Словарь диалектизмов, встречающихся в сказе П.П. Бажова "Малахитовая шкатулка"

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №111»
г. Новосибирска
Словарь диалектизмов,
встречающихся в сказе П.П.Бажова
«Малахитовая шкатулка»
Автор:
учитель русского языка и литературы
Орлова Вера Ивановна
Новосибирск – 2017
Диалектизм
Источник
толкования слова
Употребление в речи (пример из текста
сказа)
«али» - или
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Припугнул чем, али улестил, либо
подпоил….
«Бадожок» - палка для
опоры при ходьбе, трость,
посох.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
На спине котомочка холщовая, в руке
черемуховый бадожок, вроде как
странница.
«вотчим» отчим, не
родной отец детям.
(Словарь Бажова)
Хоть золотой второй, а все равно
робятам вотчим.
«впотай» - втайне
(Словарь русских
народных говоров)
Думаю, не обзарится ли девка на
экого молодца.
«впусте» - попусту, без
использования, без толку.
(Словарь русских
народных говоров)
Что впусте добру лежать.
«гарусинка» от «гарус»:
цветная шерстяная пряжа;
шерстяная нитка для
вышивания.
(Словарь Бажова)
Ровно и всамделе гарусинка из
праздничного пояса выпала – далеко
ее видно.
«голбец» - чулан, припечье
со ступеньками для входа на
печь
(Словарь русских
народных говоров)
Заглянула в голбец, там в одном
уголке свет.
«дивовались» - дивились,
удивлялись
(Словарь В.И.Даля)
Еще при Степановой бытности, как
вовсе маленькая была, на эту
девчоночку люди дивовались.
«для прилику» - для
приличия
(Словарь русских
народных говоров)
Барыня порядилась для прилику, да и
говорит…
«дурмашек» - малоценный
камень горного хрусталя.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
То ли она из стекла, о ли из дурмашка
на простую грань обделана.
«живехонько – быстро, живо
(Словарь русских
народных говоров)
Живехонько срядилась и прикатила к
Настасье.
«завидел» - заметил, увидел
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Пачанинов-барин издаля Танюшку
завидел, только ему перед своими-то
стыдно.
«завозня» плоскодонная
лодка.
(Словарь Бажова)
Пригон, завозня, лошадь, корова,
снасть всяка – все сгорело.
«завсегда» - всегда
(Словарь русских
народных говоров)
И когда случалось ей что покупать,
так завсегда голубенького либо
зеленого принесет.
«замается» - замучается
(Словарь русских
народных говоров)
Ровно как раз впору, не жмет, не
скатывается, а пойдет в церкву или
гости куда – замается.
«издаля» - издали
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Пачанинов-барин издаля Танюшку
завидел, только ему перед своими-то
стыдно.
«ихний» - их –
притяжательное
местоимение
(Словарь В.И.Даля)
И бабы ихние тут же.
«косоплетки плести» - ирон.
лгать, обманывать.
(Большой словарь
русских поговорок).
Что ты косоплетки плетешь,
барину в глаза песком в глаза
бросаешь!
«малахитница» -
фантастическое существо в
образе девушки, живущей в
залежах малахита.
(Словарь русских
народных говоров)
Хозяйка эта – малахитница-то
любит над человеком мудровать.
«много-мало» - ни много, ни
мало
(Словарь
уральского говора.
И.Я.Стяжкин)
Как Настасья уехала, Танюшка
побегала много-мало по хозяйству и
забралась в избу поиграть
отцовскими камешками.
«моду выводить» -
модничать, наряжаться
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Настасья в сиротстве росла, не
привыкла к экому-то богатству, да и
нешибко любительница была моду
выводить.
«мотнуть» - продать,
обменять
(Словарь В.И.Даля)
-Ты гляди, не мотни эту шкатулку за
пустяк.
«мотоватый» -
расточительный
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Он, слышь-ко, малоумненький был,
мотоватый.
«на музыках обучал» -
обучать музыке
(Словарь русских
народных говоров)
Робятишек на музыках обучал и так
разговору чужестранному…
«нешибко» - не очень, не
слишком
(Словарь В.И.Даля)
Настасья в сиротстве росла, не
привыкла к экому-то богатству, да и
нешибко любительница была моду
выводить.
