Интегрированный урок "«Город, милый город!». Имена русских писателей в названиях улиц Северодвинска"

Интегрированный урок литературы и английского языка на тему
« Город, милый город!». Имена русских писателей в названиях улиц Северодвинска.
Хлюстова Наталья Александровна, учитель русского языка и литературы,
Малушкова Татьяна Николаевна, учитель английского языка.
МБОУ «Открытая(сменная)общеобразовательная школа № 38
г. Северодвинска Архангельской области.
Цель: углубить и расширить знания учащихся об истории родного края;
формировать и развивать личность с глубоко осознанной позицией, системой знаний об
истории, природе, человеке, готовой к выбору своего места в жизни;
воспитание любви к родному краю; уважительного отношения к культуре другой страны;
продолжать формирование коммуникативных, исследовательских, творческих
компетентностей ,познавательной активности, творческого мышления и фантазии,
взаимопомощи, умения слушать.
воспитывать уважение и чувство гордости за своих земляков, прививать любовь к
родному краю.
формирование навыков работы с дополнительными источниками информации (ресурсы
сети Интернет)
Актуальность: Утверждение принципов общечеловеческой морали (правды,
справедливости, доброты, красоты). Эти моральные ценности всегда были свойственны
нашему народу, нашим землякам–северодвинцам. Пренебрежение традициями своего
народа, незнание истории родного края, привело к утрате молодежью национального
сознания, патриотизма. Без знания традиций, обычаев, истории родного края невозможно
воспитание настоящего гражданина суверенного государства. Поэтому проблема
краеведения на сегодняшний день является актуальной.
-1-
Ход урока:
І. Организационный этап.
Учитель.
- Дорогие ребята, коллеги, гости! Приветствуем вас, всех, кто прибыл сегодня на эту
встречу…
Чувствуется удивительно приятная атмосфера для плодотворной работы: хорошее
настроение и доброжелательное отношение к людям,
взаимопонимание и желание сотрудничать. «Никто не знает и не умеет так много, как мы
вместе», - гласит народная мудрость.
ІІ. Мотивация. Сегодня мы с вами совершим небольшую совместную экскурсию по
улицам города, но не по всем улицам, а только по тем , которые названы именами
писателей. «Почему?»-спросите вы. Все очень просто: 2015 год был объявлен Годом
литературы в соответствии с указом президента РФ Владимира Путина. Наша встреча
сегодня необычная, т.к.
к нам приедет гость из Америки, который совершает путешествие по России. Его
интересуют города и села, а конкретно улицы, названные именами русских писателей.
Эпиграф
В левом верхнем углу
На карте России
Одно место люблю
Очень сильно.
Там размером с ладошку
В масштабе море
И как точка ,наверно,
Заштатный город.
Среди синих прожилок
На зеленом ковре
Люди исстари жили
В чистоте и добре.
Александр Ипатов.
Наше Отечество, наша Родина…
Здесь жили спокон веку наши отцы, деды, прадеды, здесь родились мы, здесь говорят на
нашем родном языке, и все здесь для нас родное!
Родная земля вскормила нас своим хлебом, вспоила своими водами, она защищает,
бережет нас… И когда мы умрем, то она же и прикроет кости наши..
Много есть на свете других земель, но одна у человека мать, - одна у него и родина!
-2-
Hello ! My name is Nastya. Tomorrow my friend Alex is coming. Hi is American . He doesn’t
speak Russian at all. And I want to tell him about Severodvinsk , its sights and streets what
names have relations with the Russian writers. It’ s an easy thing to do in Russian but it is a
difficult thing to do in English. But I am going to cope with one’s task.
Teacher: So, we have tomorrow a visit of American guest. We have to repeat the words to the
theme ”City”. Place the accordance! (Ex: 1-9 )
1.аэропорт 1.kiosk Ответы: 1- 7; 2-6; 3-21; 4- 20;
2.автобус 2.tram 5- 12; 6- 8; 7- 5; 8- 4; 9- 19;
3.мост 3.shop 10- 26; 11- 15; 12-11; 13- 10;
4.кафе 4.city 14- 9; 15- 16; 16- 25; 17-22;
5.стоянка машин 5.cinema 18 23; 19- 24; 20- 27; 21-1
6.церковь 6.bus 22- 3; 23 13; 24- 2; 25- 14;
7.кинотеатр 7.airport 26- 17; 27- 18;
8.город 8.church
9.цирк 9.hospital
10.перекрёсток 10.hair salon
11.переход 11.club
12.дом культуры 12.car park
13.парикмахерская 13.square
14.больница 14.theatre
15.библиотека 15.crosswalk
16.музей 16.library
17.здание 17.train
18.клумба 18.traffic lights
19.памятник 19.circus
20.ночной клуб 20.cafe
21.киоск 21.bridge
22.магазин 22.building
23.площадь 23.flower- bed
-3-
24.трамвай 24.monument
25.театр 25.museum
26.поезд 26.crossing
27.светофор 27.nightclub
Dialog 2. Meeting.
