Использование видео на уроках английского языка

1
Использование видео на уроках английского языка
Современный подход к обучению иностранному языку подразумевает
использование нового опыта и новых технологий. Использование видео одна из
них. Оно позволяет разрядить обстановку, повысить мотивацию, сделать процесс
обучения и изучения английского языка более эффективным, продуктивным и
приятным. В настоящее время предлагается огромный выбор адаптированных и
аутентичных фильмов с готовыми поурочными разработками. И педагог, желающий
использовать видео на своих уроках, имеет возможность без особых усилий
подобрать нужное ему и показать на уроке. Тем не менее, как показала практика, не
всегда готовый, спланированный другими урок проходит с успехом, даже при
условии, когда педагог следует всем рекомендациям. Причиной этого является не
что иное как конкретная учебная ситуация. Ведь важно не только выбрать нужный
фильм для показа, но и определить, какие и в какой последовательности задания
предлагать учащимся. Это не составит труда, если знать основные принципы работы
с видеоматериалами и учитывать специфику этой технологии. Нижеследующая
информация разработки не является новой и взята из отечественных и зарубежных
источников. Однако ее несомненным преимуществом является то, что описанное
ниже собрано воедино из разрозненных источников, классифицировано и приведено
в систему. Изучив это, практически любой педагог сможет адаптировать созданные
другими учебные материалы под конкретную учебную ситуацию и, при
необходимости, самостоятельно разрабатывать планы видеоуроков.
Прежде чем говорить о сути данной технологии, хотелось бы напомнить о том,
что использование видео на уроках английского языка целесообразно и важно и,
принимая во внимание информацию, изложенную в российских и зарубежных
источниках, а также собственные наблюдения, предложить следующее
обоснование использования видео в процессе обучения иностранному языку:
1. Просмотр видео это одновременно аудио и визуальное
восприятие информации, что очень важно на уроках английского. Например,
зритель не только наблюдает за языком тела и мимикой, но и слышит ритм,
интонацию и ударения. Разговорный язык имеет визуальное подкрепление!
2. Правильно отобранный педагогом материал является доступным
даже тем, кто пока не может хорошо читать и писать по-английски.
3. Видео позволяет изучать язык в заданном контексте. Язык
современный и, даже, неадаптированный.
4. Сам процесс работы просмотра контролируемый: можно
останавливать, нажимать на паузу, просматривать еще раз.
5. Зрителями могут быть учащиеся любой возрастной группы.
Состав также может быть различным: группа, индивидуальный слушатель,
сам преподаватель.
6. Отбираемый для просмотра материал часто базируется на
историях, хорошо всем известных и любимых, а это означает, что мотивация
слушателей будет всегда достаточно высокой.
7. Видео позволяет совершенствовать навыки и умения, так как
является богатым лингвистическим источником лексики, грамматики,
синтаксиса, фонетики и других видов дискурса.
2
8. И, самое главное, видео помогает создать коммуникативную
ситуацию, в которой обучающиеся начинают пользоваться языком как
настоящие носители.
Выше уже было сказано о том, что крайне важно правильно отбирать материал
для просмотра. Целесообразно руководствоваться следующими критериями при
отборе материала:
1. соответствие материала интересам и имеющемуся опыту
учащихся;
2. лингвистическая релевантность, или соответствие уровню
учащихся;
3. длительность просматриваемого материала на должна быть
рассчитана заранее и укладываться в урок: занимать полный академический
час или только его часть, например 15 минут, но никогда не может быть
дольше самого урока);
4. автономия отрывка, то есть он должен быть понятным без
излишне детальных объяснений и пояснений сюжета;
5. соответствие целей и задач видео-урока календарно-
тематическому планированию и программе.
После отбора материала, следующим этапом работы является продумывание
той деятельности, которую будут осуществлять учащиеся под руководством
педагога. Создавая собственные или адаптируя уже имеющиеся упражнения, важно
принимать во внимание, что видео-урок – это процесс, состоящий из трех этапов:
1) предпросмотрового (pre-viewing)
2) демонстрационного (while-viewing)
3) постпросмотрового (post-viewing).
Каждый из них включает в себя несколько видов упражнений. При
планировании учитель имеет возможность выбрать наиболее подходящие,
соответствующие цели и задачам его урока.
Использование видеофильма способствует развитию различных сторон
психической деятельности учащихся, и прежде всего, внимания и памяти. Во время
просмотра в классе возникает атмосфера совместной познавательной деятельности.
