рекомендуется шрифт 10) помещается
поясняющая надпись «дата, подпись»;
и аналогичные две строчки для курсанта, оформившего отчёт.
Элементы даты приводят арабскими цифрами в одной строке в сле-
дующей последовательности: день месяца, месяц, год, например, дату 10 апреля
2000 г. следует оформлять как 10.04.2000.
Внизу листа строчными буквами с первой прописной указывается город и
через один пробел год составления отчета. Пример оформления титульного
листа приведён в Приложении А.
3.2.
Содержание
При составлении отчета, состоящего из двух и более частей, в каждой из
них должно быть свое содержание. При этом в первой части помещают содер-
8
жание всего отчета с указанием номеров частей, в последующих только со-
держание соответствующей части. Допускается в первой части вместо содер-
жания последующих частей указывать только их наименования.
Содержание включает в себя:
введение (как правило, цель работы);
наименование всех разделов, подразделов и пунктов, если они имеют
наименование (пункты лабораторной работы);
заключение (выводы по работе);
список использованных литературных источников;
наименование приложений с указанием номеров страниц, с которых на-
чинаются эти элементы отчета.
Если в отчете менее 10 страниц, то содержание можно не составлять.
3.3.
Основная часть
В основной части отчета приводят данные, отражающие сущность, крат-
кие теоретические сведения, методику и результаты выполненной работы. Ос-
новная часть должна содержать:
направление исследования, используемые методы и их сравнительная
оценка, описание выбранной общей методики проведения работы;
теоретические и экспериментальные исследования, включая используе-
мые схемы, формулы с элементами количественного расчёта, результа-
ты в виде таблиц и графиков;
обобщение и оценку результатов исследований, включающих:
оценку полноты решения поставленной задачи и предложения по
дальнейшим направлениям работ;
оценку достоверности полученных результатов;
обоснование в проведении дополнительных исследований;
возможные отрицательные результаты, приводящие к необходимо-
сти прекращения дальнейших исследований.
9
Оформление текста отчёта должно соответствовать ГОСТ 2.10595
«ЕДИНАЯ СИСТЕМА КОНСТРУКТОРСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ. Общие тре-
бования к текстовым документам».
Текстовые документы подразделяют на документы, содержащие:
в основном, сплошной текст (технические условия, паспорта, расчеты,
пояснительные записки, инструкции и т. п.);
текст, разбитый на графы (спецификации, таблицы ...).
Отчёт по лабораторной работе относится к первой группе документов и
выполняется с применение компьютерных технологий, а затем распечатывается
и предоставляется преподавателю при защите работы. При необходимости,
вписывать в текстовые документы, изготовленные машинописным способом,
отдельные слова, формулы, условные знаки рукописным способом, а также вы-
полнять иллюстрации следует черными чернилами, пастой или тушью.
Абзацы в тексте имеют отступ, равный пяти символам (15…17 мм).
Опечатки, описки и графические неточности, обнаруженные в процес-
се выполнения документа, допускается исправлять подчисткой или закрашива-
нием белой краской и нанесением на том же месте исправленного текста (гра-
фики) машинописным способом или черными чернилами, пастой или тушью
рукописным способом. Повреждения листов текста, помарки и следы неполно-
стью удаленного прежнего текста (графика) не допускается.
3.3.1.
Построение отчёта
Текст отчёта, при необходимости, разделяют на разделы и подразделы.
При большом объеме документа допускается разделять его на части. Каждую
часть комплектуют отдельно. Всем частям дают наименования и присваивают
обозначение документа. Начиная со второй части, к этому обозначению добав-
ляют порядковый номер, например: ХХX.33I112.032Ф0, ХХХ.331112.032Ф01,
ХХX.331112.032Ф02 и т. д. Листы документа нумеруют в пределах каждой час-
ти, начиная её на листах с основной надписью.
Разделы должны иметь порядковые номера в пределах всего отчёта,
обозначенные арабскими цифрами без точки в конце и записанные с абзацевого
10
отступа. Подразделы должны иметь нумерацию в пределах каждого раздела.
Номер подраздела состоит из номеров раздела и подраздела, разделенных точ-
кой. В конце номера подраздела точка не ставится. Разделы и подразделы могут
состоять из одного или нескольких пунктов.
Если отчёт не имеет подразделов, то нумерация пунктов в нем должна
быть в пределах каждого раздела, и номер пункта должен состоять из номеров
раздела и пункта, разделенных точкой. В конце номера пункта точка не ставит-
ся, например:
1
Название первого раздела
1.1
Название пункта
1
первого раздела
1.2
Название пункта
2
первого раздела
1.3
Название пункта
3
первого раздела
2
Название второго раздела
2.1
Название пункта
1
второго раздела
2.2
Название пункта
2
второго раздела
2.3
Название пункта
3
второго раздела
Если отчёт имеет подразделы, то нумерация пунктов должна быть в пре-
делах подраздела и номер пункта должен состоять из номеров раздела, подраз-
дела и пункта, разделенных точками, например:
3
Название третьего раздела
3.1
Название первого подраздела третьего раздела
3.1.1
Пункт
1
первого подраздела третьего раздела
3.1.2
Пункт
2
первого подраздела третьего раздела
3.1.3
Пункт
3
первого подраздела третьего раздела
3.2
Название второго подраздела третьего раздела
3.2.1
Пункт
1
второго подраздела третьего раздела
3.2.2
Пункт
2
второго подраздела третьего раздела
3.2.3
Пункт
3
второго подраздела третьего раздела
Раздел или подраздел из одного пункта также нумеруется.
11
Если текст документа подразделяется только на пункты, они нумеруются
порядковыми номерами в пределах документа. Пункты, при необходимости,
могут быть разбиты на подпункты, которые должны иметь порядковую нуме-
рацию в пределах каждого пункта, например: 4.2.1.1, 4.2.1.2, 4.2.1.3 и т. д.
Внутри пунктов или подпунктов могут быть приведены перечисления.
Каждый пункт, подпункт и перечисление записывают с абзацного отступа. Пе-
ред каждой позицией перечисления следует ставить дефис или, при необходи-
мости, ссылки в тексте документа на одно из перечислений, строчную букву
русского или латинского алфавитов, после которой ставится скобка. Для даль-
нейшей детализации перечислений необходимо использовать арабские цифры,
после которых ставится скобка, а запись производится с абзацного отступа, как
показано в примере:
а)
б)
1)
2)
в)
Разделы и подразделы должны иметь заголовки. Пункты, как правило,
заголовков не имеют. Заголовки должны четко и кратко отражать содержание
разделов, подразделов. Заголовки следует печатать с прописной буквы без
точки в конце, не подчеркивая. Переносы слов в заголовках не допускают-
ся. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой. Рас-
стояние между заголовком и текстом должно быть равно 3…4 интервалам.
Расстояние между заголовками раздела и подраздела 2 интервала. При вы-
полнении текстовых документов автоматизированным способом допускается
применять расстояния, близкие к указанным интервалам.
Каждый раздел текстового документа рекомендуется начинать с нового
листа (страницы). В отчёте большого объема на первом (заглавном) листе и,
при необходимости, на последующих листах помещают содержание, вклю-
чающее номера и наименования разделов и подразделов с указанием номеров
12
листов (страниц). Если отчёт разбит на части, то в конце содержания первой
части перечисляют обозначение и наименование остальных частей (при их на-
личии). Содержание включают в общее количество листов данного отчёта (час-
ти). Слово «Содержание» записывают в виде заголовка (симметрично тексту) с
прописной буквы. Наименования, включенные в содержание, записывают
строчными буквами, начиная с прописной буквы.
Нумерация страниц документа и приложений, входящих в состав этого
документа, должна быть сквозной.
3.3.2.
Изложение текста
Полное наименование отчёта на титульном листе, в основной надписи и
при первом упоминании в тексте должно быть одинаковым. В последующем
тексте допускается употреблять сокращенное наименование. Наименования в
тексте документа и на иллюстрациях, должны быть одинаковыми.
Текст документа должен быть кратким, четким и не допускать различных
толкований. При изложении обязательных требований в тексте должны при-
меняться слова «должен», «следует», «необходимо», «требуется, чтобы», «раз-
решается только», «не допускается», «запрещается», «не следует». При изло-
жении других, менее жестких условий, следует применять слова «могут
быть», «как правило», «при необходимости», «может быть», «в случае» и т. д.
При этом допускается использовать повествовательную форму изложения тек-
ста документа, например, «применяют», «указывают» и т. п.
