Презентация "Песни и частушки времён Первой мировой войны"

Подписи к слайдам:
Песни и частушки времён Первой мировой войны Первая мировая… Песни её, как и сама война, были преданы забвению. Сначала их перестали петь, положили в укромные уголки народной памяти до лучших времён. Но пока ещё помнили – не записали, а что записали – забыли издать. Вот и выходит, что песнетворчество войны девятьсот четырнадцатого мы знаем хуже, чем песни восемьсот двенадцатого. Первая мировая… Песни её, как и сама война, были преданы забвению. Сначала их перестали петь, положили в укромные уголки народной памяти до лучших времён. Но пока ещё помнили – не записали, а что записали – забыли издать. Вот и выходит, что песнетворчество войны девятьсот четырнадцатого мы знаем хуже, чем песни восемьсот двенадцатого. … Как все начиналось? Позвал царь на войну – значит, так тому и быть. Какой ныне год тяжёлый, Немец вздумал воевать. Мне, солдатику семейному, Идти, не миновать. Пойдём, товарищ, добровольцем, Будем Родине служить: Распроклятого австрийца Будем вместе с тобой бить. И идёт русский солдат на войну во имя России-матушки и царя-батюшки, да за детей, матерей и жён своих. И идёт русский солдат на войну во имя России-матушки и царя-батюшки, да за детей, матерей и жён своих. И вот уже звенит над уральским заводом готовый сорваться от слез и возмущения девичий голосок: Что это такое? Сразу три набора! Взяли брата и отца, Берут и ухажёра! А навстречу ему доносится охрипшая от выплаканных слез жалоба: Проводила болю в бой. Сорок суточек водой! В молоды его года Охота ли ему туда? Знамо дело, неохота. Потому и гуляют на всю катушку – в остатний раз – молодые рекрута : Как неохота, неохота Во солдатушки идти. Пригорюнился мальчишка, Хожу как в забытьи. В песнях времён Первой мировой войны, как и во все грозные времена, звучит женская тревога за родимых детушек, желание мирной и счастливой жизни для них. Что спою, дитя, тебе, Сидя у кроватки? Целый мир теперь в борьбе, Мир весь в грозной схватке. Ты растёшь в суровый час, В час грозы кровавой… Враг надвинулся на нас Злобный и лукавый. Нет, не песнь баю-баю Спеть хочу младенцу… Встань за Родину свою, Встань навстречу немцу!

Что спою, дитя, тебе,

Сидя у кроватки?

Целый мир теперь в борьбе,

Мир весь в грозной схватке.

Ты растёшь в суровый час,

В час грозы кровавой…

Враг надвинулся на нас

Злобный и лукавый.

Крошка ты, но что до лет?

Тех с тобой мы встретим,

У кого пощады нет

Женщинам и детям.

Нет, не песнь баю-баю

Спеть хочу младенцу…

Встань за Родину свою,

Встань навстречу немцу!

Фольклор, задушевные разговоры в окопе в минуты затишья или на лазаретной койке были для солдат лучшей отдушиной. И в этих разговорах, записанных и опубликованных сестрой милосердия одного из полевых госпиталей Софьей Федорченко, и в песнях слышится чувство солдата по отношению к войне, которое можно выразить одним словом: « НАДОЕЛО!» Фольклор, задушевные разговоры в окопе в минуты затишья или на лазаретной койке были для солдат лучшей отдушиной. И в этих разговорах, записанных и опубликованных сестрой милосердия одного из полевых госпиталей Софьей Федорченко, и в песнях слышится чувство солдата по отношению к войне, которое можно выразить одним словом: « НАДОЕЛО!» Ты тоска, моя тоска, Гробовая ты доска, Куды глазом ни гляну, Только видно, Что войну.

Сильно доставалось немцу в русских частушках.

Шли в Губину мы на немца,

Говорили – немец строг.

На него пошли в атаку,

А он стонет: ох да ох!

Что ты вылупил, брат, бельмы?

Нету тут твово Вильгельма,-

Рененкап, наш генерал,

Все портки с него содрал.

Не только ненависть к войне звучала в солдатском фольклоре, но и прославление русских генералов. Генерал Бурсилов бравый Нас повёл на немцев лавой. Рузский – храбрый генерал Его к Львову уже гнал. Николай Владимирович Рузский, генерал, командовал третьей армией Юго-Западного фронта, Северо-Западным фронтом, шестой армией, Северным фронтом. Первая мировая война коснулась многих. Воевали и родственники жителей деревни Суходол. Первая мировая война коснулась многих. Воевали и родственники жителей деревни Суходол. Из воспоминаний Сурановой Валентины Ивановны: « Мой дедушка, Рубашный Александр Александрович (1892-1973), участвовал в Первой мировой войне и был награжден двумя георгиевскими крестами. Частушки, которые они пели в окопах вместе с другими солдатами передавались в нашей семье из поколения в поколения. И ещё я хорошо знаю и помню песню «Прощание славянки».По моим детским воспоминаниям эту песню часто пели на деревенских и колхозных праздниках и на 9 Мая».

Валентина Ивановна Суранова

Вот некоторые из них: Ты не трогай, немец, русских, Ихних братьев и сестер, Не даст русский их в обиду, И тесак его остер. Приказал нам царь Российский Сестру Сербию спасать, И пошли мы с австрияком, Дальше с немцем воевать. Дайте, дайте мне винтовку, Дайте серого коня. Я убью царя Вильгельма, Тогда кончится война. Рубашный Александр Александрович Валентина Ивановна Суранова рассказывает : « Отец моей свекрови Александры Павловны Сурановой ,Осколков Павел Александрович , также участвовал в Первой мировой войне. Валентина Ивановна Суранова рассказывает : « Отец моей свекрови Александры Павловны Сурановой ,Осколков Павел Александрович , также участвовал в Первой мировой войне.

