Сценарий литературно-музыкальной композиции "Поэзия Серебряного века" 9 класс

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
Средняя общеобразовательная школа №1 г. Нерюнгри
Сценарий литературно-музыкальной композиции
в рамках проектной деятельности по литературе
«Поэзия Серебряного века», 9 класс
Автор:
Титова Анастасия Александровна,
учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ № 1 г. Нерюнгри
ВЕДУЩИЙ 1: Начало XX столетия вошло в историю литературы под красивым
наименованием – «Серебряный век». На этот период пришёлся великий взлёт
русской культуры, обогативший поэзию новыми именами. Начало «Серебряного
века» пришлось на 90-е годы XIX века. Основу поэзии «Серебряного века
составляют три ярких модернистических течения: символизм, акмеизм, футуризм.
ВЕДУЩИЙ 2: Здесь и символисты с их стремлением к мистике, символам и
воплощению впечатлений хаоса от Вселенной. Здесь и акмеисты с их
утверждением высочайшей самоценности земного бытия. Здесь и футуристы с их
"пощечиной общественному вкусу", с их эпатажем общества.
ВЕДУЩИЙ 1: Творчество поэтов "серебряного века" сложно и неоднозначно.
Одни стремились к тонкому и изысканному описанию хрупких предметов и
экзотических вещей, другие - к изощренному анализу причудливых переживаний,
третьи - к иронизирующему описанию интимной, даже демонстративно-обыденной
жизни. Общим, пожалуй, является стремление преобразить несовершенную
жизнь, придать ей иной смысл.
ВЕДУЩИЙ 2: Постараемся воскресить забытую атмосферу блистательного
«Серебряного века». В это время поэты не жили обособленно, они встречались,
спорили, читали и комментировали стихи. Сегодня мы приглашаем вас на один из
таких поэтических вечеров.
ВЕДУЩИЙ 1: Представим себе, что в одном из кафе собрались ярчайшие
индивидуальности трех модернистических направлений начала 20 в.: символисты
А.А.Блок, И.Ф. Анненский, акмеисты супруги Н.С.Гумилев и А.А.Ахматова, бунтари
футуристы В.В.Маяковский, А.Е.Крученых.
( Актеры проходят в «комнату» и рассаживаются по местам)
Символисты: В. Брюсов, 3. Гиппиус, А. Блок, И.Ф. Анненский.
Акмеисты: Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам, С. Городецкий, В. Нарбут.
Футуристы: В. Маяковский, А. Крученых, Давид Бурлюк, И. Северянин (эгофутурист).
Вне: Марина Цветаева.
Сцена 1
Ведущий 1: Валерий Яковлевич Брюсов (1873-1924) один из
основоположников русского символизма. (слайд 1)
В.Брюсов: Господа, приветствую вас! Я решительно заявляю, что так больше
продолжаться не может. Сегодня мы должны раз и навсегда определить, какому же из
ныне существующих течений есть место в современной литературе. Мы встречаемся
часто, но ей богу, эти встречи ничем хорошим не заканчиваются. Вот вчера, например, в
«Бродячей собаке» господа футуристы устроили неслыханный скандал, как впрочем и
всегда. А вы господа акмеисты изрядно поднадоели со своей реалистичностью и
возвращением в прошлое. Сегодня или никогда, мы должны решить, по какому пути
пойдёт всё наше дальнейшее развитие.
Ведущий 2: Н.С.Гумилев (1886 1921) - русский поэт Серебряного века, создатель
школы акмеизма, переводчик, литературный критик, путешественник, офицер. (слайд 2)
Н.Гумилёв: И естественно пальму первенства вы непременно хотите присвоить себе,
господа символисты? Не так ли?
В.Брюсов: Так ли, так ли. Ведь вы же должны понимать, что наша поэзия, наше
творчество, в конце концов наша программа по-настоящему ориентированы на
изысканного читателя. Главным средством передать созерцаемые тайные смыслы должен
быть символ. Ценность стихотворной речи в «недосказанности», «утаенности»,
«загадочности смысла». Музыка вторая наша категория, оживит поэзию, а ассоциации,
согласитесь, они будоражат воображение. Иннокентий Фёдорович (обращается к
Анненскому) прочтите нам, пожалуйста, свои «Стансы ночи», пусть господа убедятся.