В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным. Для того
чтобы понять содержание фильма, учащимся необходимо приложить определенные
усилия. Так непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность
внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных
каналов поступления информации (слуховой, зрительный, моторное восприятие)
положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового
материала.
Таким образом, психологические особенности воздействия учебных
видеофильмов на учащихся (способность управлять вниманием каждого учащегося
и групповой аудитории, влиять на объем долговременной памяти и увеличение
прочности запоминания, оказывать эмоциональное воздействие на учащихся и
повышать мотивацию обучения) способствуют интенсификации учебного процесса
и создают благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой и
социокультурной) компетенции школьников.
Этапы работы с видеотекстами и их задачи.
3
Типы заданий для каждого из этапов.
При работе с любым текстом в методике обучения иностранным языкам
принято выделять три основных этапа: дотекстовый этап (pre-viewing), текстовый
этап
(while viewing), послетекстовыйэтап ((post) after-viewing).
I. Дотекстовый этап
Цели этапа:
1. мотивировать учащихся, настроить их на выполнение задания, сделав
активными участниками процесса обучения;
2. снять возможные трудности восприятия текста и подготовить к успешному
выполнению задания.
Типы заданий:
1. Различные варианты предвосхищения содержания текста, основанные на:
. обобщении ранее полученных знаний по этой теме;
. особенностях заголовка;
. беглом просмотре части фильма без звука;
. списке новых слов с переводом или дефинициями, предъявляемом до текста;
. содержании вопросов или правильных/ложных утверждений.
2. Краткое изложение учителем основного содержания текста
Учитель может кратко передать основной сюжет видеофрагмента, объяснив
таким образом, что предстоит увидеть. Если сюжет представляет интерес для
учащихся, то это вступление призвано заинтересовать слушателей, а значит, первая
цель этапа может считаться достигнутой. В своей речи учитель может передать
основную идею текста простыми и понятными словами, а может и сохранить ряд
трудных для понимания выражений. Главным в данном случае является
предвосхищение возможных трудностей языкового, речевого и социокультурного
характера и их снятие с помощью различных приемов, включая объяснение,
толкование, перевод, соотнесение с ранее изученным материалом и т.д. Очевидно,
что для использования такого типа задания учителю необходимо иметь
определенный уровень профессионально-методической и профессионально-
коммуникативной компетенции.
При использовании данного типа задания следует помнить о том, что сам текст
вступления не является установкой на первичный просмотр, поэтому надо ясно и
понятно сформулировать задание на время просмотра текста, выбрав одно из
заданий второго этапа, о которых пойдет речь ниже.
3. Предварительное исследование или проектная работа
Просмотром видеоматериалов можно завершать цикл уроков по какой-либо
теме или проблеме. Учащиеся заранее получают задание на изучение конкретного
материла, что логично подготавливает их к просмотру видео.
Предварительное чтение текстов и обсуждение проблем по той же тематике (на
родном и на иностранном языках), также способствуют повышению мотивации в
ходе просмотра видео при условии, что видеосюжет открывает новые перспективы
видения данной темы, содержит элемент новизны и непредсказуемости.
II. Текстовый этап
4
Цель этапа: Обеспечить дальнейшее развитие языковой, речевой или
социокультурной компетенций учащихся с учетом их реальных возможностей
иноязычного общения.
Типы заданий:
1. Задания на поиск языковой информации
Данный тип упражнений и заданий ориентирован на поиск, вычленение,
фиксирование, трансформацию определенного языкового материала: лексики,
грамматики, фонетики. В данном случае не столько формулировка задания, сколько
содержание упражнения обеспечивает ту или иную степень эффективности и
оправданности выполнения задания. Формулировки заданий могут звучать
примерно так:
Просмотрите видеофрагмент и...
1. подберите английские/ немецкие/ французские/ испанские и т.д. эквиваленты
к следующим русским словам и выражениям;
2. подберите русский эквивалент к следующим английским/ немецким и т.д.
словам и выражениям;
3. заполните пропуски в предложениях нужными словами и выражениями;
4. запишите все прилагательные, которые употреблялись в видеосюжете с
существительным «дорога» (все глаголы, которые употреблялись с
существительным «продукты» и т.д.);
5. запишите глаголы из приведенного ниже списка в той грамматической
форме, в которой они были употреблены в тексте;
6. с какой интонацией произносилось слово «действительно» в тексте; из
приведенного ниже списка синонимических выражений отметьте те, которые (не)
употреблялись в тексте видео.