В документах должны применяться научно-технические термины, обо-
значения и определения, установленные соответствующими стандартами, а при
их отсутствии общепринятые в научно-технической литературе. Если в доку-
менте принята специфическая терминология, то в конце его, перед списком ли-
тературы, должен быть перечень принятых терминов с соответствующими
разъяснениями. Перечень включают в содержание документа.
В тексте документа не допускается:
применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы;
13
применять для одного и того же понятия различные научно-
технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также ино-
странные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов
в русском языке;
применять произвольные словообразования;
применять сокращения слов, кроме установленных правилами русской
орфографии, соответствующими государственными стандартами, а
также используемых в этом документе;
сокращать обозначения единиц физических величин, если они употреб-
ляются без цифр, за исключением единиц физических величин в голов-
ках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозначений,
входящих в формулы и рисунки.
В тексте документа, за исключением формул
,
таблиц и рисунков, не
допускается:
применять математический знак минус (–) перед отрицательными зна-
чениями величин, а следует писать слово «минус»;
применять условный знак обозначения диаметра (перечёркнутый круг),
а следует писать слово «диаметр». Однако при указании размера или
предельных отклонений диаметра на чертежах, помещенных в тексте
документа, перед размерным числом следует применять условный знак
обозначения диаметра;
применять без числовых значений математические знаки, например >
(больше), < (меньше), = (равно), больше или равно, меньше или равно,
не равно, а также знаки № (номер) и % (процент);
применять индексы стандартов, технических условий и других доку-
ментов без регистрационного номера.
Если в документе приводятся поясняющие надписи, наносимые непо-
средственно на изделие (например, на планки, таблички к элементам управле-
ния и т. п.), их выделяют шрифтом (без кавычек), например ВКЛ., ОТКЛ., или
кавычками, если надпись состоит из цифр и/или знаков. Наименования команд,
14
режимов, сигналов и т.п. в тексте следует выделять кавычками, например, «На-
пряжение + 27 включено».
Перечень допускаемых сокращений слов установлен в ГОСТ 2.316-2008.
Если в документе принята особая система сокращения слов или наименований,
то в нём должен быть приведен перечень принятых сокращений, который по-
мещают в конце документа перед перечнем терминов.
Условные буквенные обозначения, изображения или знаки должны со-
ответствовать принятым в действующем законодательстве и государственных
стандартах. В тексте документа перед обозначением параметра дают его пояс-
нение, например, « проводимость σ». При необходимости применения ус-
ловных обозначений, изображений или знаков, не установленных действующи-
ми стандартами, их следует пояснять в тексте или в перечне обозначений.
В документе следует применять стандартизованные единицы физиче-
ских величин, их наименования и обозначения в соответствии с ГОСТ 8.417-
2002. С единицами СИ, при необходимости, в скобках указывают единицы ра-
нее применявшихся систем, разрешенных к применению. Применение в одном
документе разных систем обозначения физических величин недопустимо.
В тексте документа числовые значения величин с обозначением единиц
физических величин и единиц счета следует писать цифрами, а числа без обо-
значения единиц физических величин и единиц счета от единицы до девяти
словами, например:
«Провести испытания пяти труб, каждая длиной 5 м»;
«Отобрать 15 труб для испытаний на давление».
Единица физической величины одного и того же параметра в пределах
одного документа должна быть постоянной. Если в тексте приводится ряд чи-
словых значений, выраженных в одной и той же единице физической величи-
ны, то её указывают только после последнего числового значения, например:
150, 175 и 200 м.
Если в тексте документа приводят диапазон числовых значений физиче-
ской величины, выраженных и одной и той же единице физической величины,
15
то обозначение единицы физической величины указывается после последнего
числового значения диапазона, например:
«… от 1 до 5 мм …»;
«… от плюс 10 до плюс 40 °С …".
Недопустимо отделять единицу физической величины от числового зна-
чения (переносить их на разные строки или страницы), кроме единиц физиче-
ских величин, помещаемых в таблицах.
Приводя наибольшие или наименьшие значения величин, следует приме-
нять словосочетание «должно быть не более (нс менее)». Приводя допустимые
значения отклонений от указанных норм, требований следует применять слово-
сочетание «не должно быть более (менее)», например, « массовая доля угле-
кислого натрия в кальцинированной соде должна быть не менее 99,4 %».
Числовые значения величин в тексте следует указывать со степенью
точности, которая необходима для обеспечения требуемых свойств изделия,
при этом в ряду величин осуществляется выравнивание числа знаков после за-
пятой. Округление числовых значений величин до первого, второго, третьего и
т. д. десятичного знака для различных типоразмеров, марок и т. п. изделий од-
ного наименования должно быть одинаковым. Например, если градация тол-
щины стальной ленты 0,25 мм, то весь ряд толщин ленты должен быть указан с
таким же количеством десятичных знаков, например: «1,50: 1,75: 2,00».
Дробные числа необходимо приводить в виде десятичных дробей, за ис-
ключением размеров в дюймах, которые следует записывать 1/4", 1/2" (но не
1
,
1
4 2
). При невозможности выразить числовое значение в виде десятичной
дроби, допускается записывать в виде простой дроби в одну строчку через ко-
сую черту, например, «5/32, (50А – 4С)/(40В + 20)».
В формулах в качестве символов следует применять обозначения, уста-
новленные соответствующими государственными стандартами. Пояснения
символов и числовых коэффициентов, входящих в формулу, если они не пояс-
нены ранее в тексте, должны быть приведены непосредственно под формулой.
16
Пояснения каждого символа следует давать с новой строки в той последова-
тельности, в которой символы приведены в формуле. Первая строка пояснения
должна начинаться со слова «где» без двоеточия после него, например:
плотность каждого образца p, кг/м
3
, вычисляют по формуле
p =
m
,
V
где
т
масса образца, кг;
V объём образца, м
3
.
Формулы, следующие одна за другой и не разделенные текстом, разделяют за-
пятой.
Переносить формулы на следующую строку допускается только на зна-
ках выполняемых операций, причем знак в начале следующей строки повторя-
ют. При переносе формулы на знаке умножения применяют знак умножения в
виде крестика: «х».
В документах, издаваемых нетипографским способом, формулы могут
быть выполнены машинописным, машинным способами или чертежным шриф-
том высотой нс менее 2,5 мм. Применение машинописных и рукописных
символов в одной формуле не допускается.
Формулы, за исключением формул, помещаемых в приложении, должны
нумероваться сквозной нумерацией арабскими цифрами, которые записывают
на уровне формулы в круглых скобках с выравнивание по правому краю. Одну
формулу обозначают как (1). Ссылки в тексте на порядковые номера формул
дают в скобках, например: «... в формуле (3)».
Формулы, помещаемые в приложениях, должны нумероваться отдель-
ной нумерацией арабскими цифрами в пределах каждого приложения с добав-
лением перед каждой цифрой обозначения приложения, например: « …формула
(B.1)». Допускается нумерация формул в пределах раздела. В этом случае но-
мер формулы состоит из номера раздела и порядкового номера формулы, раз-
делённых точкой, например: « … формула (3.1)».
17
Порядок изложения в документах математических уравнений такой же,
как и формул.
Примечания приводят в документах, если необходимы пояснения или
справочные данные к содержанию текста, таблиц или графического материала.
Примечания не должны содержать требований. Примечания следует помещать
непосредственно после текстового, графического материала или в таблице, к
которым относятся эти примечания, и печатать с прописной буквы с абзаца.
Если примечание одно, то после слова «Примечание» ставится тире и примеча-
ние печатается тоже с прописной буквы. Одно примечание не нумеруют. Не-
сколько примечаний нумеруют по порядку арабскими цифрами. Примечание к
таблице помещают в конце таблицы над линией, обозначающей окончание таб-
лицы. Примеры:
Примечание
Примечания
1
2
В текстовом документе допускаются ссылки на данный документ, стан-
дарты, технические условия и другие документы при условии, что они полно-
стью и однозначно определяют соответствующие требования и не вызывают за-
труднений в пользовании документом. Ссылаться следует на документ в целом
или его разделы и приложения. Ссылки на подразделы, пункты, таблицы и ил-
люстрации не допускаются, за исключением подразделов, пунктов, таблиц и
иллюстраций данного документа. При ссылках на стандарты и технические ус-
ловия указывают только их обозначение, при этом допускается не указывать
год их утверждения при условии записи обозначения с годом утверждения в
конце текстового документа под рубрикой «Ссылочные нормативные доку-
менты» по форме:
Обозначение документа,
на который дана ссылка
Номер раздела, подраздела, пункта, подпункта,
перечисления, приложения разрабатываемого документа,
в котором дана ссылка
18
При ссылках на другие документы в графе «Обозначение документа» указыва-
ют также и наименование документа. При ссылках на раздел или приложение
указывают его номер.