- Hello, Nastya! Hello, my friends!
- Hello, Alex! I’m glad to see you ! Is it your first visit to Severodvinsk?
- Yes and unfortunately I haven’ t got much time. Can you show me around the town
today? I heard a lot about Russian writers Gogol, Pushkin, Dostoevskiy.
- Yes, sure. I am sure, you love Severodvinsk. I know almost every street of our town. So,
I can be a good guide.
- OK!
Итак, друзья, начинаем наше путешествие!
Самая большая улица -это Ломоносова. Она соединяет два района новый и старый.
Особенно нужно обратить внимание на продолжение улицы в новом районе. Её конец
упирается прямо в море, как бы заканчивая свой путь, уходя в бесконечное пространство.
Новый район улицы имеет множество достопримечательностей. Только единственный
жилой 12 - ти этажный дом, на этой улице он возвышается к небосклону. Имеется
множество магазинов: "Пять шагов, гастроном, и много других, перечислить их все не
возможно.
Яркое впечатляющее зрелище ЗАГС. Как без него ? Конечно никак не обойтись. Многие
невольно останавливаются и смотрят, как подъезжают к нему различные украшенные
свадебные машины и выходят из них невесты в своих сказочных платьях, а женихи нежно
сопровождают их в загс, а оттуда уже с весёлым смехом выносят своих невест на руках.
Родственники, друзья в шумном круге поздравляют молодоженов.
Чуть дальше мы видим необыкновенные ЦУМ и ГРАНД, которые возвышаются высоко
в небо, величаво, горделиво поглядывая вниз на спешившихся к нему посетителей. В этих
торговых центрах можно не только совершить покупку, но и хорошо провести время всей
семьей.
Далее красуется культурный центр - это Драмтеатр. Его посещают многочисленное число
зрителей и артистов разной категории разнообразного жанра. За ним стоит красавец дом
быта со своеобразием выбора различных, многочисленных товаров, там же имеется
служба быта.
На пересечении Морского проспекта и Ломоносова воздвигнут памятник трудящимся
города. Это знак - символа рабочего класса. На пересечении улиц Ленина и Ломоносова
воздвигнут памятник М.В.Ломоносову, каждый год культурный Северодвинск проводит
« Ломоносовские чтения». Далее идёт целый медицинский комплекс с больницам и
поликлиниками.
И всё это сосредоточено на одной улице.
-4-
Lomonosov street is the biggest street of our town. It connect a new and old districts . It’s need
to pay attention to a prolong of the street in the new district. His end stops direct in the sea.
The new district has a lot of sights. Only 12 floors houses high to the firmament. There are a lot
of shops: “5 steps”, food shops and others; it’s impossible all enumeration. “ZAGS’ is a brilliant
and impressionable sight. Its impossible to dispense without it. A lot of people halt and see
how the decorated weddings cars go here and the brides in their fairytale clothes are going and
the bridegrooms accompany their to the ZAGS. The relatives , the friends congratulate the
marriage couples.
More far we see extraordinary “ ZUM” and “GRAND” which high to the firmament and look
magical after the pedestrians. The drama theater named culture center stand out more far.
Numerous audience and actors of different category and genres visit it.
Immediately is the building of the way of life house. The monument to the workers
of our town is built on the crossroad of Sea prospect and Lomonosov street. The Lomonosov -
monument is found on crossroad of Lenin and Lomonosov streets. And more far is a medical
complex with the hospitals and policlinics.
Улица Чехова. Chekhov street .
Улица Чехова расположена перпендикулярно ул.Ломоносова и упирается в улицу
Южную. Это не очень большая улица. На ней находятся продуктовые магазины, аптека,
книжный магазин, детская клиническая больница и спортзал. Chekhov street is located on
the crossroad of the Lomonosov street and stop to the Yuzhnaya street . This street is not big.
There are here food shops, chemist’s shop, library shop, child hospital and sport hall.
Улица Островского. Это улица, на которой ведется строительство жилых домов и
коттеджей. Это еще молодая улица. Ostrovskij street is still young. Here is located a
building of living’s houses and cottages.