2. Задания, на развитие рецептивных умений (на уровне выделения
содержательной и смысловой информации)
На данном этапе работы могут использоваться традиционные упражнения
направленные на:
1) поиск правильных ответов на вопросы (вопросы предлагаются до
просмотра);
2) определение верных/ неверных утверждений;
3) соотнесение разрозненных предложений со смысловыми частями текста
(план текста и заголовки каждой части предлагаются);
4) выстраивание частей текста в логической последовательности;
5) установление причинно-следственных связей и т.д.
3. Задания, направленные на развитие навыков говорения
Следующие приемы работы с видео направлены на развитие умений
монологической речи:
1) Отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном случае
используются установки на описание:
. предполагаемой внешности героев и их одежды;
. предметов, которые могли находиться рядом;
. места событий;
. характера взаимоотношений между персонажами и т.д.
5
Все эти задания представляют собой конкретный тип монолога - описания при
сохранении ярко выраженных особенностей описания людей, предметов и т.д.
2) Задания, направленные на использование кнопки « ПАУЗА».
В данном задании учащимся предлагают высказать предположения о
дальнейшем ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких
дискурсивных умений как определение и установление логико-смысловых связей
текста и их развитие.
3) Задания, направленные на воспроизведение увиденного в форме рассказа,
сообщения и т.д.
Ряд заданий может быть эффективно использован для развития навыков
диалогической речи, например: выключение звука при сохранении изображения с
последующим воспроизведением предполагаемого текста. Данное упражнение вряд
ли можно использовать для воспроизведения текстов монолога, поскольку
содержание монолога в этом случае предвосхитить практически невозможно, если
только человек не умеет читать по губам. Что же касается диалога, то при наличии
таких- элементов речевой ситуации как места и времени событий, партнеров по
общению, их невербальному поведению можно сделать определенные
предположения о содержании диалога, особенно, если ситуация является достаточно
стандартной (в магазине, в театре, у врача и т.д.)
4. Задания, направленные на развитие социокультурных умений
Довольно часто приходиться сталкиваться с пониманием социокультурной
компетенции в очень узком смысле, практически тождественной по значению
страноведческим знаниям. Безусловно, для того, чтобы достичь необходимого и
достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь
определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно
научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-
специфические особенности и находить общекультурные закономерности. Самой
трудной задачей для учителя в плане формирования социокультурной компетенции
представляется умение научить учащихся интерпретировать различные ситуации
речевого и неречевого характера с точки зрения культурных особенностей
конкретной страны, избегая при этом формирования ложных стереотипов и не
подпадая под влияние навязываемых суждений и представлений.
Использование видео предоставляет для этого прекрасную основу, однако,
было бы наивно полагать, что без направляющей роли учителя и грамотной системы
специально разработанных упражнений эти умения сформируются сами собой. Так,
при работе с видеоматериалами, предлагается использовать такой тип заданий как
установление межкультурных сопоставлений и расхождений. Здесь учителю важно
помнить о том, что до тех пора пока умения сравнивать и сопоставлять
культуроведчески - маркированную информацию не будут сформированы,
необходимо продумывать систему опор, направляющих внимание учащихся на
вычленение, фиксирование и интерпретацию нужной информации.
III. Послетекстовый этап
Цель этапа: использовать исходный текст в качестве основы и опоры для
развития продуктивных умений в устной или письменной речи.
Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях использования
видеотекста в качестве средства развития комплексных коммуникативных навыков,
6
так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования). Данный же
этап может отсутствовать, если видеотекст используется только для развития и
контроля рецептивных умений.
Те упражнения, которые могут быть направлены на развитие продуктивных
умений в устной речи, уже были частично названы в предыдущем разделе. На
данном этапе помимо выше перечисленных упражнений можно использовать:
. проектную работу, связанную с подготовкой аналогичных видеосюжетов
самостоятельно (проведение видеоэкскурсии по городу/ школе и т.д., посещение
школьного концерта, рассказ о своей семье и т.д.)
. ролевые игры, в основу которых положен сюжет или ситуации видеофильма.
При этом их можно частично видоизменять
Существует, безусловно, множество нестандартных форм работы учителя,
активизирующих внимание, а значит, и интерес школьников к иностранному языку.
