Презентация "Забайкальские диалектизмы"


Подписи к слайдам:
Слайд 1

Забайкальские диалектизмы

Цель исследовательской работы:

  • Отобрать
  • Систематизировать
  • Проанализировать с разных лингвистических позиций
  • Сохранить оставшиеся диалектизмы

Диалект – что это?

  • Диалект – совокупность слов, выражений, говоров, свойственных определённой местности.
  • Главное отличие забайкальского говора от литературного языка в том, что в нём много слов, которых в общерусском нет или они имеют другое значение

Как велось исследование

  • Наблюдение за речью бабушки и дедушки, знакомых;
  • Знакомство с произведениями забайкальских писателей
  • Работа с толковыми словарями

Фонетический уровень

  • Система гласных:
  • [ись] – есть, [паись] – поесть.
  • стакаш[э]к, бараш[э]к, ореш[э]к, платоч[э]к, носоч[э]к.
  • Система согласных:
  • [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда.
  • [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи.
  • [восем] – восемь.
  • [мос] – мост, [дас] – даст.

Морфологический уровень

  • Пельменёв (пельменей), плечей (плеч)
  • [на запасные путя] – на запасные пути,
  • [скока время] – сколько времени,
  • [у ней вымя-то нет] – у нее вымени-то нет.
  • Евонные ве[шы] с поезда летят – (его вещи),
  • у ей и ночевай (у неё), евошный, еёшня(я), ихая, ихняя.
  • Встал-то, ихний-то, аргал-то.
  • Замаралася, смеялася, одевалася.
  • на тем месте, разговор об тем
  • надо бечь (бежать).

Синтаксический уровень

  • Он не раздевши, не ев(м)ши, не спавши.

Лексический уровень

  • Сковырну'ться: Он же раньше сковыртнулси, т.е. Он же раньше других умер.
  • прихвати'ть: Ноги у меня прихватило, т.е. Ноги у меня замерзли. Спина прихватила, заболела
  • Лафе'тина: Один здоровый был, лафетина, т.е. крупный, сильный.
  • Подломи'ть магазинчик – «взломать, обокрасть» (Ночью подломил у них магазинчик).
  • Куря'та – цыплята (У ней курята вывелись).
  • Зайти'сь сердцу – заболеть (о сердце) (Сердце зашлось прямо).
  • Всю дорогу - все время, всегда (всю дорогу он к нам ходит).

Животные

  • Строки - дикие пчелы, очень злые, кусучие, очень схожи со шмелем, но меньше его.
  • Гуран
  • 1) косуля, дикий козел.
  • 2) так называют коренных жителей Забайкалья.
  • Тарбаган – это суслик, сурок.
  • В словаре Даля такое значение: степной сибирский или русский сурок, свистун. В Сибири так называют маленького земляного зайчика (т.4, стр.391).

Растения

  • Острец трава, сено которой считается лучшим.
  • Ургуй, ургуйки - первые цветы, подснежники.
  • В словаре Даля значение такое: растение, подснежный лютик

Блюда, кушанья

  • Простокиша – закисшее молоко.
  • Окрошка - кусочки хлеба в молоке (первоначальное название). Суп на молоке или квасе с мелко нашинкованной зеленью и мясом (позднее название).
  • Тюря - это кушанье из крошеного хлеба в квасе или воде, в разной зеленью.

Глаголы

  • Робить - работать, делать, трудиться;
  • Уросить - упрямиться, упорствовать, вредничать, капризничать;
  • Чиркать – 1) ругать, бранить; 2) плевать сквозь зубы;
  • Оболакаться - одеваться

Имена прилагательные

  • Смурной
  • Хмурый, угрюмый, насупившийся
  • Лебезный
  • Хрупкий.
  • Нарошешный
  • Плохой по качеству, дрянной;
  • Маленький, крошечный.

Кто сегодня употребляет диалектизмы в речи?

  • Диалектизмы широко используются пожилыми людьми, причём такие, которые характеризуют быт
  • Молодое поколение стремится к литературным нормам языка, но некоторые диалектизмы в речи встречаются

Вывод:

  • Диалекты постепенно уходят из нашей речи, исчезают;
  • Без изучения диалектных слов невозможно до конца понять историю любого народа;
  • Диалектизмы в какой-то степени украшают нашу речь, потому что в них много метких слов, красочных выражений

СПАСИБО

  • ЗА ВНИМАНИЕ!!!