Улица Некрасова.
Улица Некрасова находится между улицами Островского и Ленина. На ней расположены
одноэтажные частные дома с огородами. Это достаточно старая улица нашего города.
Nekrasov street is located between Ostrovskiy and Lenin streets .One - store and private houses
are here located. Its enough old street of our town.
Улица Гайдара. Gaidar street .
Улица Гайдара состоит всего из 7 домов, некоторые из них подлежат переселению.
Улочка тихая, спокойная. Only 7 houses are here located .Some houses need to move on new
place. The street is quite and calm.
Улица Тургенева. Turgenev street.
Вдоль всей улицы Тургенева -расположен стадион « Строитель», на котором проходят
все значимые соревнования города, здесь же взрослые и дети могут спокойно заниматься
спортом: лыжи, гимнастика, атлетика, футбол, хоккей и др. На этой улице находится
МБОУ»ОСОШ№16» ,промтоварные магазины, в которых жители города могут купить
все для дома. Выходит эта улица на пр-т Труда.
Along all Turgenev street is the stadium “The builder” located. All importance competitions are
organized here .One can here do sport: ski, gymnastic, athletic, football ,hockey, etc. This street
go to a Work prospect.
-5-
School 16, stores are here located. The inhabitants can buy here all for the house.
Улица Гоголя.Gogol street.
Эта улица расположена на о.Ягры. Она небольшая и на ней находится Школа
искусств.This street is on the island Yagry located. It is not big. The school of arts is here still.
Dialog 3. Impressions about Severodvinsk.
- Alex, I want to hear yours impressions about Severodvinsk !
- I am glad to tell you Severodvinsk is a remarkable town! I am going to remember
always this excellent visit. Thank you very much! I invite you to visit America !
- Thank you! Tomorrow we have still time. Would you like to go to the movies with me?
- Yes, it’s will excellent!
Dialog 4.
- Alex, our friends have a lot of questions to you. Could you answer, please!
- With pleasure! 5. What is your family?
1. What do you do? - I live with my father and mother and I have a brother.
He is athletic and strong.
I am student. 6. What is you hobby?
2. How old are you? - I can ski, skate and dance.
- I am 20. 7. What are your parents?
3. Where do you live? My father’s a doctor. He likes his job. My mum is a
nurse
- In state Arizona. 8. Have you a Girlfriend?
4. What do you like? No, I dream make friends with Russian girl!
- I like reading. Thank you Alex!
Teacher: Thank you very much , Alex ! Thank you all for the collaboration! And we mast still
work with the crossword to the theme “ City”
-6-
Кроссворд ( англ.яз)
Crossword “Buildings & Transport”
Horizontal: 3. В ней работают врачи. 5. Транспорт «с рогами». 7. Городской вид
транспорта. 10. Там можно вкусно покушать. 12. Место проживания. 14. Там можно
увидеть представления. 15. Самый длинный вид транспорта. 16. Легковой …. 17. Там
очень много книг. 18. Место, где можно перекусить. 20. Улица. 21. Содержит множество
экспонатов, картин. 22. Подземный вид транспорта. 23. Вокзал или станция.
Vertical: 1. Место, где продают алкогольные напитки. 2. Вид транспорта с разным
количеством колес. 4. Вокзал для самолетов. 6. Рынок, базар. 7. Там много денег. 8. Завод.
9. Фабрика. 11. Там много учеников и учителей. 13. Там учатся студенты. 16. Там можно
увидеть новый фильм или мультфильм. 18. Дом культуры. 19. Временное платное место
проживания. 20. Там продаются товары.
-7-
- Считаете ли Вы результат вашей работы успешным? Удовлетворены ли Вы сегодняшней
работой? Что Вам дало участие в таком уроке?
- Где Вы можете применить собранный вами материал?
Стихотворение А.Ипатова.
Все то , что нас здесь окружает:
деревья, люди и дома,
я не люблю…я обожаю,
мне Божьей милостью дана
неизъяснимая услада –
стать частью Родины моей…
Она, быть может и не рада,
но мы не разлучимы с ней.
Мой город, выросший из пены
державной воли и ума,
нас поглощает.
Постепенно
приподнимает нас со дна,
он нам дает такие силы,
такую веру, Боже мой,
кровинка матушки-России,
и я с тобой.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Любовь к родному краю , знание его истории, традиций нравов, обычаев- основа,
на которой и может осуществляется рост духовной культуры общества. Как дерево сильно
корнями, так человек силен знаниями своих предков. Стремление к этому знанию вполне
естественно и жизненно важно для каждого из нас.
