Внеклассное мероприяитие "В мире логики Льюиса Кэрролла" 8 класс
Кокинская средняя школа
Внеклассное мероприятие по математике
на тему:
"В мире логики Льюиса
Кэрролла".
(Для учащихся 8-х классов).
Выполнила
учитель математики
Безик Елена Ивановна
Кокино-2009
Цели мероприятия:
1. Помочь увидеть ребятам красивое сплетение
математической логики и литературного стиля в сказке
Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес".
2. Познакомить учащихся с системой логики,
разработанной Кэрроллом и некоторыми логическими
играми.
3. Развивать логическое мышление, познавать "искусство
правильно мыслить".
План мероприятия
1.Вступительная речь учителя . Знакомство ребят с жизнью
и творчеством Льюиса Кэрролла.
2. Просмотр фрагмента сказки "Алиса в Стране Чудес"
инсценированную учениками 11 класса.
4. Знакомство с играми, придуманными Кэрроллом.
Используемая литература
1.Л.Кэрролл "Алиса в Стране Чудес."
2.Л.Кэрролл "Логическая игра" Москва "Наука" 1991г.
Внеклассное мероприятие по математике
на тему:
"В мире логики Льюиса Кэрролла".
Сегодня мы поговорим с вами, ребята, о самом знаменитом и в
тоже время самом загадочном человеке, авторе книге "Алиса в
Стране Чудес" и "Зазеркалье" Льюисе Кэрролле. "Но при чем здесь
математика?"-скажете вы.
Дело в том, что автор известной книги, совсем не тот за кого себя
выдает, и зовут его не Льюис Кэрролл, а Чарлз Лютвидж Доджсон, и
работал он всю свою жизнь не писателем, а преподавателем
математики в колледже Край Черч в Оксфорде.
Сказки об Алисе принадлежат к числу тех сказок, которые
встречают нас еще в детстве и могут сопровождать всю жизнь. Они
написаны для детей, но особенно читаемы взрослыми. Герои этого
произведения – странные и необыкновенные существа, с ними
происходят преудивительные события, поражает внутренняя логика
их поступков. Обыкновенный человек написать такие сказки не смог
бы. Но обыкновенный человек и не смог бы так "по косточкам"
разобрать свое настоящее имя: перевел на латынь Чарлз Лютвидж
Доджсон, переставил слова местами и получившееся перевел
обратно на английский, создав себе псевдоним, Льюис Кэрролл.
К словам Льюис Кэрролл относился чрезвычайно почтительно,
считал, что слово означает больше, чем полагает написавший автор.
И, несмотря на все почтение, он переделывал их так, чтобы им было
удобнее. Кэрролл любил играть в слова и словами. Он нанизывал
слова в цепочки и, меняя в каждом звене лишь по одной букве,
ухитрялся превращать "муху" в "слона", наводить "дуло" в "цель".
Игра для Кэрролла- естественно состояние. "Человек разумный" для
него всегда означает "человек играющий".Не поэтому ли он,
чопорный и замкнутый среди взрослых и со взрослыми, так легко
находил язык с детьми?
Свои серьезные сочинения Кэрролл подписывал своей настоящей
фамилией- Доджсон. В отличие от Льюис Кэрролла, постоянно
пребывавшего в Стране Чудес и в Зазеркалье, Доджсон был
вынужден вести самый прозаический образ жизни в Оксфорде,
читать лекции, проводить занятия. ("Подумать только! И в это время
он сочинял "Алису"!"- скажет через много лет один из студентов
Доджсона, изнывавший от скуки на его занятиях.
Кэрролл разработал свою собственную систему логики, не
безупречную, но безусловно новаторскую. Искусство правильно
мыслить, считал Кэрролл, во многом схоже с искусством
судовождения. Не велика хитрость идти по видимым ориентирам-
выводить правильное заключение из суждений, не противоречащих
здравому смыслу. В этом случае правильный ответ можно получить,
даже если рассуждать не верно: выручит интуиция, опыт. Иное дело
если суждение противоречит здравому смыслу. Здесь мы
уподобляемся мореходу, ведущему свое судно вдали от берега по
счислению. Искусство правильно рассуждать, по Кэрроллу, как раз и
означает умение получать правильные заключения из суждений не
то, чтобы не верных, но по крайней мере несколько необычных.