3.3.3
Оформление иллюстраций и приложений
Количество иллюстраций должно быть достаточным для пояснения изла-
гаемого текста. Иллюстрации могут быть расположены как по тексту доку-
мента (возможно ближе к соответствующим частям текста), так и в конце его.
Иллюстрации должны быть выполнены в соответствии с требованиями стан-
дартов единой системы конструкторской документации (ЕСКД). Иллюстрации,
за исключением иллюстраций приложений, следует нумеровать арабскими
цифрами сквозной нумерацией. Если рисунок один, то он обозначается как
«Рисунок 1». Иллюстрации каждого приложения обозначают отдельной нуме-
рацией арабскими цифрами с добавлением перед цифрой обозначения прило-
жения. Например, третий рисунок приложения А «Рисунок А.3». Допускается
не нумеровать мелкие иллюстрации (рисунки), размещённые непосредственно
в тексте и на которые нет ссылок.
Допускается нумеровать иллюстрации в пределах раздела. В этом случае
номер иллюстрации состоит из номера раздела и порядкового номера иллюст-
рации, разделённых точкой. Например, «Рисунок 1.1». При ссылках на иллюст-
рации следует писать: «... в соответствии с рисунком 2» при сквозной нумера-
ции и «... в соответствии с рисунком 1.2» при нумерации в пределах раздела.
Иллюстрации, при необходимости, могут иметь наименование и пояснительные
данные (подрисуночный текст). Слово «Рисунок» и его наименование помеша-
ют после пояснительных данных и располагают следующим образом: «Рисунок
1 Детали прибора».
Если в тексте документа имеется иллюстрация, на которой изображены
составные части изделия, то на этой иллюстрации должны быть указаны номера
позиций этих составных частей в пределах данной иллюстрации, которые рас-
полагают в возрастающем порядке, за исключением повторяющихся позиций, а
для злектро- и радиоэлементов – позиционные обозначения, установленные в
19
схемах данного изделия. Исключение составляют электро- и радиоэлементы,
являющиеся органами регулировки или настройки, для которых (кроме номера
позиции) дополнительно указывают в подрисуночном тексте назначение каж-
дой регулировки и настройки, позиционное обозначение и надписи на соответ-
ствующей планке или панели. Допускается, при необходимости, номер, при-
своенный составной части изделия на иллюстрации, сохранять в пределах до-
кумента. Для схем расположения элементов конструкций указывают марки
элементов. При ссылке в тексте на отдельные элементы деталей (отверстия, па-
зы, канавки и др.) их обозначают прописными буквами русского алфавита.
На приводимых в документе электрических схемах около каждого эле-
мента указывают его позиционное обозначение, установленное соответствую-
щими стандартами, и при, необходимости, номинальное значение величины.
Материал, дополняющий текст документа, допускается помешать в
приложениях. Приложениями могут быть, например, графический материал,
таблицы большого формата, расчеты, описания аппаратуры и приборов, описа-
ния алгоритмов и программ задач, решаемых на ЭВМ и т. д. Приложение
оформляют как продолжение данного документа на последующих его листах
или выпускают в виде самостоятельного документа. Приложения могут быть
обязательными и информационными. Информационные приложения могут
быть рекомендуемого или справочного характера. В тексте документа на все
приложения должны быть даны ссылки. Степень обязательности приложений
при ссылках не указывается. Приложения располагают в порядке ссылок на них
в тексте документа, за исключением информационного приложения «Библио-
графия», которое располагают последним.
Каждое приложение следует начинать с новой страницы с указанием на-
верху посередине страницы слова «Приложение» и его обозначения, а под ним
в скобках для обязательного приложения пишут слово «обязательное», а для
информационного «рекомендуемое» или «справочное». Приложение должно
иметь заголовок, который записывают симметрично относительно текста с
прописной буквы отдельной строкой.
20
Приложения обозначают заглавными буквами русского алфавита, на-
чиная с А, за исключением букв Ё. 3. Й, О, Ч. Б. Ы, Ъ. После слова «Приложе-
ние» следует буква, обозначающая его последовательность. Допускается обо-
значение приложений буквами латинского алфавита, за исключением букв I и
О. В случае полного использования букв русского и латинского алфавитов до-
пускается обозначать приложения арабскими цифрами. Одно приложение в
документе обозначается как «Приложение А». Приложения, как правило, вы-
полняют на листах формата А4. Допускается оформлять приложения на листах
формата А1, А2, 3А3 и 4А4.
Текст каждого приложения, при необходимости, может быть разделен
на разделы, подразделы, пункты, подпункты, которые нумеруют в пределах ка-
ждого приложения. Перед номером ставится обозначение этого приложения.
Приложения должны иметь общую с остальной частью документа сквозную
нумерацию страниц.
Все приложения должны быть перечислены в содержании документа (при
их наличии) с указанием их номеров и заголовков. Приложения, выпускаемые в
виде самостоятельного документа, оформляют по общим правилам. При необ-
ходимости такое приложение может иметь «Содержание».
Приложениям или книгам, выпушенным в виде самостоятельного доку-
мента, обозначение присваивают как части документа с указанием в коде доку-
мента их порядкового номера. Если приложение или книга имеют титульный
лист, то на нем под наименованием документа указывают слово «Приложение»
и его обозначение в случае двух и более приложений, например «Приложение
Б» или «Книга» и её порядковый номер, например «Книга 6».
3.3.4.
Построение таблиц
Таблицы применяют для лучшей наглядности и удобства сравнения пока-
зателей. Таблицы, за исключением таблиц приложений, следует нумеровать
арабскими цифрами сквозной нумерацией. Таблицы каждого приложения обо-
значают отдельной нумерацией арабскими цифрами с добавлением перед циф-
рой обозначения приложения. Если в документе одна таблица, она должна быть
21
обозначена как «Таблица 1» или «Таблица В.1», если она приведена в приложе-
нии В.
Допускается нумеровать таблицы в пределах раздела. В этом случае но-
мер таблицы состоит из номера раздела и порядкового номера таблицы, разде-
лённых точкой.
На все таблицы документа должны быть приведены ссылки в тексте до-
кумента, при ссылке следует писать слово «Таблица …» с указанием её номера.
Название таблицы, при его наличии, должно отражать её содержание,
быть точным, кратким. Название следует помещать над таблицей. При перено-
се части таблицы на ту же или другие страницы название помешают только над
первой частью таблицы. Цифровой материал, как правило, оформляют в виде
таблиц в соответствии со следующим шаблоном.
Таблица
номер название таблицы
Заголовки граф и строк таблицы следует писать с прописной буквы, а
подзаголовки граф со строчной буквы, если они составляют одно предложе-
ние с заголовком, или с прописной буквы, если они имеют самостоятельное
значение. В конце заголовков и подзаголовков таблиц точки не ставят. Заго-
ловки и подзаголовки граф указывают в единственном числе.
Таблицы слева, справа и снизу, как правило, ограничивают линиями.
Разделять заголовки и подзаголовки боковика и граф диагональными линиями
не допускается. Горизонтальные и вертикальные линии, разграничивающие
строки таблицы, допускается не проводить, если их отсутствие не затрудняет
пользование таблицей. Заголовки граф, как правило, записывают параллельно
22
строкам таблицы. При необходимости допускается перпендикулярное распо-
ложение заголовков граф. Головка таблицы должна быть отделена линией от
остальной части таблицы. Высота строк таблицы должна быть не менее 8 мм.
Таблицу, в зависимости от её размера, помещают под текстом, в котором
впервые дана ссылка на неё, или на следующей странице, а при необходимости,
в приложении к документу. Допускается помещать таблицу вдоль длинной сто-
роны листа документа.
Если строки или графы таблицы выходят за формат страницы, её делят
на части, помещая одну часть под другой или рядом, при этом в каждой части
таблицы повторяют её головку и боковик. При делении таблицы на части до-
пускается её головку или боковик заменять соответственно номером граф и
строк. При этом нумеруют арабскими цифрами графы и (или) строки первой
части таблицы. Слово «Таблица» указывают один раз слева над первой частью
таблицы, над другими частями пишут слова «Продолжение таблицы …» с ука-
занием номера (обозначения) таблицы в соответствии с приведённым выше
описанием. При подготовке текстовых документов с использованием про-
граммных средств надпись «Продолжение таблицы» допустимо не указывать.
