Презентация "Гамлет? Гамлет! Гамлет..."

Подписи к слайдам:
Гамлет? Гамлет!Гамлет… Hamlet? Hamlet! Hamlet…  

Гамлет!.. Понимаете ли вы значение этого слова? – оно велико и глубоко: это жизнь человеческая; это человек, это вы, это я, это каждый из нас...

Гете И.В.

Биография В. Шекспира
  • Биография В. Шекспира
  • Этапы творчества В. Шекспира
  • Тест на понимание
  • произведения
  • «Весь мир – тюрьма»
  • «Друзья» Гамлета
  • Быть или не быть…
  • Любовь и долг
  • Почему так много смертей? Композиция : пьеса в пьесе
  • Отзывы
  • Крылатые выражения
  • Подведение итогов
William Shakespeare (1564 – 1616) Stratford-on-Avon Shakespeare’s house Mother, father and William Grammar School William’s classroom William Shakespeare and his wife The Globe Theatre “A Midsummer Night’s Dream” “The Twelfth Night” “Romeo and Juliet” “Othello” “King Lear” Comedies begin in trouble and end in peace; tragedies begin in calm and end in tempest. Heywood Этапы творчества В. Шекспира:
  • Ранний – оптимистический.
  • Девиз раннего творчества: «Делай что хочешь».
  • Поздний этап творчества – трагический. Кризис иллюзий о свободе личности, беспорядочный мир, игра тёмных сил.
“Hamlet”
  • A snake killed Hamlet’s father.
  • 2. Hamlet never had an opportunity (возможность) to kill Claudius. 3. Claudius wanted to poison Gertrude. 4. Hamlet asked actors to perform the new play for waking up the conscience of the king. 5. Ofelia was poisoned.
1. False 2. True 3. False 4. True 5. False “Весь мир – тюрьма” “All world is a prison” “Весь мир – тюрьма” “All world is a prison”
  • Где и когда происходит действие трагедии? Проанализируйте начало произведения.
  • 2. Мысли героев о мире, о людях, о смысле жизни, о времени, в которое живут герои.
  • Для всех ли героев это мир зла? Образ короля Клавдия.
  • Подведите итоги: Охарактеризуйте образ мира в трагедии. Какие пороки царят в нём? Есть ли место истинному чувству, свободе? Какие символические образы помогают понять мир, окружающий героев?
  • 5. What can you say about Claudius ? What kind of person is he?
“Друзья” Гамлета Hamlet’s “friends” “Друзья” Гамлета Hamlet’s “friends”
  • Можно ли назвать Горацио настоящим другом Гамлета?
  • Розенкранц и Гильденстерн.
  • Наставления отца Лаэрту.
  • Дуэль Лаэрта и Гамлета.
  • Подведите итоги: Есть ли настоящие друзья у Гамлета? Почему?
  • What are the names of his friends?
  • Compare Hamlet and Laertes?
И. Смоктуновский в роли Гамлета В. Высоцкий в роли Гамлета Ключевые слова в переводах В. Набокова:
  • «лучше для души»
  • «терпеть пращи и стрелы»
  • «на море бедствий ополчившись»
  • «умереть»
  • «уснуть»
  • «тоску души»
  • «умереть, уснуть»
Б.Пастернака:
  • «достойно ль смиряться»
  • «оказать сопротивленье»
  • «в смертной схватке покончить»
  • «умереть»
  • «обрываешь цепь сердечных мук»
  • «скончаться»
  • «сном забыться»
Ключевые слова в переводах В. Набокова:
  • «лучше для души»
  • «терпеть пращи и стрелы»
  • «на море бедствий ополчившись»
  • «умереть»
  • «уснуть»
  • «тоску души»
  • «умереть, уснуть»
М. Лозинского:
  • «благородней духом»
  • «покоряться пращам»
  • «ополчась на море смут, сразить их»
  • «умереть, уснуть»
  • «тоску и тысячу природных мук»
Ключевые слова в переводах В. Набокова:
  • «лучше для души»
  • «терпеть пращи и стрелы»
  • «на море бедствий ополчившись»
  • «умереть»
  • «уснуть»
  • «тоску души»
  • «умереть, уснуть»
П. Гнедича:
  • «благороднее»
  • «сносить удары неистовой судьбы»
  • «вооружиться, в бой вступить»
  • «муки сердца»
  • «умереть – уснуть»
Ключевые слова в переводах Б.Пастернака:
  • «достойно ль смиряться»