Например:
"Ни одно ископаемое животное не может быть несчастно в любви.
Устрица может быть несчастна в любви."
Следует здравое и правильное заключение: "Устрица - не
ископаемое животное".
Правильно общаться с "неправильными" суждениями, чтобы
научиться заведомо правильно оперировать правильными
суждениями - вот заветная цель логических построений Кэрролла.
Кэрролл одним из первых разработал символический и графический
методы решения логических задач, ввел таблицы истинности и
придумал многое другое, что составляет вооружение современной
логики.
Все выше сказанное имеет подтверждение и в литературной
деятельности Кэрролла и в области математики. Обратите внимание,
как играют слова и буквы в отрывке из письма этого удивительного
человека к своему юному другу:
"Дорогое дитя! У нас стоит такая ужасная жара, что я совсем
ослабел и не могу даже держать в руках перо, а если бы мог, то
толку все равно было бы мало: все чернила испарились и
превратились в черное облако. Оно плавало по комнате, пачкая все
стены и потолок так, что на них не осталось ни одного светлого
пятнышка. Сегодня стало несколько прохладнее, и немного чернил
выпало на дне чернильницы в виде черного снега - как раз столько,
что мне хватит написать тебе письмо".
Каждая строчка из сказки об Алисе так же наполнена игрой слов с
логическими заморочками.
Сценка из сказки "Алиса в Стране Чудес".
( Алиса и Грифон слушают рассказ Деликатеса)
Д. Был некогда я рыбой - настоящей. Когда мы были маленькими,
мы ходили в школу в море. Учителем был сущий Змей Морской. В
душе - Удав! Между собой мы его звали Питоном.
А. А почему же вы его так звали, раз он был Удав, а не Питон?
Д. Он был Питон! Ведь мы его питонцы! Боюсь, дитя, ты умственно
отстала!
Г. Стыдно, лапочка, не понимать таких простых вещей. Ну ладно,
старик, давай! Поехали! Нельзя же весь день толочь воду в ступе.
Д. Да, посещали мы морскую школу…хоть, кажется, ты этому не
веришь..
А. Я не говорила " не верю"!
Д. А вот и сказала!
Г. Помолчала бы лучше, барышня.
Д. Уж у нас была - первый сорт! Ты может и этому не поверишь, но
даю честное слово: у нас были занятия каждый день!
А. Я, если хотите знать, тоже ходила в школу каждый день, что тут
особенного? Нечего так хвалиться!
Д. Каждый день? Да, интересно, на каком же уровне твоя школа?
А. Простите, я не понимаю, что значит на каком уровне?
Д. На каком уровне она стоит! Ну от поверхности моря, поняла?
А. Там моря нет, она стоит в городе. Но я думаю, все-таки выше
моря, конечно над водой!
Д. Выше? Над водой? Ты серьезно? Ну тогда это не серьезно! Какое
же тогда может быть сравнение с нашей школой? Это… это
верхоглядство, а не образование, вот что это такое.
Г. Да уж, воображаю, какие вы там получаете поверхностные
знания! У нас мальков- и тех учат гораздо глубже! А уж кто хочет по
настоящему углубиться в науку, тот должен добраться до самого
дна! Вот это и называется Законченное Низшее Образование! НО,
конечно, это не каждому дано!…
Д. Мне вот так и не удалось по-настоящему углубиться! Не хватило
меня на это, так я и остался при высшем образовании…
А. А что же вы учили?
Д. Кучу всяких наук! Ну, первым делом, конечно, учились Чихать и
Пихать. Потом арифметика, вся насквозь: Почитание, Уважение,
Давление, Искажение.
А. Почитание- понимаю, Уважение- понимаю, Давление- понимаю,
а вот Искажение? Что это такое?
Г. Не знаешь Искажения? И чему вас только учат! Ну хоть такое
простое слово "реставрировать" слыхала?