«новокупка» - новая
покупка, обновка
(Словарь русских
народных говоров)
Похвасталась, показать на себе
новокупку все ж таки охота.
«обзаведенье» - Вещи,
необходимые для житья,
хозяйства, промысла.
(Словарь русских
народных говоров)
Дом справный, лошадь, корова,
обзаведенье полное.
«обзарится» - позарится
(Словарь русских
народных говоров)
Прибежал Поротя домой, любуется
на патрет, а от жены впотай
держит.
«оболванить ладят» -
замышляют обмануть
(Словарь В.И.Даля)
Ну, оболванить ладят бабы, да не на
ту попали.
«обратать» - приручить,
оседлать, завладеть.
(Словарь русских
народных говоров)
Тогда ее обратать можно.
«обуточки» - ботиночки
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
А странница уж бадожок свой
поставила, котомку на припечье
положила и обуточки снимает.
«одежа» - одежда
(Словарь русских
народных говоров)
А одежа на нем – уму помраченье.
«оженились» - поженились
(Словарь русских
народных говоров)
Потом, конечно, оженились, а нет-
нет и помянут…
«опахнуть» - обвеять, обдать
струей воздуха.
(Словарь русских
народных говоров)
Горько это показалось Танюшке, а
тут вдруг теплом ее опахнуло.
«охтимнеченьки» от
охтимнешеньки, «ох-ти
мне!», т. е. вздох горя,
печали, сожаления.
(Словарь Бажова)
Настасья баба работящая,
робятишки пословные, не
охтимнёченьки живут.
«патрет» - портрет
(Словарь русских
народных говоров)
Прибежал Паротя домой, любуется
на патрет. «Малахитовая
шкатулка»
«песком в глаза бросаешь» -
лжешь, обманываешь.
(Большой словарь
русских поговорок).
Что ты косоплетки плетешь, барину
в глаза песком в глаза бросаешь!
«пировля» - застолье,
пиршество.
(Словарь русских
народных говоров)
На другой день народ на работу, а в
господском дому опять пировля.
«писемышко» - письмо,
письмецо (уменьшительно-
ласкательная форма)
(Словарь русских
народных говоров)
Через малое время Паротина жена
получила писемышко.
«питух» - выпивоха
(Словарь русских
народных говоров)
Нарочно к нему барин самых
залихватских питухов поставил.
«попритчилось» - случилось,
произошло
(Словарь В.И.Даля)
Тот промигался маленько, объясняет
проходящий-де, милостинку хотел
попросить, да что-то с глазами
попритчилось.
«пословные» - послушные,
исполнительные, смирные.
(Словарь Бажова)
Настасья баба работящая,
робятишки пословные, не
охтимнёченьки живут.
«Малахитовая шкатулка»
«пошто» - зачем
(Словарь В.И.Даля)
- Ты как, дяденька, к нам зашел,
пошто топор взял?
«приверженность» -
пристрастие, привязанность.
(Словарь русских
народных говоров)
Ну, а у этого барина была
полюбовница, и он к ей большую
приверженность имел.
«привышно» - привычный,
обычный
(Словарь русских
народных говоров)
Это вам привышно дело.
«пригон» скотный двор.
(Словарь Бажова)
Пригон, завозня, лошадь, корова,
снасть всяка – все сгорело.
«пригревинка» - завалинка
(Словарь русских
народных говоров)
Тепло от него, будто на пригревинке
сидишь. «Малахитовая шкатулка»
«припечье» - место перед
устьем русской печи;
шесток.
ловарь В.И.Даля)
А странница уж бадожок свой
поставила, котомку на припечье
положила и обуточки снимает.
«прихоронился» -
притаился, спрятался
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
То ли он в ограде спозаранку
прихоронился, то ли потом
незаметно где пролез…
«причтелось» - пришлось
(Словарь В.И.Даля)
Настасье и причтелось ту шкатулку
чужим людям показать.
«проздравить» - поздравить
(Словарь русских
народных говоров)
Народу тоже две бочки вина
выкатили — помянуть старого,
проздравить нового барина.
«протча» - прочее
(Словарь В.Даля)
Кольца там, серьги и протча по
женскому обряду.
«Пустяшно» - пустяковое
(Словарь В.И.Даля)
Пустяшно дело.
«пущай» - пускай, пусть,
частица
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Пущай только постоже народ
держит.