Если в конце страницы таблица прерывается и её продолжение будет на
следующей странице, в первой части таблицы нижнюю горизонтальную линию,
ограничивающую таблицу, допускается не проводить. Таблицы с небольшим
количеством граф допускается делить на части и помешать одну часть рядом с
другой на одной странице, при этом повторяют головку таблицы. Рекомендует-
ся разделять части таблицы двойной линией или линией увеличенной толщины.
Графу «Номер по порядку» в таблицу включать не допускается. Нуме-
рация граф таблицы арабскими цифрами допускается в тех случаях, когда в
тексте документа имеются ссылки на них при делении таблицы на части, а так-
же при переносе части таблицы на следующую страницу. При необходимости
нумерация показателей, параметров или других данных порядковые номера
следует указывать в первой графе (боковике) таблицы непосредственно перед
23
их наименованием. Перед числовыми значениями величин и обозначением ти-
пов, марок и т.п. порядковые номера не проставляют.
Если все показатели, приведенные в графах таблицы, выражены в одной и
той же единице физической величины, то её обозначение необходимо поме-
щать над таблицей справа, а при делении таблицы на части над каждой её ча-
стью. Если в большинстве граф таблицы приведены показатели, выраженные в
одних и тех же единицах физических величин (например, в миллиметрах, воль-
тах), но имеются графы с показателями, выраженными в других единицах фи-
зических величин, то над таблицей следует писать наименование преобладаю-
щего показателя и обозначение его физической величины, например, «Размеры
в миллиметрах», «Напряжение в вольтах», а в подзаголовках остальных граф
приводить наименование показателей и (или) обозначения других единиц фи-
зических величин. Для сокращения текста заголовков и подзаголовков граф от-
дельные понятия заменяют буквенными обозначениями, установленными
ГОСТ 2.321-84, или другими обозначениями, если они пояснены в тексте или
приведены на иллюстрациях, например D диаметр, Н высота, L длина. По-
казатели с одним и тем же буквенным обозначением группируют последова-
тельно в порядке возрастания индексов.
Ограничительные слова «более», «не более», «менее», «не менее» и др.
должны быть помешены в одной строке или графе таблицы с наименованием
соответствующего показателя после обозначения его единицы физической ве-
личины, если они относятся ко всей строке или графе. При этом после наиме-
нования показателя перед ограничительными словами ставится запятая.
Обозначение единицы физической величины, общей для всех данных в
строке, следует указывать после её наименования. Допускается, при необходи-
мости, выносить в отдельную строку (графу) обозначение единицы физической
величины.
Если в графе таблицы помещены значения одной и той же физической
величины, то обозначение единицы физической величины указывают в заго-
ловке (подзаголовке) этой графы. Числовые значения величин, одинаковые для
24
нескольких строк, допускается указывать один раз. Если числовые значения ве-
личин в графах таблицы выражены в разных единицах физической величины,
их обозначения указывают в подзаголовке каждой графы. Обозначения, приве-
денные в заголовках граф таблицы, должны быть пояснены в тексте или графи-
ческом материале документа.
Обозначения единиц плоского угла следует указывать не в заголовках
граф, а в каждой строке таблицы как при наличии горизонтальных линий, раз-
деляющих строки, так и при отсутствии горизонтальных линий.
Предельные отклонения, относящиеся ко всем числовым значениям ве-
личин, помещенным в одной графе, указывают в головке таблицы под наиме-
нованием или обозначением показателя. Предельные отклонения, относящиеся
к нескольким числовым значениям величин или к определенному числовому
значению величины, указывают в отдельной графе.
Текст, повторяющийся в строках одной и той же графы и состоящий из
одиночных слов, чередующихся с цифрами, заменяют кавычками. Если повто-
ряющийся текст состоит из двух и более слов, при первом повторении его за-
меняют словами «То же», а далее – кавычками. Если предыдущая фраза являет-
ся частью последующей, то допускается заменить её словами «То же» и доба-
вить дополнительные сведения. При наличии горизонтальных линий текст не-
обходимо повторять. Заменять кавычками повторяющиеся в таблице цифры,
математические знаки, знаки процента и номера, обозначение типоразмера и
марок материалов, обозначения нормативных документов не допускается.
При отсутствии отдельных данных в таблице ставится прочерк (тире).
При указании в таблицах последовательных интервалов чисел, охваты-
вающих все числа ряда, их следует записывать: «От ... до ... включ.», «Св до
... включ.». В интервале, охватывающем числа ряда, между крайними числами
ряда в таблице допускается ставить тире. Интервалы чисел в тексте записыва-
ют со словами «от» и «до» (имея в виду «От ... до ... включительно»), если по-
сле чисел указана единица физической величины или числа, представляют без-
25
размерные коэффициенты, или через дефис, если числа представляют порядко-
вые номера, например: «... толщина от 0,5 до 20 мм; 27 – 12; рисунок 1 – 14».
В таблицах, при необходимости, применяют ступенчатые полужирные
линии для выделения диапазона, отнесенного к определенному значению, объ-
единения позиций в группы и указания предпочтительных числовых значений
показателей, которые обычно расположены внутри ступенчатой линии, или для
указания, к каким значениям граф и строк относятся определенные отклонения.
При этом в тексте должно быть приведено пояснение этих линии.
Числовое значение показателя проставляют на уровне последней строки
наименования показателя. Значение показателя, приведенное в виде текста, за-
писывают на уровне первой строки наименования показателя.
Цифры в графах таблиц должны проставляться так, чтобы разряды чи-
сел по всей графе были расположены один под другим, если они относятся к
одному показателю. В одной графе должно быть соблюдено, как правило, оди-
наковое количество десятичных знаков для всех значений величин. При необ-
ходимости указания в таблице предпочтительности применения определенных
числовых значений величин или типов (марок и т. п.) изделий допускается
применять условные отметки с пояснением их в тексте документа. Для выделе-
ния предпочтительной номенклатуры или ограничения применяемых числовых
величин или типов (марок и т.п.) изделий допускается заключать в скобки те
значения, которые не рекомендуются к применению или имеют ограничитель-
ное применение, указывая в примечании значение скобок.
При наличии в документе небольшого по объему цифрового материала
его нецелесообразно оформлять таблицей, а следует давать текстом, располагая
цифровые данные в виде колонок. Пример:
«Предельные отклонения размеров профилей всех номеров:
по высоте .................................................... +/ 2.5 %;
по ширине полки ....................................... +/1,5%;
по толщине стенки ..................................... +/ 0,3%;
по толщине полки ........................................ +/ 0,3 %».
26
3.3.5.
Сноски
Если необходимо пояснить отдельные данные, приведенные в документе,
то эти данные следует обозначать надстрочными знаками сноски. Сноски в тек-
сте располагают с абзацного отступа в конце страницы, на которой они обозна-
чены, и отделяют от текста короткой тонкой горизонтальной линией с левой
стороны, а к данным, расположенным в таблице, в конце таблицы нал линией,
обозначающей окончание таблицы.
Знак сноски ставят непосредственно после того слова, числа, символа,
предложения, к которому дается пояснение, и перед текстом пояснения. Знак
сноски выполняют арабскими цифрами со скобкой и помешают на уровне
верхнего обреза шрифта, например: « ... печатающее устройство
2)
…».
Нумерация сносок отдельная для каждой страницы. Допускается вместо
цифр выполнять сноски звездочками: «*». Применять более четырех звездочек
не рекомендуется.
3.3.6.
Примеры
Примеры могут быть приведены в тех случаях, когда они поясняют тре-
бования документа или способствуют более краткому их изложению. Примеры
размещают, нумеруют и оформляют так же, как и примечания.
3.3.7.
Требования к текстовым документам
,
содержащим текст
,
раз
-
битый на графы
Текстовые документы, содержащие текст, разбитый на графы, при необ-
ходимости, разделяют на разделы и подразделы, которые не нумеруют. Наиме-
нования разделов и подразделов записывают в виде заголовков строчными бук-
вами (кроме первой прописной) и подчеркивают.
Расположение заголовков для ведомостей установлено соответствую-
щими стандартами ЕСКД. Ниже каждого заголовка должна быть оставлена од-
на свободная строка, выше не менее одной свободной строки. Примечания к
разделам, подразделам или ко всему документу нумеруют. В текстовых доку-
ментах в бумажной форме, имеющих строки, все записи проводят на каждой
строке в один ряд.