Но работа над фильмом - это более эффективная форма учебной деятельности,
которая не только активизирует, внимание ребят, но и способствует
совершенствованию их навыков аудирования и говорения, так как зрительная опора
звучащего с экрана иноязычного звукового ряда помогает более полному и точному
пониманию его смысла.
В отличие от аудио или печатного текста, которые могут иметь высокую
информативную, образовательную, воспитательную и развивающую ценность,
видеотекст имеет то преимущество, что соединяет в себе различные аспекты акта
речевого взаимодействия. Помимо содержательной стороны общения, видеотекст
содержит визуальную информацию о месте события, внешнем виде и невербальном
поведении участников общения в конкретной ситуации, обусловленных зачастую
спецификой возраста, пола, и психологическими особенностями личности
говорящих. Визуальный ряд позволяет лучше понять и закрепить как фактическую
информацию, так и чисто языковые особенности речи в конкретном контексте.
Видеоматериалы предоставляют практически неограниченные возможности
для проведения анализа, построенного на сравнении и сопоставлении культурных
реалий и особенностей поведения людей в различных ситуациях межкультурного
общения (при условии, что отобранные видеотексты дают необходимую основу для
такого сравнения).
Очевидно и то, что видео может иметь сильное эмоционально воздействие на
обучающих, служить стимулом и усилением для создания дополнительной
мотивации в дальнейшей учебно-поисковой и творческой деятельности.
Я полагаю, что простая перспектива просмотра видео на уроке не только в
группе младших школьников, но и во взрослой аудитории) может стать хорошим
стимулом для усиления степени эффективности работы учащихся и используются
учителем в качестве «поощрительной премии» за хорошую работу.
Некоторые учителя, имея собственные видео-двойки в кабинетах иностранного
языка, не часто используют их на уроке, мотивируя это тем, что временные затраты
не оправдываются, поскольку практический эффект таких занятий бывает очень
незначительным. В данном случае необходимо заметить, что использование видео
определяется многими факторами, в том числе и действиями самого учителя. Для
действительно эффективного использования видео на уроке необходимо убедиться в
том, что: содержание используемых видеоматериалов соответствует реальному
7
уровню общего и языкового развития учащихся и корреспондируется с содержанием
серии уроков по теме; длительность используемого видеофрагмента непревышает
реальные возможности урока/ этапа урока; ситуации видеофрагмента предоставляют
интересные возможности для развития языковой, речевой, социокультурной
компетенции учащихся; контекст имеет определенную степень новизны или
неожиданности; текст видео сопровождается четкой инструкцией, направленной на
решение конкретной и реалистичной учебной задачи, понятной ученикам и
оправданной всей логикой урока.видеоаппаратура настроена и проверена заранее,
привычна в использовании для учителя; видеофрагмент известен самому учителю и
заранее поставлен на начало просмотра.
Часто учителя, особенно молодые и недостаточно опытные, сетуют на то, что в
процессе просмотра видео учащиеся отвлекаются от урока, плохо себя ведут,
воспринимают начало просмотра как сигнал к развлечению. Безусловно, далеко не
все на уроке зависит от учителя, ситуации могут быть самыми разными, но чаще
всего подобные ситуации возникают, когда преподаватель: не учел реальные
интересы и возможности учащихся при выборе видеофрагмента; не достаточно
четко объяснил цель задания и то, как его выполнение будет оцениваться или
повлияет на ход дальнейшей работы; забыл или не сумел продумать
дополнительные опоры для успешного выполнения предложенных заданий для
групп слабых/ средних и сильных учеников; первый раз использует видео; сам не
уверен в необходимости и эффективности такой работы.
Несомненно, самым удобным для учителя является использование учебных
видеоматериалов к УМК, если таковые имеются. Данное утверждение основывается
на том, что учебные видеокурсы разработаны авторами профессионально и поэтому:
удачно дополняют и расширяют учебный материал, представленный в других
компонентах УМК (фактический, языковой, речевой, социокультурный);
видеокассеты идут в комплекте с книгой для учителя, в которой представлены
текстовые расшифровки всех видеосюжетов, а также разработана система языковых
и речевых упражнений с учетом конкретного уровня учащихся, что экономит время
учителя на подготовку уроков и снимает целый ряд сложностей; при условии, что
тематика и уровень учебного общения данного УМК совпадает с другим УМК,
выбранным в качестве базового, видеокурсы могут использоваться автономно.