Ведущий 1: Иннокентий Фёдорович Анненский (1855 1909) -
русский поэт Серебряного века, поэт-символист, переводчик, литературный критик.
(слайд 3)
И.Ф. Анненский: С превеликим удовольствием. (И.Ф. Анненский читает
стихотворение «Стансы ночи» под музыку Шопена «Ноктюрн»)
Меж теней погасли солнца пятна
На песке в загрезившем саду.
Все в тебе так сладко-непонятно,
Но твоё запомнил я: «Приду».
Чёрный дым, но ты воздушней дыма,
Ты нежней пушинок у листа,
Я не знаю, кем, но ты любима
Я не знаю, чья ты, но мечта.
За тобой в пустынные покои
Не сойдут алмазные огни,
Для тебя душистые левкои
Здесь ковром раскинулись одни.
Эту ночь я помню в давней грёзе,
Но не я томился и желал:
Сквозь фонарь, забытый на берёзе,
Талый воск и плакал и пылал.
Ведущий 2: Владимир Владимирович Маяковский (1893 1930) -
русский поэт Серебряного века, один из основателей школы футуризма. (слайд 4)
В.В. Маяковский: Какая ерунда! Здесь же ничего не понятно! Сплошные логические
неувязки! Ваша поэзия символизма уводит от жизни, от современных проблем. И как не
надоело все об одном и том же. Вся ваша поэзия парфюмерный блуд! Она сузилась
донельзя. Вашу поэзию способны понять лишь единицы, а мы идём в массы, мы
идём вглубь, мы хотим, чтобы нас понимали все от мала до велика.
Ведущий 1: Александр Александрович Блок (1880 – 1921) - русский поэт Серебряного
века, один из крупнейших представителей русского символизма. (слайд 5)
А.А.Блок: Вам бы, Маяковский, только все отрицать! Скачки ассоциаций в этом
стихотворении не недостатки его, а достоинства. Его содержание – это ожидание
встречи с возлюбленной, которая должна прийти в темноте ночи. Просто это
совсем другая поэтическая школа, новое мироощущение, эту загадочность нужно
уловить.
В.В. Маяковский: Господин Блок, может быть, хватит уже намекать, недосказывать,
прятать. Это уже никому неинтересно, скучно и попросту надоело. Опять фонарь, берёза,
воск – сплошная ересь.
Ведущий 2: Зинаида Николаевна Гиппиус (1869 – 1945) русская поэтесса, одна из
видных представительниц «Серебряного века», считается идеологом русского
символизма. (слайд 6)
З.Гиппиус: Владимир, неужели же вы будете отрицать и великолепие стиха Блока.
Александр Александрович, прочтите нам, пожалуйста, вас шедевр, не откажите.
А.А.Блок: Непримину.
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
В.В. Маяковский: Опять фонарь. Только причём здесь теперь аптека?
З.Гиппиус: Мне кажется, аптека здесь вырастает в символ перехода из жизни в
смерть и наоборот. Это очень глубокое стихотворение! Смерть всегда преследует
каждого человека. Вся жизнь – неразгаданная тайна. Разве не так?
Н.Гумилёв: Господа символисты, вам не хватает простоты, вы слишком всё усложняете
и уводите от реальных проблем. Символы, метафоры, ассоциации, как же это всё далеко
от жизни. Простота – это и есть жизнь.
З.Гиппиус: Я бы вам господин Гумилёв ответила своим стихотворением так:
К простоте возвращаться - зачем?
Зачем - я знаю, положим.
Но дано возвращаться не всем.
Такие, как мы, не можем.
Сквозь колючий кустарник иду,
Он цепок, мне не пробиться...
Но пускай упаду,
До второй простоты не дойду,
Назад - нельзя возвратиться.