«пущать» - пускать
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Подошла Танюшкако дворцу, а царские
лакеи не пущают не дозволено,
говорят, заводским-то.
«разоставок» - то, что
можно на стол поставить из
еды.
(Словарь русских
народных говоров)
А люди деньги бы дали. Разоставок
тебе.
«ремье» - тряпье
(Этимологический
словарь русского
языка М.Фасмера)
С нашим-то ремьем не наденешь эко
место.
«робятишки» - дети,
ребятишки
(Словарь русских
народных говоров)
Настасья баба работящая,
робятишки пословные, не
охтимнёченьки живут.
«самолучший» - самый
лучший
(Словарь русских
народных говоров)
Самолучшие барские мастерицы
руками хлопали. «Малахитовая
шкатулка»
«скрутилась» - смоталась,
быстро сходить куда-то и
вернуться.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Барыня видит – вон какая женщина, -
живо скрутилась за деньгами…
«скыркаться» - скрести,
скрестись (в земле).
(Словарь Бажова)
Отец-то ведь с малых лет в земле
скыркался.
«сойкать» - глядеть
(Словарь русских
народных говоров)
Испугалась Танюшка, сидит, как
замерла, а мужик сойкнул, топор
выронил и обеими руками глаза
захватил, как обожгло их.
«Сорочины» - 40-дневный
помин по усопшему
(Словарь В.И.Даля)
Схоронили Степана, сорочины
отправили честь честью.
«справный» - хороший,
добротный
(Словарь русских
народных говоров)
Дом справный, лошадь, корова,
обзаведенье полное.
«срядилась» - собралась
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Живехонько срядилась и прикатила к
Настасье.
«срядилась» - собралась
(Словарь русских
народных говоров)
Живехонько срядилась и прикатила к
Настасье.
«сумлеваться» - сомневаться
(Словарь
уральского говора.
И.Я.Стяжкин)
- Об этом, - говорит, - не
сумлевайтесь, хоть сто, хоть двести
рублей заплачу, лишь бы
сходственность с вами была.
«сусед» - сосед
(Словарь русских
народных говоров)
Только из суседей никто не видал.
«сходственность» -
схожесть, сходство
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
-В лице, - отвечает, - сходственность
будет, а одежа другая.
«улестил» - обольстил
(Словарь русских
народных говоров)
Припугнул чем, али улестил, либо
подпоил….
«утлый» - некрепкий,
ветхий, гнилой.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Старый барин к той поре вовсе
утлый стал, еле ногами перебирал.
«хитник» - хищник, вор,
грабитель.
(Словарь русских
народных говоров)
Раз к ней и забрался хитник.
«хитрой» - хитрый
(Словарь Бажова)
Только барин – старичонко хитрой.
«холостяжник» –
совокупность неженатых
парней и мужчин.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
По праздникам чуть не всему
заводскому холостяжнику дело на
той улице.
«чарка» - сосуд для питья
крепких напитков,
маленькая чара.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Как зальешь господскую чарку
десятком своих, так и невесть какой
праздник покажется, а на поверку
выйдет – последние копейки умыл и
вовсе ни к чему.
«чехвостить» - ругать
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Паротя видит, что жене шибко не
мило, он и давай чехвостить.
«ширинка» - полотенце,
отрезок ткани во всю
ширину её, платок
(Словарь
уральского говора.
И.Я.Стяжкин)
Танюшка подошла, а женщина и
подаёт ей ширинку маленькую, концы
шёлком шиты.
«шкап» - шкаф
(Словарь русских
народных говоров)
Теперь у тебя в шкапу заперты.
«шмыгало» - проныра,
ловкий юркий человек
(Словарь В.И.Даля)
Небольшого росту, чернявая, в
Настасьиных уж годах, а
востроглазая и, по всему видать,
шмыгало такое, что только держись.
«штоф» бутылка
емкостью 1/10 ведра.
(Словарь Бажова)
Прошенье написать, пробу смыть,
знаки оглядеть – все по совести
делал, не как иные протчие, абы на
полштофа сорвать.
«щегарь» - штейгер, горный
мастер в рудничном, горном
деле.
(Словарь уральского
говора.
И.Я.Стяжкин)
Настасья от мужа слыхала, что
этот щегарь правильный и в делах
смышленый, даром что к винишку
пристрастье имел.