Помимо учебных видео можно с успехом использовать такие видеоматериалы
как: художественные и документальные фильмы; мультфильмы; видеозаписи
телевизионных новостей и других телепередач; музыкальные видеоклипы; рекламу;
видеоэкскурсии по различным городам и музеям мира; различные компьютерные
программы с видеорядом и т.д.
Важно отметить и то, что язык видеоматериалов может быть как иностранным,
так и родным. С большой эффективностью можно использовать на уроке
французского или немецкого языка материалы на английском или русском языке и
наоборот. Следует помнить и о том, что трудный в языковом отношении текст видео
может быть компенсирован достаточно легким заданием, например: определить
основную идею текста, выбрав из ряда предложенных вариантов наиболее
приемлемый, или соотнести видеотекст с предложениями, выражающими основную
идею отдельных его частей, и выстроить их в нужной последовательности, и т.д.
8
Это дает реальную возможность использования сложных текстов в группах с
достаточно низким уровнем языковой подготовки.
Легкий в языковом отношении текст может стать основой для гораздо более
сложного в языковом отношении задания, если исходный материал служит лишь
исходной точкой для последующего рассуждения, установления ассоциативных
связей с учетом реальных возможностей как общекультурного, так и чисто
лингвистического развития обучаемых.
В данном случае не очень важен выбор языка видеофрагмента.
Гораздо важнее так сформулировать инструкцию, чтобы, абстрагируясь от
конкретно используемого языка, обучаемые могли осознанно обобщить имеющийся
опыт и знания и продемонстрировать реальный для них уровень коммуникативных
умений в ходе выполнения задания. Так, например, рекламный ролик /видеоклип
/экскурсия могут быть использованы для выявления сложных закономерностей
межкультурного характера.Незамысловатый сюжет мультфильма примеру
«Чебурашка», «Ну, Погоди», «TomandJerry», может стать основой для такого
сложного в социальном, академическом, речевом и языковом отношении задания,
как составление психологической характеристики героя, написания рецензии и т. д.
Подводя итог изложенного, можно утверждать, что учебные видеокурсы и
мультипликации раскрывают широкие возможности для активной работы в
процессе формирования речевых навыков и умений учащихся и делают учебный
процесс овладения иностранным языком привлекательным для школьников на всех
этапах обучения.
Эффективность использования видеофильма при обучении речи зависит не
только от точного определения его места в системе обучения, но и от того,
насколько рационально организована структура видеозанятия, как согласованы
учебные возможности видеофильма с задачами обучения. В структуре видеозанятия
для обучения устной речи можно выделить четыре этапа:
1) подготовительный - этап предварительного снятия языковых и
лингвострановедческих трудностей;
2) восприятие видеофильма - развитие умений восприятия информации;
3) контроль понимания основного содержания;
4) развитие языковых навыков и умений устной речи.
Четвертому этапу может предшествовать повторный просмотр фрагмента.
Для решения каждой из поставленных задач ученики должны знать не только
общее содержание видеофильма, но и помнить детали, а также уметь оценивать
события, давать характеристику действующим лицам, используя при этом слова и
выражения из речевого сопровождения видеофильма.
9
Виды упражнений на предпросмотровом этапе могут быть следующими:
мозговой штурм;
прослушивание музыкального отрывка, беседы, дискуссии;
чтение текста;
заполнение таблицы;
описание картинок/ иллюстраций/ фото;
расположение иллюстраций в правильном порядке;
высказывание предположений относительно содержания видео-отрывка;
вопросно-ответная форма интерактивного взаимодействия;
ассоциации;
отработка и знакомство с новой лексикой.
Второй этап демонстрационный имеет еще название активного этапа. И он
может включать такие упражнения как:
заполнение таблицы;
беззвучный просмотр;
просмотр с паузой;
поисковый просмотр;
направляемый просмотр;
свободные записи и заметки;
записи и заметки по заданной схеме;
расположение предложений/ картинок/ абзацев в правильном порядке;
расположение эпизодов просматриваемого отрывка в правильном
порядке;
классификация информации;
поиск символов;
сопоставление слов и словосочетаний.
Работа на постпросмотровом этапе помогает формировать навыки письма и
говорения. Все языковые трудности уже сняты и учитель направляет дискуссию,
предоставляя учащимся речевые образцы и создает условия для творческой работы,
осуществляемой в таком виде как:
дискуссия;
викторина;
оценка просмотренного;
обмен мнениями;
создание проекта/ постера/ плаката;
написание объявления/ доклада;
ролевая игра;
описание;
создание окончания истории;
решение проблемы;
написание отзыва.