27
Для облегчения внесения изменений:
ведут запись в нижней части поля строки. Записи не должны сливаться
с линиями, разграничивающими строки и графы;
оставляют свободные строки между разделами и подразделами, а в до-
кументах большого объема – также внутри разделов и подразделов.
Если в графе документа записан текст в несколько строк, то в последую-
щих графах записи начинают на уровне первой строки. Если в последующих
графах запись размещается на одной строке, то её допускается помешать на
уровне последней строки.
Для электронных документов при выводе на бумажный носитель или уст-
ройство отображения с использованием программных средств допускаются от-
клонения по формам исполнения таблиц (размеры рамок, граф и т. п.) и разме-
щению текста (размеры полей, интервалы и т. д.) с соблюдением при этом тре-
бовании к оформлению текстовых документов.
3.3.8.
Сокращение русских слов и словосочетаний
Сокращению подлежат различные части речи. Для всех грамматических
форм одного и того же слова применяется одно и то же сокращение, независи-
мо от рода, числа, падежа и времени. Сокращение обозначается точкой после
сокращённого слова: «автор авт.». Точку не ставят, если сокращение образо-
вано стяжением и сокращенная форма оканчивается на ту же букву, что и пол-
ное слово, например: «издательство – изд-во».
Прописные и строчные буквы, а также точки применяются в сокраще-
ниях в соответствии с правилами грамматики русского языка.
При сокращении слов применяют усечение, стяжение или сочетание этих
приемов. Вне зависимости от используемого приема при сокращении должно
оставаться не менее двух букв, например:
иллюстрация – ил.;
институт – ин-т;
типография – тип.
28
Сокращение слова до одной начальной буквы допускается только для
общепринятых сокращений и отдельных слов, например:
век – в.;
год – г.;
страница – с.
Имена существительные сокращают только в том случае, если они раз-
решены в ГОСТ 7.12-93 «БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. СОКРАЩЕНИЕ
СЛОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ». Сокращения, принятые для имен существи-
тельных, распространяются на образованные от него прилагательные, глаголы
и страдательные причастия, например: «доработка, доработанный – дораб».
Если слово можно сократить отсечением различного количества букв, при
сокращении следует опускать максимальное количество букв, например: «фун-
даментальный фундаментал., фундамент., фундам.» следует сократить до ми-
нимального количества букв, т.е. «фундам».
Прилагательные и причастия, приведённые в следующей таблице, и
имеющие указанные там окончания, сокращают отсечением этой части слова.
–авский
–ельский
–кий
–адский
–енный
–ний
–ажный
–енский
–ный
–азский
–ентальный
–рванный
–айский
–ерский
–овский
–альный
–еский
–одский
–альский
–иальный
–ольский
–анный
–ийский
–орский
–анский
–инский
–ский
–арский
–ионный
–ской
–атский
–ирский
–ческий
–ейский
–ительный
–ельный
–ический
29
Прилагательные, оканчивающиеся на –графический, –логический,
номический, сокращают отсечением следующих частей слова: –афический,
огический, –омический, например:
географический – геогр.;
биологический – биол.;
астрономический – астрон.
Если отсекаемой части слова предшествует буква «й» или гласная буква,
при сокращении следует сохранить следующую за ней согласную, например:
крайний – крайн.;
ученый – учен.
Если отсекаемой части слова предшествует буква «ь», то слово при со-
кращении должно оканчиваться на стоящую перед ней согласную, например:
польский – пол.;
сельский – сел.
Если отсекаемой части слова предшествует удвоенная согласная, то при
сокращении следует сохранить одну из согласных, например:
классический клас.;
металлический – метал.
Если при наиболее кратком варианте сокращения возникает затруднение
в понимании текста библиографической записи, то следует применять более
полную форму сокращения, например:
комический – комич.;
статический статич.
Прилагательные и причастия в краткой форме сокращают так же, как и в
полной форме, например:
изданный, издан, издано – изд.
Слова, отличающиеся приставками, сокращают одинаково, например:
автор – авт.;
соавтор – соавт.;
международный – междунар.
30
При сокращении сложных слов и словосочетаний каждую составную
часть сокращают в соответствии с описанными выше правилами и ГОСТ 7.12–
93. При этом учитывается следующее. В сложных словах, пишущихся слитно,
сокращают либо первую, либо последнюю часть слова или оставляют первые
буквы слов, составляющих сложное слово, например:
микрофиша – мфиша;
видеофонограмма – видеофоногр.;
диафильм дф.
В сложных словах, пишущихся через дефис, сокращают каждую часть слова и
сокращение также записывают через дефис, например:
профессионально-технический — проф.-техн.;
В словосочетании сокращают каждое слово, например:
вспомогательная карточка — вспом. карт.;
раздельная пагинация — разд. паг.
В отдельных устойчивых словосочетаниях, слова сокращают только в составе
данного словосочетания, например:
титульный лист – тит. л.;
выходные данные – вых. дан.;
без года – б. г.
Акронимное сокращение записывается прописными буквами без точек,
например:
акционерное общество – АО.
Допускается использовать некоторые устойчивые сокращения, форма ко-
торых отражает сложившуюся практику их применения, например:
железная дорога – ж. д.;
новая серия – Н. С.
Допускается использовать общепринятые сокращения, например:
высшее учебное заведение – ВУЗ;
коэффициент полезного действия – КПД.
31
3.4.
Заключение
Заключение должно содержать:
краткие выводы по результатам выполнений работы или отдельных её
этапов;
оценку полноты решений поставленных задач;
возможно, разработку рекомендаций по улучшению исследований;
оценку научно-технического уровня исследований в сравнении с луч-
шими достижениями в данной области.
3.5.
Список использованных источников
В ходе подготовки, выполнения и защиты лабораторной работы курсант
обязательно использует разнообразные документы, книги, пособия Некото-
рые из них могут быть в классическом бумажном виде, некоторые прочитаны в
интернете или скопированы оттуда. Использованная литература должны быть
указана в списке источников в конце отчёта по лабораторной работе.
Сведения об источниках приводятся в строгом соответствии с требова-
ниями ГОСТ 7.80-2000 «БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. ЗАГОЛОВОК.
Общие требования и правила составления» и ГОСТ 7.1.-2003 «БИБЛИОГРА-
ФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ. Общие требо-
вания и правила составления».
Эти стандарты устанавливают общие требования и правила составления
заголовка документа и библиографического описания, его части или группы
документов: набор областей и элементов библиографического описания, после-
довательность их расположения, наполнение и способ представления элемен-
тов, применение предписанной пунктуации и сокращений.
Структурно библиографическая запись использованного источника со-
стоит из:
заголовка;
и следующего за ним библиографического описания.
Рассмотрим основные правила библиографического описания по каждому из
этих элементов.
32
3.5.1.
Заголовок библиографической записи
Заголовок библиографической записи расположен перед библиографиче-
ским описанием и предназначен для упорядочения и поиска библиографиче-
ских записей.
Источником сведений для заголовка служат выходные сведения докумен-
та, на который составляется библиографическая запись. Заголовок состоит из
единообразно сформулированной основной части, при необходимости допол-
няемой уточняющими сведениями идентифицирующими признаками. По
характеру сведений о документе или его составной части различают следующие
основные виды заголовков библиографической записи:
заголовок, содержащий имя лица;
заголовок, содержащий наименование организации;
заголовок, содержащий унифицированное заглавие;
заголовок, содержащий обозначение документа;
заголовок, содержащий географическое название.
При необходимости могут применяться заголовки, содержащие иные сведения,
такие как имя автора с заглавием, предметная рубрика, классификационный
индекс и т. п.
В качестве идентифицирующих признаков в заголовке могут быть при-
ведены: даты, специальность, титул, название местности и другие сведения.
Идентифицирующие признаки приводят в круглых скобках. Номера и даты ука-
зывают арабскими цифрами.
При записи заголовка используют условные разделительные знаки:
«.» точку;
", " запятую;
«;» точку с запятой;
«()» круглые скобки;
«/» косую черту.
Сведения в заголовке приводят, как правило, в именительном падеже. В
конце заголовка ставят точку.
33
Заголовок, содержащий имя лица. В заголовке могут быть приведены:
имена авторов;
составителей;
собирателей;
авторов записи и литературной обработки, переработки, комментариев,
предисловий, вступительных статей, послесловий и т. п.;
редакторов;
переводчиков;
художников;
фотографов и т. д.
В заголовке основной записи приводят имя одного автора. При наличии
двух и трех авторов, как правило, указывают имя первого. Если авторов че
-
тыре и более, то заголовок не применяют.