Мне бы очень хотелось сделать свой город богатым и знаменитым. Я думаю ,что
это в наших руках. Мы, живущие в своем городе, просто обязаны заботиться о нем,
умножать его богатства. Что бы культурное наследие Северодвинска только
приумножалось .Что бы наши дети , когда вырастут, могли бы с гордостью сказать- «Я-
северодвинец»
Драматург В.Розов сказал: «Знания могут быть грудой камней, способной раздавить
личность, но и могут стать вершиной пирамиды, на которой стоит личность».
- Важно не только иметь багаж знаний, но и уметь применять их в жизни, делиться
знаниями с другими.
Поэтому, ребята, есть тема для размышления и благодатная почва для дальнейшей
работы.
К сожалению, наш урок подходит к концу, но хочется напоследок сказать Вам: Вы -
выпускники, скоро окончите школу, разлетитесь по всем уголкам нашей страны, никогда
не забывайте, той земли, что взрастила вас и взлелеяла.
-8-
Приложение №1.
Английские слова на тему "Город" с транскрипцией и переводом.(приложение)
airport
аэропорт
bus
автобус
bar
[bɑ:]
бар
bank
банк
bicycle
велосипед
bridge
[brıʤ]
мост; мостик
building
['bıldıŋ]
здание, постройка, сооружение, строение
cafe
['kæfeɪ]
кафе, кофейня
car park
[kɑ:pɑ:k]
стоянка машин
cathedral
[kə'θi:drəl]
кафедральный собор
church
[ʧə:ʧ]
церковь
cinema
['sınəmə]
кинотеатр
circus
['sə:kəs]
цирк
city
['sıtı]
город
corner
['kɔ:nə]
угол
crossing
['krɔsıŋ]
перекрёсток; переход, переправа
crossroads
['krɒsrəυd]
перекрёсток
crosswalk
['krɒswɔ:k]
переход
club
дом культуры
department store
[dı'pɑ:tmənt'stɔ:]
универсальный магазин, универмаг
Factory
фабрика
firehouse
['faıəhaus]
пожарное депо
flower-bed
['flauəbed]
клумба
fountain
['fauntın]
фонтан
gallery
['gælərı]
галерея
gate
[geıt]
ворота
hair salon
[heəsæ'lɔ:ŋ]
парикмахерская
hospital
['hɔspıtl]
больница, (ветеринарная) клиника, лазарет
hotel
[həu'tel]
гостиница, отель
house
дом
institute
институт
kiosk
['kıɔsk]
киоск, телефонная будка
library
['laıbrərı]
библиотека
market
['mɑ:kıt]
базар, рынок
memorial
[mı'mɔ:rıəl]
памятник
monument
['mɔnjumənt]
памятник; монумент
metro
метро
movie theater
['mu:vı'θıətə]
кино
museum
[mju:'zıəm]
музей
nightclub
[naıtklʌb]
ночной клуб
park
[pɑ:k]
парк, сквер
parking lot
['pɑ:kıŋ'lɔt]
место стоянки автотранспорта
plant
завод
pedestrian
crossing
[pı'destrıən'krɔsıŋ]
переход
picture gallery
['pıkʧə'gælərı]
картинная галерея
police
[pə'li:s]
полиция
post office
[pəust'ɔfıs]
почта
restaurant
['restərɔ:ŋ]
ресторан
road
[rəud]
дорога, шоссе
road sign
[rəudsaın]
дорожный знак
school
школа
service centre
['sə:vıs'sentə]
дом быта
shop
[ʃɔp]
лавка, магазин
sidewalk
['saıdwɔ:k]
тротуар
square
[skweə]
площадь
stadium
['steıdjəm]
стадион
stall
[stɔ:l]
киоск
statue
['stætju:]
статуя
street
[stri:t]
улица
street map
[stri:tmæp]
план города
suburb
['sʌbə:b]
окраина, пригород
subway
['sʌbweı]
подземный переход
supermarket
['sju:pə,mɑ:kıt]
супермаркет, большой магазин
самообслуживания, универсам
swimming pool
['swımıŋpu:l]
бассейн
tram
трамвай
taxi-rank
['tæksıræŋk]
стоянка такси
theatre
['θıətə]
театр
town
[taun]
городок
train
поезд
town square
[taunskweə]
площадь
traffic lights
['træfıklaıts]
светофор
underpass
['ʌndəpɑ:s]
подземный переход
zoo
[zu:]
зоопарк