______________________________________________________________
Н.Гумилёв: Я так понимаю это опять ваш намёк, только теперь вполне
конкретный. Вы намекаете на нас, акмеистов, будто мы слишком просты? А к чему
ваши сложности? Заметьте, роза у нас хороша сама по себе, своими лепестками,
запахом и цветом, а не своими мыслимыми подобиями с мистической любовью
или чем-нибудь еще. Вашим потусторонним и туманным откровениям,
„непонятному и темному в искусстве мы противопоставляем „прекрасную
ясность“. Художник должен нести в мир ясность, прояснять смысл вещей, искать
гармонии с окружающим. а не замутнять их. Вот, например, господа, вы видели
жирафа? А я его видел воочию, когда путешествовал по Африке. Это животное
прекрасное творение природы. Почему бы его не сделать героем стихотворения?
Сейчас я прочту свое стихотворение, которое так и называется «Жираф»
Н.С.Гумилев читает стихотворение «Жираф»
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.
Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.
И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав.
Ты плачешь? Послушай... далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
В.В.Маяковский: Ха-ха-ха! Вы бы еще жабу сделали героем своего стихотворения!
Ведущий 1: Анна Андреевна Ахматова (1869 1945) русская поэтесса, переводчица и
литературовед, одна из наиболее значимых фигур школы акмеизма. (слайд 7)
А.А.Ахматова: Владимир, ну как можно не ощутить прелести и лёгкости этого
произведения? Ведь согласитесь, жираф - великолепное экзотическое животное,
достойное того, чтобы о нём рассказали в таких переливах и красках. У вас, господин
Маяковский совершенно нет художественного вкуса!
Ведущий 2: Осип Эмильевич Мандельштам (1891 – 1938) советский поэт, прозаик и
переводчик, представитель школы акмеизма(слайд 8)
О. Мандельштам: Если вам, Владимир Владимирович, чужда экзотика, послушайте
стихи Анны Андреевны о любви. Она, на мой взгляд, совершила настоящее открытие в
поэзии. О чувствах лирической героини она сумела рассказать через бытовую деталь,
психологически значимый жест. Анна Андреевна, прочтите нам стихотворение «Песня
последней встречи»
А.А.Ахматова читает стихотворение «Песня последней встречи»
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
Показалось, что много ступеней,
А я знала - их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: "Со мною умри!
Я обманут моей унылой
Переменчивой, злой судьбой".
Я ответила: "Милый, милый -
И я тоже. Умру с тобой!"
Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.
О. Мандельштам: Мило, не правда ли господа? Я думаю, этот шедевр наши потомки
будут знать наизусть. Что скажете Городецкий?
Ведущий 1: Сергей Митрофанович Городецкий (1884 1967) русский и советский поэт,
переводчик, представитель школы акмеизма(слайд 9)
С.Городецкий: Стихотворение действительно превосходно! Как вы, Анна, убедительно
показали высшую степень душевного смятения лирической героини! Дама перчатку с
левой руки надела на правую руку… В один миг женщина забыла не только, где левая и
правая рука, а и где сторона света! В этом жесте – целый душевный строй. А вы,
Мандельштам, думаю пророчете истинную правду будущему. Собственно также я думаю
и по поводу вашего этюда. Не прочтёте?
О. Мандельштам: С радостью (читает стихотворение):
Это какая улица?
Улица Мандельштама.
Что за фамилия чертова?
Как ее не вывертывай,
Криво звучит, а не прямо.
Мало в нем было линейного.
Нрава он не был лилейного,
И потому эта улица.
Или, верней, эта яма, -
Так и зовется по имени
Этого Мандельштама.
______________________________________________________________
Ведущий 2: Игорь Васильевич Северянин (1887 – 1941) русский поэт «Серебряного века»,
представитель футуризма, основатель школы эгофутуристов. (слайд 10)
И. Северянин: Что за новость! Вы беспочвенно присваиваете себе незаслуженную славу
в будущем. И вы, господа символисты, как и собственно вы, товарищи акмеисты уводите
читателя от реалий современности. У меня, товарищ Мандельштам, тоже есть, что вам
ответить по поводу нашей славы в будущем. Послушайте:
Я, гений Игорь Северянин,
Своей победой упоен:
Я повсеградно оэкранен!