А. Ну как же, это…это…по-моему, это- делать, как было раньше.
Г. Вот именно! А уж если ты после этого не понимаешь, что такое
Искажение, значит ты девица - тупица!
А. А какие у вас еще были предметы?
Д. Ну конечно Истерия. Истерия древняя и новейшая, с Биографией.
Потом…раз в неделю приходила старая Мурена. Считалось, что она
нас учит Рисовать Угрем и прочей муре- ну, там, Лживопись, Нутер-
Морды, Верчение Тушею…
А. Как-как?
Д. Ну, я лично не могу показать тебе как, старею суставы не гнуться.
А грифон этого не проходил, кажется.
Г. Времени не хватило, я увлекался Литературой, изучал классиков.
Помнишь нашего словесника? Порядочный был Жук, ничего не
скажешь!
Д. Ну как же! Я его не слушал, и то он мне все уши прожужжал!
Древний Грим, Древняя Грация, эта- Или Ада, Или Рая, или…как ее
там звали?…Смех- и Грехческий язык, Нимфология и так далее…
Все от Арфы до Онеги!
Г. Да, было время, было время!
А. А сколько у вас в день было уроков?
Д. Как обычно: в первый день десять уроков, на следующий - девять,
потом восемь и так далее.
А. Какое смешное расписание!
Г. А с нашими учителями иначе не получалось, текучий состав:
каждый день кто-нибудь пропадал. Поэтому их и называют
пропадаватели, кстати.
А. Так выходит на одиннадцатый день у вас уже были каникулы?
Д. Само собой!
А. А как же потом?
Г. Вот что: хватит уже про науку, пора и отдохнуть.
Благодарить за такую сказку мы должны не только автора, но и
маленькую девочку, которую звали Алиса Плезенс. Именно эта
девочка потребовала во время лодочной прогулки от своего
знакомого, мистера Доджсона, чтобы он рассказал ей и ее сестрам
интересную сказку. И чтобы в этой сказке было побольше веселой
чепухи. Так и появилась на свет эта замечательная сказка про Алису.
Практическая часть.
(Ребята делятся на четыре команды, соревнования проходят в форме
"Брейн-ринга".)
1. Эта игра хорошо нам известна, но самое интересное, что
придумал ее Л.Кэрролл, она называется "Превращение слов". Из
слова БАНТ нужно получить слово КОСА путем замены только
одной буквы на каждом этапе. Выигрывает та команда, у которой
будет самая короткая цепочка.
2. Игра "Мишмаш". Одна команда предлагает "ядро"(две или
несколько букв идущих подряд, например, "жн", "ифу"…) для
другой команды, которая должна составить слово, в котором эти
буквы присутствуют. Например: "жнец", "Центрифуга".
3. Выведите заключение из каждой пары предпосылок:
1) Тем, кто лыс, расческа не нужна. Ни одна ящерица не имеет
волос.
2) Все мои друзья простудились. Тому, кто простужен, нельзя
петь.
3) Джон прилежен. Все прилежные люди счастливы.
4) Ни одна лягушка не пишет книг .Некоторые люди пользуются
чернилами, когда пишут книги.
5) Все осы не общительные. Все щенки общительны.
6) Он сказал мне, что вы ушли. Он никогда не говорит ни слова
правды.
7) Некоторые стихи оригинальны. Ни одна оригинальная работа
не пишется по заказу.
4.Каждой команде предлагается самим придумать логические
предпосылки для своих соперников.
5 Задача: "Трудная переправа."(домашнее задание)
Четырем джентльменам и их женам необходимо переправиться
через реку в лодке, которая вмещает не более двух человек.
Каждый джентльмен может оставить свою жену на берегу либо в
одиночестве, либо в обществе других дам. Кроме того, после
каждой переправы кто-то должен пригонять лодку назад, чтобы
ее могли воспользоваться те, кто еще не успел переправиться.
Каким образом произвести переправу?
Подведение итогов игр и мероприятия. Пожелание всем, кто еще
не прочитал сказку "Алиса в Стране Чудес", обязательно
прочитать и насладится игрой слов в этом произведении.