В заголовке добавочной записи приводят имя одного лица:
второго или третьего автора (если авторов два или три);
первого автора (если авторов четыре и более);
имя другого лица, имеющего отношение к документу.
В качестве имени лица приводят:
фамилию;
фамилию с инициалами;
фамилию с полным личным именем (именами);
фамилию с полным личным именем и отчеством;
псевдоним;
личное имя;
личное имя с добавлением порядкового числительного;
личное имя и отчество;
личное имя и фамилию;
личное имя и прозвище;
личное имя с порядковым числительным и вторым именем, фамилией
или прозвищем.
34
Фамилия приводится в начале заголовка и, как правило, отделяется от
имени (имен), имени и отчества, инициалов запятой.
Примеры:
Ковалева, Анна Николаевна;
Рубенс, Питер Пауль;
Семенов, А. И.
Заголовок, содержащий наименование организации. В заголовке могут
быть приведены наименования постоянных и временных организаций:
высших и местных органов государственной власти;
общественных организаций;
политических партий;
религиозных организаций;
учреждений и предприятий различных форм собственности;
военных учреждений и войсковых частей;
международных организаций и др.
В заголовке основной и добавочной записи приводят наименование одной
организации, указанной в источнике сведений для составления заголовка пер-
вой или выделенной полиграфическими средствами. Наименование организа-
ции в заголовке приводят в официальной форме.
В качестве идентифицирующих признаков в заголовке применяются но-
мера (без окончаний), даты, географические названия, имена глав государств
или субъектов государств. Идентифицирующие признаки отделяют друг от
друга точкой с запятой.
Заголовок может иметь простую или сложную структуру. Простой за-
головок состоит из одного звена, сложный из нескольких. Звенья основной
части заголовка разделяют точкой. В качестве простого заголовка могут быть
наименования организаций кроме органов государственной власти.
Примеры:
Ассоциация исследователей детского движения (Москва);
Поволжская христианская миссия.
35
Заголовок, содержащий унифицированное заглавие. Заголовок, содержа-
щий унифицированное заглавие, применяется при составлении библиографиче-
ских записей на:
издания анонимных произведений, публиковавшихся под разными за-
главиями;
издания текстов священных писаний;
литургические книги, изданные в XVI-XVII веках и имеющие различ-
ные заглавия.
Заголовок библиографической записи анонимного классического произ-
ведения, публиковавшегося под разными заглавиями, содержит наиболее из-
вестное его название, например: «Слово о полку Игореве».
Заголовок, содержащий обозначение документа. Заголовок библиогра-
фической записи на нормативные документы содержит индекс документа
(ГОСТ, ОСТ, СТП, ТУ, ИСО), цифровое или буквенное обозначение документа,
год утверждения, например:
ГОСТ 7.4-95;
ОСТ 29.130-97.
Заголовок, содержащий географическое название. Основная часть заго-
ловка может содержать официальное, обыденное или сокращенное название
географического объекта, дополненное при необходимости географическим
термином. В качестве идентифицирующих признаков могут быть приведены
различные поясняющие слова, уточняющие местонахождение географического
объекта, например, « Москва, … город Боливар, … департамент (Колумбия)».
При необходимости формирования заголовков на другие документы, сле-
дует обратиться к ГОСТ 7.80-2000.
3.5.2.
Библиографическое описание
Библиографическое описание содержит сведения о документе, приведен-
ные по определенным правилам, устанавливающим наполнение и порядок сле-
дования областей и элементов, и предназначенные для идентификации и общей
характеристики документа. Библиографическое описание является основной
36
частью библиографической записи. Библиографическая запись может включать
также заголовок, термины индексирования (классификационные индексы и
предметные рубрики), аннотацию (реферат), шифры хранения документа,
справки о добавочных библиографических записях, дату завершения обработки
документа, сведения служебного характера.
Источником информации для составления библиографического описа-
ния является документ в целом. Главным источником информации является
элемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведе-
ния, – титульный лист, титульный экран, этикетка и наклейка и т. п. Для каждо-
го вида документов установлен определенный главный источник информации.
Если главный источник информации отсутствует (например, этикетка на ау-
диовизуальном документе) или недоступен для использования (например, ти-
тульный экран электронного ресурса), выбирают источник информации, аль-
тернативный главному. При этом, в первую очередь, используют источник, ко-
торый является частью документа, затем источники, сопровождающие доку-
мент: сведения, помещенные на контейнере; сопроводительные материалы,
опубликованные издателем, изготовителем, распространителем и т. п. Если ис-
пользуют несколько источников, их комбинация рассматривается как единый
главный источник.
Библиографические сведения указывают в описании в том виде, в каком
они даны в источнике информации. Недостающие уточняющие сведения, а
также полностью отсутствующие необходимые данные формулируют на основе
анализа документа (для печатных изданий, титульные листы которых утрачены,
географических карт без названия, необработанных звукозаписей и т. п.). Све-
дения, сформулированные на основе анализа документа, а также заимствован-
ные из источников вне документа, во всех областях библиографического опи-
сания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках.
Для каждой области описания определенного вида документов установ-
лен предписанный (основной) источник информации один или несколько (на-
пример, для области заглавия и сведений об ответственности предписанными
37
источниками информации являются: титульный лист для книг, первая и по-
следняя полосы – для газет и т. п.).
Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку
выходных сведений документа. Библиографическое описание в целом или его
отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции, транслитерации на
графику другого языка или в переводе на другой язык. Транслитерация произ-
водится в соответствии с международными или национальными стандартами
транслитерации соответствующих языков.
Объектами составления библиографического описания являются все
виды опубликованных том числе депонированных) и неопубликованных до-
кументов на любых носителях: книги, сериальные и другие продолжающиеся
ресурсы, нотные, картографические, аудиовизуальные, изобразительные, нор-
мативные и технические документы, микроформы, электронные ресурсы, дру-
гие трехмерные искусственные или естественные объекты; составные части до-
кументов; группы однородных и разнородных документов.
По количеству частей различают объекты, состоящие из одной части
(
одночастные объекты), и объекты описания, состоящие из двух и более час-
тей (многочастные объекты).
Одночастный объект разовый документ или отдельная физическая еди-
ница многочастного документа на одном физическом носителе: однотомный
документ или отдельный том (выпуск) многотомного документа, отдельный
компонент комплектного документа, сериального или другого продолжающе-
гося ресурса. Многочастный объект документ, представляющий совокупность
отдельных физических единиц на одинаковых или разных физических носите-
лях многотомный документ, комплектный документ, сериальный или другой
продолжающийся ресурс.
В зависимости от структуры описания различают одноуровневое и мно-
гоуровневое библиографическое описание. Одноуровневое описание содер-
жит один уровень. Его составляют на одночастный документ, на завершенный
многочастный документ в целом, на отдельную физическую единицу, а также
38
группу физических единиц многочастного документа. Многоуровневое описа-
ние содержит два и более уровней. Его составляют на многочастный документ
(многотомный или комплектный документ в целом, сериальный или другой
продолжающийся ресурс в целом) либо на отдельную физическую единицу, а
также группу физических единиц многочастного документа один или не-
сколько томов (выпусков, номеров, частей) многотомного, комплектного доку-
мента, сериального или другого продолжающегося ресурса.
В состав библиографического описания входят следующие области,
последовательно следующие текстом друг за другом:
область заглавия и сведений об ответственности;
область издания;
область специфических сведений;
область выходных данных;
область физической характеристики;
область серии;
область примечания;
область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступ-
ности.
Области описания состоят из обязательных и факультативных элемен-
тов. В описании могут быть только обязательные элементы, либо обязательные
и факультативные.
Обязательные элементы содержат библиографические сведения, обес-
печивающие идентификацию документа. Их приводят в любом описании.
Факультативные элементы содержат библиографические сведения,
дающие дополнительную информацию о документе. В отчёте по лабораторной
работе факультативные элементы могут отсутствовать, поэтому рассмотрим
только основные.
Отдельные области и элементы могут повторяться. Библиографические
сведения, относящиеся к разным элементам, но грамматически связанные в од-
ном предложении, записывают в предшествующем элементе.