Я повсесердно утвержден!
Я - год назад - сказал: "Я буду!"
Год отсверкал, и вот - я есть!
Среди друзей я зрил Иуду,
Но не его отверг, а - месть.
"Я одинок в своей задаче!"-
Прозренно я провозгласил.
Они пришли ко мне, кто зрячи,
И, дав восторг, не дали сил.
Я выполнил свою задачу,
Литературу покорив.
Бросаю сильным наудачу
Завоевателя порыв.
О. Мандельштам: Да вы, Северянин, нарочно издеваетесь. Что за самолюбование, что
за эгоизм? Что за сверхмнение? Как же такое возможно, чтобы ваше течение футуристов,
в котором вы сами не можете договорится и рассыпаетесь на части, было в почёте?
Эгофутуристы, кубофутуристы, одни сплошные исты и никакой поэзии.
Ведущий 1: Владимир Иванович Нарбут (1888 – 1938) русский поэт, прозаик, критик
«Серебряного века», представитель школы акмеизма. (слайд 11)
В. Нарбут: Это ещё что, уважаемый Осип Эмильевич! Вы послушайте этюд Кручёных,
вот убил так убил не только высокое звание поэта, но и само понимание поэзии.
Ведущий 2: Алексей Елисеевич Кручёных (1886 1968) русский поэт-футурист. Ввёл в
поэзию абстрактный, беспредметный язык, очищенный от «житейской грязи» (слайд 12)
А. Кручёных: А что, прочту и не перестану утверждать, что это и есть высокое искусство.
(читает стихотворение Дыр булл щыл)
Дыр бул щыл
убешщур
скум
вы со бу
р л эз
В. Брюсов: Не знаю, как вам, господа, а мне эти недостихи напомнили дикаря, который
вылезает из пещеры в звериной шкуре с корягой в руках. Разве можно это считать
поэзией?
В.В.Маяковский: Именно так надо писать! В этом 5 стишии больше русского,
национального, чем во всей поэзии Пушкина!
В. Брюсов: Ну, знаете ли, если это пятистишие, тогда я не поэт. Здесь же совершенно
отсутствует смысл, набор непонятных слов, ни рифмы, ни ритма, сплошная абстракция!
Убедительно заявляю, так писать нельзя.
Н. Гумилёв: Здесь же нет ничего конкретного. Разве можно здесь что-то понять. Вы не
созидаете, господа футуристы, а разрушаете само понятие словесного искусства.
В.В.Маяковский: А на это я вам отвечу так: только Мы лицо нашего Времени, Рог
времени трубит нами в словесном искусстве. Прошлое тесно. Академия и Пушкин
непонятнее иероглифов. Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и прочих с парохода
современности.
Ведущий 1: Давид Давидович Бурлюк (1882 – 1967) украинско-русский поэт и художник.
Один из основоположников футуризма. (слайд 13)
Давид Бурлюк: Всем этим Максимам Горьким, Куприным, Блокам, Сологубам нужна
лишь дача на реке. Такую награду дает судьба портным. Взамен “здравому смыслу” и
“хорошему вкусу Мы несём грядущую Красоту самоценного (самовитого) Слова.
А. Кручёных: Мы новые люди новой жизни. Мы отказываемся от пунктуации как
таковой. Мы расшатали синтаксис. Нами сокрушены ритмы. Во имя свободы личного
случая мы отрицаем правописание. Мы стоим на глыбе слова среди моря свиста и
негодования.
Маяковский читает своё стихотворение («Нате!»):
Через час отсюда в чистый переулок
Вытечет по человеку ваш обрюзгший жир,
А я вам открыл столько стихов шкатулок,
Я - бесценных слов мот и транжир.