  • «оказать сопротивленье»
  • «в смертной схватке покончить»
  • «умереть»
  • «обрываешь цепь сердечных мук»
  • «скончаться»
  • «сном забыться»
М. Лозинского:
  • «благородней духом»
  • «покоряться пращам»
  • «ополчась на море смут, сразить их»
  • «умереть, уснуть»
  • «тоску и тысячу природных мук»
Любовь и долг Love and duty Любовь и долг Love and duty
  • Образ Офелии в трагедии. Наставления отца и брата.
  • Любил ли Гамлет Офелию? Почему он сомневается в её любви? Как расценивает Офелия чувства Гамлета?
  • Почему Гамлет советует Офелии идти в монастырь?
  • В чём смысл безумства и смерти Офелии?
  • В.Г.Белинский в статье «Гамлет, драма Шекспира» писал: «Офелия в драме второе лицо после Гамлета… Существо кроткое, гармоническое, любящее; существо, которое чуждо всякой сильной потрясающей страсти, но которое создано для чувства тихого, спокойного, но глубокого; существо, которое не способно вынести бурю бедствия и угаснет тихо, с благоговением на устах, с молитвою за того, кто погубил его». Согласны ли вы с этим? Ответ обоснуйте.
  • Подведите итоги: Охарактеризуйте образ Офелии в трагедии. Как решается конфликт между долгом, разумом и чувством в трагедии?
  • What can you say about Ophelia? What kind of person is she?
Почему так много смертей? Композиция трагедии: пьеса в пьесе Why are there so many deaths? Почему так много смертей? Композиция трагедии: пьеса в пьесе Why are there so many deaths? 1. Зачем Гамлет просит актёров сыграть пьесу «Мышеловка»? 2. Чего удалось добиться Гамлету этой постановкой? 3. Безумие Гамлета. Можно его считать ещё одной пьесой в трагедии? Взгляды героев на безумство Гамлета: Полоний, королева, король. Почему Гамлет играет безумца? 4. Докажите, что все персонажи играют какие-то роли, надевают маски, скрывают истинное лицо? ( Король, Розенкранц и Гильденстерн, Полоний, Рейнальдо (Слуга Полония) . Кто не играет роли? 5. Подведите итоги: Как вы понимаете смысл названия пьесы, которую Гамлет просит Актёров сыграть? Можно ли считать эту постановку первой победой Гамлета над миром зла?  6. What can you say about Hamlet? What kind of person is he? Is Hamlet strong or weak? Давид Самойлов Врут про Гамлета, что он нерешителен. Он решителен, груб и умен. Но когда клинок занесен, Гамлет медлит быть разрушителем И глядит в перископ времен. Не помедлив, стреляют злодеи В сердце Лермонтова или Пушкина. Не помедлив, бьет лейб-гвардеец, Образцовый, шикарный воин. Не помедлив, бьют браконьеры, Не жалея, что пуля пущена, Гамлет медлит, глаза прищурив И нацеливая клинок. Гамлет медлит. И этот миг Удивителен и велик, Миг молчания, страсти и опыта, Водопада застывшего лик. Миг всего, что отринуто, проклято, И всего, что познал и постиг. 1. Something is rotten in the state of Denmark. 1. Something is rotten in the state of Denmark. 2. The world is a prison. 3. Revenge should have no bounds. 4. A man’s life’s no more than to say “one”. 5. Own self be true. 6. Your bait of falsehood takes this carp of truth. 7. The play’s the thing wherein I’ll catch the conscience of the king. 8. Be or not to be: that is the question. 9. The time is out of joint. O cursed spite that ever I was born to set it right! 10. All may be well. a) Зрелище – петля, чтоб заарканить совесть короля. b) Весь мир-тюрьма. c) Приманка лжи поймала карпа правды. d) Будь верен сам себе. e) Подгнило что-то в Датском королевстве. g) Все может быть еще и хорошо. h) Быть или не быть: вот в чем вопрос. I) Жизнь человека – это молвить: «Раз». j) Век расшатался – и скверней всего, что я рожден восстановить его! k)Месть преград не знает. Спасибо за внимание. Thank you for attention.