Презентация "Язык английских SMS и e-mail - сообщений в медиакоммуникации" 11 класс

Подписи к слайдам:
Язык английских SMS- и e-mail-сообщений в медиакоммуникации.
  • Проблема – понимание и использование особых языковых единиц SMS- и email-сообщений.
  • Объект исследования– английские SMS- и email-сообщения.
  • Предмет - язык английских SMS- и email-сообщений.
Цель исследования:
  • Выявить лингвистические и коммуникативно-жанровые особенности SMS- и email-сообщений в современном английском языке.
Задачи:
  • Выявить характерные черты SMS текстов.
  • Определить статус виртуального текста
  • Выявить основные характеристики речевого жанра и охарактеризовать SMS-сообщение как новый речевой жанр
  • Определить влияние SMS-арго на современный английский язык
  • Провести экспериментальный анализ понимания английских SMS-сообщений
  • Выявить роль электронной почты в современном мире
  • Определить сущность понятия «электронное письмо»
  • Охарактеризовать электронное письмо как особый вид электронной коммуникации
  • Выявить структурно-содержательные особенности английского электронного письма
  • Охарактеризовать электронную переписку как особый коммуникативный жанр
классификация образования SMS-сокращений (А. А. Ионина): 1. Одна буква или цифра заменяет целое слово
  • например: be – b (быть); ate – 8 (ел); see – c (смотреть); for – 4(четыре); are – r; to/too – 2 (два); you – u (ты); why – y (почему); your / you are – ur (твой).
2. Одна буква или цифра заменяет слог
  • например: activate – activ8 (активизировать); great – gr8 (отлично); mate – m8(товарищ); later – l8r (позже); before – b4 (вперед, перед); therefore – there4 (поэтому); today – 2day (сегодня); wait- w8 (подожди); threesome - 3SUM (тройка); hate - H8 (ненавидеть); no one - NO1 (никто); anyone - NE1 (кто-нибудь); forever – 4eva (навсегда).
3. Изменение значения символов
  • например: ss – $; oo – %; -orr- – oz; sorry – soz (огорченный); tomorrow –tomoz (2moz) (завтра); tomorrow - 2moro (завтра); tonight - 2NITE (сегодня вечером); thanks - TX (спасибо); today -2dA (сегодня); аddress – addy (адрес); says – sez (скажет); because – cuz, bcuz, bcz, bcos, bc, coz or bcoz (потому что);please – plez (пожалуйста); probably – probz (вероятно).
4. Сокращение букв и пунктуационных знаков, когда: • исключаются гласные, при этом значение слова определяется по последовательности согласных, например:between – btw (между); because - bcs (потому что); your - YR (твой); speak - SPK (говорить); people – PPL (люди);please - PLS (пожалуйста); friend –– frnd (друг); homework – hmwrk (домашняя работа); message – msg (сообщение),probably – prbly (вероятно), peace – pce (мир), text – txt (текст). • используется аббревиатура «/»: with – w/t (с); something – s/t (кое-что); boyfriend - b/f (парень); girlfriend -g/f (девушка); bedroom - b/r (спальня); homework – h/w (домашняя работа); class work – c/w (классная работа). • использование транскрипций, сленга или диалектных вариантов, если они короче оригинального слова, например, вместо because – cos (потому что). Специфические особенности Sms-текстов
  • Электронный способ передачи информации
  • Скорость
  • нелинейность во времени
  • Неформальность общения
  • Компрессия
  • Языковая игра
  • Обилие сокращений
  • Пренебрежение орфографическими и пунктуационными нормами, использование смайликов и заглавных букв
Речевые жанры:
  • Беседа
  • Разговор
  • Спор
  • Рассказ
  • История
  • Письмо
  • Записка
  • Дневник
Характерные признаки SMS-языка:
  • • дистанционность и скорость
  • • информативность
  • • монологичность и диалогичность
  • • языковые особенности
  • • неформальный характер
  • • интонирование
  • • нелинейность во времени (исправлять, дописывать, дописывать)
  • • обусловленность ситуацией общения
A: I miss you mate. Long time no see. How are you? B: Oh, I`m fine. I miss you too. How is your sister? A: My sister is OK. She is on a date today. B: I see. That`s great. It`s getting late. We should go before it get`s dark. I hope I will see you later. Maybe tomorrow? A: Ok! Have a nice day. See you later. Результаты исследования: вопросы: 1) Какой формой электронной коммуникации Вы пользуетесь при общении на русском языке? (обвести кружком номер нескольких ответов, наиболее соответствующих Вашему мнению):
  • а) электронное письмо;
  • б) СМС-сообщения;
  • в) никакой;
  • г) другие формы электронной коммуникации (указать).
  • 2) Какую форму электронной коммуникации Вы чаще всего используете для общения на английском языке? (обвести кружком номера ответов, наиболее соответствующих Вашему мнению):
  • а) электронное письмо;
  • б) СМС-сообщения;
  • в) никакую;
  • г) другие формы электронной коммуникации (указать).
Результаты анкетирования:

Вопросы

Ответы

Ответ респондентов(количество выбранных ответов)

1. Какой формой электронной коммуникации Вы пользуетесь при общении на русском языке?

а) электронное письмо

б) СМС-сообщения

в) никакой

г) агент

д)контакт

е)MMS

28

77

2

24

24

1

2. Какую форму электронной коммуникации Вы чаще всего используете для общения на английском языке?

а) электронное письмо

б) СМС-сообщения

в) никакую

15

26

21

Особенности электронной коммуникации:
  • Интерактивность
  • Сериальность
  • Временной дейксис
  • Особая пунктуация
  • Наличие межписемной анафоры и возможное отсутствие обращения, приветствия и прощальной формулы