Вот вы, мужчина, у вас в усах капуста
Где-то недокушанных, недоеденных щей;
Вот вы, женщина, на вас белила густо,
Вы смотрите устрицей из раковин вещей.
Все вы на бабочку поэтиного сердца
Взгромоздитесь, грязные, в калошах и без калош.
Толпа озвереет, будет тереться,
Ощетинит ножки стоглавая вошь.
А если сегодня мне, грубому гунну,
Кривляться перед вами не захочется - и вот
Я захохочу и радостно плюну,
Плюну в лицо вам
Я - бесценных слов транжир и мот.
З.Гиппиус: Кажется вновь тучи сгущаются, ведь всегда там, где появляются господа
футуристы назревает скандал. Эпатаж сопровождает их везде и всегда.
______________________________________________________________
Неожиданно для всех входит Марина Цветаева, опоздавшая на встречу.
Ведущий 1: Марина Ивановна Цветаева (1892 1941) русская поэтесса, прозаик,
переводчица. Одна из самых ярких фигур «Серебряного века». Не принадлежала ни к
одному из модернистических течений. (слайд 14)
М. Цветаева: Оооо, господа, а вы всё спорите и никак не придёте к единому мнению.
Извините, опоздала. Уверяю вас, вы никогда не договоритесь. Призываю только к
одному, давайте чтить и уважать взгляды каждого из вас на словесное искусство. Я думаю,
всем нам найдётся место в будущем, ведь иначе и быть не может.
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
Нечитанным стихам! —
Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!)
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
М. Цветаева: Да, да, моим и вашим стихам настанет свой черёд. Не сомневайтесь,
господа, не сомневайтесь!
ВЕДУЩИЙ 1: Прошло столетие с тех пор, как поэты «Серебряного века» вели
непрекращающийся спор о превосходстве поэзии каждого из течений над обыденностью и
серостью жизни.
ВЕДУЩИЙ 2: Поэзия Серебряного века прошла большой путь. Несомненно, в своем
развитии она обогатила русскую культуру, забросила свои семена в будущее. Каждый
поэт той эпохи ярчайшая индивидуальность, бесспорно, одаренная личность.
ВЕДУЩИЙ 1: Были правы и пророчески смотрели в будущее и Осип Мандельштам, и
Игорь Северянин, и Владимир Маяковский, и Марина Цветаева. Но несмотря на
разобщённость их взглядов, их объединяет не только время и сама эпоха, но и
беззаветное преклонение перед словесным искусством.
ВЕДУЩИЙ 2: Все они трепетно относились к слову, образу, ритму; все они новаторы
структуры поэтического произведения. Черёд их стихотворениям действительно настал:
сегодня мы изучаем их творчество и знакомимся с поэтическим наследием, восхищаясь
неуёмным талантом и фантазией футуристов, богатством ассоциаций, загадочности и
тайн символистов, и, конечно же, лёгкостью, воздушностью и простотой поэзии
акмеистов.
Все: Благодарим за внимание!
Литература:
1.Ахматова А.А. Избранное. М.: Просвещение, 1993.
3.Блок А.А. Собрание сочинений в 6 т.Т.1. М.:Правда,1971.
4.Блок А., Маяковский В., Есенин С. Избранные сочинения / Редкол. Г.Беленький и др. М.:
Худож. лит.,1991.
Давыдова.- М.: Сов. Россия, 1990.
7.Гумилев Н.С. Сочинения в 3 т. М.: Худож. лит., 1991.
8.Павловский А.И. Анна Ахматова: жизнь и творчество: Книга для учителя М.:
Просвещение, 1991.
9.Русская литература. Советская литература: Справочные материалы: Кн. для уч-ся ст.
классов / Сост. Л.А. Смирнова. М.: Просвещение, 1989.
10.Русские писатели: Библиографический словарь. В 2 ч. Ч.1. М.: Просвещение, 1990.
11.Серебряный век русской поэзии / Сост., вступ.ст., прим. Н.В. Банникова. М.:
Просвещение, 1993.