Осколков Павел Александрович

Осколков П. А. и его товарищи

История песни «Прощание славянки» Знаменитый марш "Прощание славянки" был написан в 1912 году русским военным музыкантом Василием Ивановичем Агапкиным (1884-1964) во время Первой Балканской войны. Марш приобрел огромную популярность, особенно в годы Первой мировой войны.

Первоначально марш был создан для военного духового оркестра и исполнялся без слов. Позднее появилось множество текстов. Еще в начале Первой мировой войны (в 1914-1915 годы) на основе мелодии марша была написана песня студентов-добровольцев "Вспоили вы нас и вскормили". А также один из первых текстов - "По неровным дорогам Галиции".

ПО НЕРОВНЫМ ДОРОГАМ ГАЛИЦИИ... (1914-1915годы, Первая мировая война) ПО НЕРОВНЫМ ДОРОГАМ ГАЛИЦИИ... (1914-1915годы, Первая мировая война) По неровным дорогам Галиции, Поднимая июльскую пыль, Эскадроны идут вереницею, Приминая дорожный ковыль. Прощай, Россия-мать! Уходим завтра в бой. Идем мы защищать Твои границы и покой! Раскаленные жерла, фонтаны огня, В наступленье идет эскадрон. По траншеям, позициям, вражьим тылам Раздается наш сабельный звон.

Один из современных вариантов песни «Прощание славянки»: Наступает минута прощания, Ты глядишь мне тревожно в глаза, И ловлю я родное дыхание, А вдали уже дышит гроза. Дрогнул воздух, туманный и синий, И тревога коснулась висков, И зовет нас на подвиг Россия, Веет ветром от шага полков. Лес да степь, да в степи - полустанки. Свет вечерней и новой зари - Все пройдет, но "Прощанье славянки", Ты гори в моем сердце, гори! Нет, не будет душа безучастна - Справедливости светят огни. За любовь, за славянское братство Отдавали мы жизни свои.

Припев:    Прощай, отчий край,    Ты нас вспоминай,    Прощай, милый взгляд,    Прости-прощай, прости-прощай...    Летят, летят года,    Уходят во мглу поезда,    А в них – солдаты,    И в небе темном    Горит солдатская звезда.    А в них - солдаты,    И в небе темном    Горит солдатская звезда.    Прощай, отчий край,    Ты нас вспоминай,    Прощай, милый взгляд,    Не все из нас придут назад...

Из воспоминаний жительницы деревни Суходол Веры Михайловны Клочковой: « Отец моего мужа, Клочков Павел Андреевич, воевал в годы Первой мировой войны и брат моей мамы, Владимир Васильевич Суранов, тоже воевал. Частушек я, к сожалению, не знаю, а вот песню «Милосердная сестра» слышала не раз. Клочков П.А. с женой

Клочкова Вера Михайловна

История написания песни «Милосердная сестра» К большому сожалению, авторы слов и музыки так и остались неизвестны. В этой замечательной песне идет рассказ о нелегком труде женщин в военные годы. Ведь война заставила представительниц всех сословий принять посильное участие в помощи фронту, а в каждом губернском и уездном городе спешно развертывались госпитали и лазареты. В военном фольклоре существует и более полный вариант текста песни «Милосердная сестра»: Из-за гор крутых Карпатских, Между двух огромных скал Пробирался ночкой тёмной Санитарный наш отряд. Действие событий в песне происходит во время зимнего сражения на восточном фронте в Карпатах (1914—1915), принесшего огромные потери в русской армии. Предположительно, из-за тяжелых условий жизни, эпидемий и голода погибло в два раза большее количество людей. Но те солдаты, которые остались в живых, были благодарны своим спасительницам — сестрам милосердия или белым голубкам — так называли женщин, которые посвящали себя очень тяжелому, но прекрасному делу: служению людям в те минуты, когда к человеку приходит беда. В годы войны в лазаретах Царского Села после прохождения специального курса обучения и сдачи экзаменов сестрами милосердия работали даже августейшие особы: супруга Николая II Александра Федоровна и дочери Ольга, Татьяна. Они ассистировали при операциях, дежурили сиделками у постелей раненых, выполняли любую работу. А вот вариант времен Первой мировой войны в исполнении участников ансамбля древнерусской музыки и народной импровизации «Русичи»: Неизвестная, чужая, из походного шатра — Всем близка и всем родная — милосердная сестра. Там вдали в горах Карпатских, меж высоких узких скал Пробирался ночкой темной санитарный наш отряд. Сёстры милосердия Романовы Песни — лирическая летопись времени. Они складывались обо всем, что происходило на фронте и в тылу, что согревало души, призывало к подвигу. Они всегда были верным помощником солдата. Недаром, уходя на войну, брали с собой музыкальные инструменты, которые в редкие минуты затишья напоминали о доме, о семье и помогали поднять боевой дух. А песни тех далеких лет можно услышать и сейчас, тем самым стать ближе к тем великим людям, кто смог выстоять в ужасные годы войны. СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ ! Выполнила презентацию: учащаяся 8 класса МБОУ «Ошлапецкая ООШ» Лобанова Мария Руководитель проекта: учитель русского языка Клочкова Виктория Владимировна