39
Область заглавия и сведений об ответственности содержит основное
заглавие объекта описания, а также иные заглавия (альтернативное, параллель-
ное, другое), прочие относящиеся к заглавию сведения и сведения о лицах и
(или) организациях, ответственных за создание документа, являющегося объек-
том описания. Основное заглавие приводят в том виде, в каком оно дано в ис-
точнике информации, в той же последовательности и с теми же знаками. Све-
дения об ответственности записывают в области издания, если они относятся
только к конкретному измененному изданию произведения. Их записывают по-
сле сведений об издании, им предшествует знак косая черта, например:
Репр. воспроизведение изд. 1903 1909 гг. / под ред. проф. И. А. Боду-
эна де Куртенэ;
Изд. 2-е / перераб. с 1-го изд. П. Агафошин.
Область издания. Область содержит информацию об изменениях и осо-
бенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же
произведения. Сведения об издании приводят в формулировках и в последова-
тельности, имеющихся в предписанном источнике информации. Они обычно
содержат слово «издание», заменяющие его слова «версия», «вариант», «вы-
пуск», «редакция», «репринт» и т. п., или их эквиваленты на других языках, а
также иные термины, отличающие его от предыдущих изданий, например:
Факс. изд.;
Новая версия;
Перепеч. с изд. 1925 г.;
Доп. вариант.
Порядковый номер, указанный в цифровой либо словесной форме, запи-
сывают арабскими цифрами, с добавлением окончания согласно правилам
грамматики соответствующего языка, например:
10-е изд.;
Изд. 7-е;
2-я ред.;
5th ed.
40
Область специфических сведений. Эта область применяется при описа-
нии объектов, являющихся особым типом публикации или размещенных на
специфических носителях. К ним относятся картографические, сериальные и
другие продолжающиеся ресурсы, отдельные виды нормативных и технических
документов, электронные ресурсы, микроформы, если на них расположены все
названные виды документов, за исключением электронных ресурсов.
При описании нормативных документов по стандартизации (стандар-
тов и технических условий) в области специфических сведений указывают обо-
значение ранее действовавшего документа, даты введения, сроки действия объ-
екта библиографического описания.
При описании патентных документов в области специфических сведе-
ний указывают регистрационный номер заявки на патентный документ; дату её
подачи (поступления); дату публикации и (или) сведения об официальном из-
дании, в котором опубликованы сведения о патентном документе; сведения о
конвенционном приоритете: дату подачи заявки, номер и название страны кон-
венционного приоритета. Название страны приводят в круглых скобках.
В области могут быть указаны индексы национальной патентной класси-
фикации, например: «Приемопередающее устройство [Текст] : пат. 2187888
Рос. Федерация: МПК7 H 04 В 1/38, Н 04 J 13/00 / Чугаева В. И. ; заявитель и
патентообладатель Воронеж. науч.-исслед. ин-т связи. 2000131736/09 ; за-
явл. 18.12.00 ; опубл. 20.08.02, Бюл. № 23 (II ч.)».
При описании электронных ресурсов, в соответствии с ГОСТ 7.82-2001,
областью специфических сведений является область вида и объема ресурса.
Область выходных данных. Область содержит сведения о месте и вре-
мени публикации, распространения и изготовления объекта описания, а также
сведения о его издателе, распространителе, изготовителе. Название места изда-
ния, распространения приводят в форме и падеже, указанных в источнике ин-
формации, например:
Новороссийск;
В Можайске;
41
V Praze;
La Habana.
Имя (наименование) издателя, распространителя и т. п. приводят после
сведений о месте издания, к которому оно относится, и отделяют двоеточием.
Сведения приводят в том виде, как они указаны в источнике информации, со-
храняя слова или фразы, указывающие функции (кроме издательской), выпол-
няемые лицом или организацией. Сведения о форме собственности издателя,
распространителя и т. п. (АО, ООО, Ltd, Inc. и т. д.), как правило, опускают.
Имя (наименование) издателя приводят в краткой форме, обеспечиваю-
щей его понимание и идентификацию. Если оно вошло в предыдущие области в
полной форме, в данной области его можно сократить до наиболее краткой
формы, например:
М. : Леонтьев. Центр;
Ставрополь : СевКавГТУ;
СПб. : БГТУ;
Пущино : ПНЦ РАН.
В качестве даты издания приводят год публикации документа, являюще-
гося объектом описания. Год указывают арабскими цифрами, ему предшествует
запятая, например, « …, 2018».
Область физической характеристики. Область физической характери-
стики содержит обозначение физической формы, в которой представлен объект
описания, в сочетании с указанием объема и, при необходимости, размера до-
кумента, его иллюстраций и сопроводительного материала, являющегося ча-
стью объекта описания.
В этой области приводят сведения о количестве физических единиц
(арабскими цифрами) и специфическое обозначение материала, например:
1 к. (4 л.);
2 электрон. опт. диска;
1 мфиша;
2 sound discs.
42
В качестве других физических характеристик объекта описания могут
быть приведены сведения об иллюстрациях, о материале, из которого изготов-
лен объект описания, и т. п. Сведениям предшествует двоеточие. Каждые по-
следующие сведения отделяют от предыдущих запятой, например:
132 с. : цв. ил.;
1 модель (3 предмета): полистирол;
1 дф. (70 кадров): черно-белый;
1 электрон. опт. диск. (CD-I): зв., цв.;
1 зв. диск (56 мин.): цифровой, стерео.
Размеры объекта описания указывают при необходимости с предшест-
вующим знаком точка с запятой, например:
86 с. : ил.; 30х24 см;
1 к. : цв.; 44х52 см., слож. 22х13 см;
4 рулона мф.; 35 мм;
1 зв. диск (56 мин.): цифровой, стерео; 12 см.
Последним элементом области являются сведения о сопроводительном
материале, предваряемые знаком плюс. Арабскими цифрами указывают коли-
чество физических единиц, название сопроводительного материала (используя
специфическое обозначение материала), а также сведения о его объеме и (или)
размере, например:
350 с.: цв. ил., карты + 1 бр. (52 с.);
64 с.: ил. + 2 электрон. опт. диска;
1 электрон. опт. диск (CD-ROM); 12 см + Инструкция (12 с.).
Информация о сопроводительном материале может быть помещена в об-
ласти примечания или отражена на втором уровне многоуровневого описания.
Область серии. Область содержит сведения о многочастном документе,
отдельным выпуском которого является объект описания. Область включает
элементы области заглавия и сведений об ответственности, относящиеся к се-
рии, в которую входит объект описания, а также Международный стандартный
номер сериального издания (ISSN) и номер, под которым объект значится в
43
данной серии. Основное заглавие серии приводят по правилам приведения ос-
новного заглавия объекта, например:
(Millennium Тысячелетие);
(Серия «Золотой фонд психотерапии»);
(Известия Тихоокеанского научно-исследовательского центра);
(Музыкальное наследие. Исполнительское искусство);
(Система стандартов по библиотечному и издательскому делу).
Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), при-
своенный данной серии или подсерии, приводят, если он указан в источнике
информации. Номер приводят в стандартной форме, после аббревиатуры ISSN,
за которой следует пробел, и указывают две группы из четырех цифр, разде-
ленных дефисом. Номеру предшествует знак «запятая», например:
, SN 020136;
, SN 0131044.
Если в области серии помещают сведения о многотомном издании, вме-
сто ISSN помещают ISBN, присвоенный многотомному изданию в целом, на-
пример, « , ISBN 5–40500461».
Номер выпуска серии записывают арабскими цифрами и, как правило, в
той форме, как он дан в объекте описания. Ему предшествует знак точка с запя-
той, например:
; вып. 2;
; т. 3, вып. 1;
; 3 (27);
; № 25/2002;
; nо. 5;
; vol. 54;
; vol. С, N1».
Область примечания. Область примечания содержит дополнительную
информацию об объекте описания, которая не была приведена в других элемен-
тах описания. Сведения, приводимые в области, заимствуют из любого источ-
44
ника информации и в квадратные скобки не заключают. Каждому примечанию
предшествует знак точка и тире либо примечание начинают с новой строки.
Вводные слова отделяют от основного содержания примечания двоеточием с
последующим пробелом; перед двоеточием пробел не оставляют, например:
В тексте приведены наименования разработчиков и изготовителей;
Авт. указаны на 7–й с. – Прил. содерж. законодат. материалы;
Содерж.: стихотворения, поэмы, пьесы;
Доп. схемы: Метро Санкт-Петербурга; Схема движения поездов.
Область примечания в целом факультативна, однако при составлении описа-
ния некоторых объектов отдельные примечания являются обязательными, на-
пример примечание об источнике основного заглавия, о системных требовани-
ях при описании электронных ресурсов, сведения о депонировании при описа-
нии депонированной научной работы и др.
Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий
д
ос
т
у
пн
ос
т
и
. В области стандартного номера приводят международные стан-
дартные номера, присвоенные объекту описания: Международный стандартный
номер книги (ISBN) или Международный стандартный номер сериального из-
дания (ISSN) либо любой другой международный номер, присвоенный объекту
описания в установленном порядке. Стандартные номера приводят с принятой
аббревиатурой и предписанными пробелами и дефисами, например:
ISBN 5-7975-0063-9;
ISSN 1563-0102.
Применение сокращений слов и словосочетаний в библиографической
записи. Допустимы сокращения слов и словосочетаний во всех областях биб-
лиографического описания и в других частях записи, включая заголовок, анно-
тацию и реферат. Правила применения сокращений слов и словосочетаний в
каждом элементе библиографического описания установлены в ГОСТ 7.1-2003
и действующем своде правил составления библиографической записи. Не до-
пускается сокращение слов в основном и параллельном заглавии. Сокращение
слов в заглавии, приводимом в сведениях о документе, в котором помещена со-
45
ставная часть, производится по правилам составления аналитического описа-
ния. Сокращение слова или словосочетания не допускается, если при расшиф-
ровке сокращения возможно различное понимание текста библиографической
записи.
3.5.3.
Многоуровневое библиографическое описание
Многоуровневое библиографическое описание составляют, в первую оче-
редь, на такие многочастные документы, как многотомные документы, а также
сериальные и другие продолжающиеся ресурсы.
На первом уровне общей части) многоуровневого описания приводят
сведения, общие для всех или большинства физических единиц: томов (выпус-
ков, номеров), входящих в состав многочастного документа. После сведений
первого уровня сведения последующих уровней записывают с новой строки
или в подбор. При записи с новой строки в конце сведений каждого уровня ста-
вят точку. При записи в подбор перед сведениями второго и последующих
уровней ставят точку и тире.
На втором уровне спецификации) многоуровневого описания приводят
сведения, относящиеся к отдельным физическим единицам: томам (выпускам,
номерам), входящим в состав многочастного документа. Если сведения на вто-
ром уровне относятся к группе, совокупности физических единиц, то сведения
об отдельных физических единицах приводят на последующем уровне. Сведе-
ния об отдельных физических (порядковых) единицах на втором и последую-
щих уровнях записывают с новой строки или в подбор. При записи с новой
строки в конце сведений о каждой физической (порядковой) единице ставят
точку, при записи в подбор сведения об отдельных единицах разделяют точ-
кой с запятой.
3.5.4.
Библиографическое описание сериальных и других продол
-
жающихся ресурсов
В качестве сериальных и других продолжающихся ресурсов рассматри-
ваются документы, выходящие в течение времени, продолжительность кото-
рого заранее не установлена, как правило, нумерованными и (или) датирован-
46
ными выпусками с одинаковым заглавием том числе, электронные): газеты,
журналы, нумерованные или датированные сборники, бюллетени, серии, об-
новляемые документы и т. п. В дальнейшем в тексте стандарта такие докумен-
ты условно называются сериальными.
Библиографическое описание составляют на сериальный документ, выхо-
дивший под одним заглавием. При изменении заглавия описание составляют
на сериальный документ с изменившимся заглавием. При необходимости со-
ставляют единое описание на совокупность всех номеров (выпусков), в том
числе и изменивших свое заглавие.
Источником библиографических сведений для описания сериального до-
кумента является последний из имеющихся номеров (выпусков, томов и т. п.)
документа. Дополнительно используют библиографические сведения из других
номеров. При необходимости составляют описание по первому имеющемуся
номеру.
3.5.5. Особенности оформления библиографических описаний
Пунктуация в библиографическом описании выполняет две функции:
обычных грамматических знаков препинания;
и знаков предписанной пунктуации, т. е. знаков, имеющих опознава-
тельный характер для областей и элементов библиографического опи-
сания.
Предписанная пунктуация (условные разделительные знаки) способст-
вует распознаванию отдельных элементов в описаниях на разных языках в вы-
ходных формах традиционной и машиночитаемой каталогизации – записях,
представленных на печатных карточках, в библиографических указателях, спи-
сках, на экране монитора компьютера и т. п.
Пунктуация предшествует элементам и областям или заключает их. Её
употребление не связано с нормами языка. В качестве пунктуации выступают
знаки препинания и математические знаки:
«. –» точка и тире;
«.» точка;
47
«,» запятая;
«:» двоеточие;
«;» точка с запятой;
«…» многоточие;
«/» косая черта;
«//» две косые черты;
«( )» круглые скобки;
«[ ]» квадратные скобки;
«+» знак плюс;
«=» знак равенства.
В конце библиографического описания ставится точка.
Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и
тире, который ставится перед первым элементом области. Если первый элемент
отсутствует, знак точку и тире ставят перед последующим элементом, предпи-
санный знак которого в этом случае опускают. Исключение составляют знаки
круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после знака области. При
повторении области специфических сведений, области примечания и области
международного стандартного номера повторяют и знак области точку и ти-
ре, а при повторении области серии сведения о каждой серии заключают в от-
дельные круглые скобки без знака точка и тире между ними. Области описания
могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новой строки. В
этих случаях знак точку и тире заменяют точкой, приводимой в конце преды-
дущей области.
Для более четкого разделения областей и элементов, а также для различе-
ния предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один
печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка
и запятая – пробелы оставляют только после них.
Правила приведения знаков пунктуации, предписанных и грамматиче-
ских, указаны в отдельных элементах описания.
48
При составлении библиографического описания в целях обеспечения его
компактности можно применять сокращение слов и словосочетаний, пропуск
части элемента, объединение различных записей в одну библиографическую
запись и другие приемы сокращения. Эти сокращения должны соответствовать
ГОСТ 7.11-2004 и ГОСТ 7.12-93. Главным условием сокращения слов является
однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов.
Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сде-
лать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание. Сокращения
применяют во всех областях библиографического описания. Не допускается со-
кращать любые заглавия в любой области (за исключением случаев, когда со-
кращение имеется в самом источнике информации) и общее обозначение мате-
риала. Унифицированные формы сокращений, применяемые в отдельных по-
ложениях, приводят на русском либо латинском языках:
и другие (et alii) – и др. ( et al.);
и так далее (et cetera) – и т. д. (etc.);
то есть (id est) – т. е. (i. e.);
без места (sine loco) – б. м. (s. l.);
без издателя (sine nomine) – б. и. (s. n.);
раздельная пагинация (pagina varia) разд. паг. (pag. var.).
При необходимости, их эквиваленты приводят на других языках.
В отдельных случаях, например при записи очень длинного заглавия, до-
пускается применять такой способ сокращения, как пропуск отдельных слов,
фраз, если это не приводит к искажению смысла. Некоторые сведения, имею-
щиеся в источнике информации, можно не приводить в библиографическом
описании и не обозначать их пропуск, например названия орденов, почетные,
воинские и ученые звания, термины, указывающие на правовой статус органи-
зации, данные об одобрении, допуске и т. п.
При составлении библиографического описания соблюдают нормы со-
временной орфографии.
49
Прописные буквы применяют в соответствии с современными правила-
ми грамматики того языка, на котором составлено библиографическое описа-
ние, независимо от того, какие буквы употреблены в источнике информации. С
прописных букв начинают первое слово каждой области, а также первое слово
следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавий во
всех областях описания. Все остальные элементы записывают со строчной бук-
вы. Сохраняют прописные и строчные буквы в официальных наименованиях
современных организаций и других именах собственных. Символы или другие
знаки, которые невозможно воспроизвести доступными средствами (не буквы и
не цифры), заменяют их эквивалентами в виде букв или слов, заключенных в
квадратные скобки.
Числительные в библиографическом описании, как правило, приводят в
том виде, как они даны в источнике информации, т.е. римскими или арабскими
цифрами, либо в словесной форме, с учетом следующих положений.
Следует отметить, что в Указаниях приведены сведения по типовым, наи-
более часто встречающимся примерам оформления отчётов. Для ответа на дру-
гие конкретные, более мелкие частные вопросы следует изучить соответст-
вующий ГОСТ.
50
Приложение А
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА
Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф. УШАКОВА»
Кафедра «Радиоэлектроника и информационные технологии»
ОТЧЁТ
О ВЫПОЛНЕНИИ ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ №5
Исследование схем термостабилизации рабочей точки транзистора
по дисциплине
СХЕМОТЕХНИКА
Проверил: к.т.н., доцент И.И. Иванов
(дата, подпись)
Выполнил: курсант гр. 331 П.П. Петров
(дата, подпись)
Новороссийск 2020