Конспект урока "Слово о Чингизе Айтматове" 9 класс

1
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Турунтаевская районная гимназия»
Прибайкальского района Республики Бурятия
Урок по литературе в 9 классе
на тему «Слово о Чингизе Айтматове»
подготовила
учитель русского языка и литературы
Хамуева Валентина Николаевна
с. Турунтаево
2013
2
Слово о Чингизе Айтматове
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: кабинет русского языка и
литературы
УЧАСТНИКИ: учащиеся 9 класса, учитель.
ЦЕЛЬ УРОКА:
1. Образовательная: познакомить учащихся с биографией и
творчеством Ч. Айтматова.
2. Воспитательная: содействовать воспитанию
подрастающего поколения в духе культуры мира,
толерантности и гражданственности, сформировать
интерес к нравственным вопросам, «вечным»
проблемам.
3. Развивающая: повысить коммуникативную и речевую компетентность учащихся,
(уметь высказывать свое мнение, вступать в дискуссию, вести диалог, отстаивать
собственные убеждения, развить умения и навыки анализа текста).
МАТЕРИАЛЫ И ОБОРУДОВАНИЕ УРОКА:
Портрет писателя, видеопроектор, экран, мультимедийная презентация, посвященная Ч.
Айтматову.
ХОД УРОКА:
Учитель поприветствовала учащихся и озвучила тему урока: Слово о Чингизе Айтматове.
В проведении урока мне помогут несколько учеников, которым было дано индивидуальное
предварительное задание: кому-то подготовить биографическую справку, включающую
самые важные вехи на жизненном пути писателя, что позволит лучше понимать его
произведения, кому-то прочитать конкретное произведение писателя и презентовать его
учащимся в виде краткого обзора.
УЧИТЕЛЬ:
Сегодняшний наш урок посвящен знакомству с жизнью и творчеством советского,
киргизского писателя Чингизом Торекуловичем Айтматовым.
По масштабу своего творческого мышления, глубине философских суждений этот автор
представляет собой одну из наиболее значимых фигур в современной отечественной и
мировой литературе.
Столь повышенный интерес к творчеству писателя объясняется, прежде всего, мощью его
литературного таланта и актуальностью проблем, поднимаемых им в своих произведениях:
тема войны, добра и зла, человека и Общества, о природе и родине, о совести и
справедливости, о животных, о наркомании….События в произведениях Айтматова
происходят на земле и в космосе, в горах и степи, в море и над океаном, в жизни
мусульманина и христианина. Они охватывают почти весь мир.
Произведения Айтматова стали популярными во многих странах мира, переведены более
чем на 176 языков мира, многие из произведений были экранизированы, по их мотивам
поставлены драматические спектакли и балеты, а в отечественном литературоведении
сформировалось направление – «айтматоведение».
3
УЧЕНИК-БИОГРАФ: (домашнее индивидуальное задание подготовить
биографическую справку о жизни Ч. Айтматова).
Чингиз Торекулович Айтматов родился 12 декабря 1928г. в Киргизии, в кишлаке Шекер
Таласской долины, представляющей один из древнейших очагов киргизской культуры.
Его отец Торекул Айтматов был вначале крестьянским активистом, затем советским
партийным работником, видным государственным деятелем Киргизской ССР. Мать, Нагима
Хамзиевна Абдулвалиева, татарка по национальности, была армейским политработником,
впоследствии выступала на сцене местного театра. В семье было 5 детей. Являясь большой
поклонницей литературы, мать приучала детей к чтению, рассказывала о русской культуре.
Чингизу не исполнилось и девяти лет, когда его отца в 1937г. арестовали. В 1938г. Торекул
Айтматов был расстрелян, и его жена вместе с детьми некоторое время жила в городе
Караколе, а незадолго до начала войны вернулись в родной аил Шекер.
Айтматов с большим уважением относился к своим родителям. Тоска по отцовской, мужской
ласке спустя годы вошла в суть детских характеров, с большим талантом и гуманизмом
выписанных в образах мальчика из «Солдатенка», «Свидания с сыном», «Белого парохода» и
Эрмека из «Буранного полустанка». А негасимая нежность женщины-матери, которая во все
века всегда принимала на свои хрупкие плечи всю тяжесть по сохранению семейного очага
вылились в образы – Толганай, Найман-Ана, Рогатая мать-олениха, Зарипа, Укубала...
Интервью Ч. Айтматова Валентину Пустовойту,
1998г.
О семье….
«Я из семьи, попавшей под каток сталинских
репрессий. Когда отца арестовали, то в школе я
считался сыном «врага народа». Правда, все ко мне
нормально относились. Но однажды пришел какой-
то комсомольский вожак и сказал, что я не должен
сидеть в этом классе и должен уйти. Я в
одиночестве вышел на пустынный школьный двор...
Идут занятия... Стоял один, прислонившись к
стене, и не знал, куда себя девать... Раздается
звонок. Думаю: «Вот куда мне теперь деваться?»
Первой выбежала во двор одна девочка - она училась
в нашем классе. Крутит головой, смотрит по
сторонам. Увидев меня, подбежала и говорит:
«Пошли в класс, теперь уже можно».
Будущий писатель воспитывался у бабушки, которая оказала огромное влияние на его
воспитание. Бабушка была знатоком киргизского и казахского фольклора. Первые детские
жизненные впечатления писателя связаны с национальным киргизским образом жизни. В
семье говорили и на киргизском, и на русском языках, что определило двуязычный характер
творчества Айтматова.
Интервью Ч. Айтматова Валентину Пустовойту,
1998г.
О пути в литературу…
«Моя бабушка явилась первопричиной. Потому что
она была сказочница, великая сказочница. Много
сказок она знала. И она мне всегда их рассказывала.
Маленького в горы водила с собой и все время мне
рассказывала сказки. Идем мы по тропинке, ведет
она меня за руку, а мне было лет пять, все думают,
мы о чем-то серьезном разговариваем, а она все
продолжает свои сказки рассказывать. Но более
того, не знаю, что на это ее подвигало, но она
часто просила меня пересказать то, что она
рассказала. «А ну-ка, расскажи теперь ты мне ту
4
же самую сказку». И это было очень увлекательно.
И потом вот в процессе пересказа я уже ощущал,
что это сюжет, что здесь есть свои образы, герои,
события, развязка и т. д. и т. д. Интуитивно,
конечно. Вот даже таким образом можно прийти в
литературу и принести нечто из мира своего
детства.
Она сама создала для меня культ сказки, которые
были очень интересные, оригинальные. И сама от
этого страдала. Я стал страшно любознательным,
надоедливым.
А вообще все идет непосредственно от авторского
опыта, личного. Идеи черпал из жизненных
событий, которые сам пережил. Но это совсем не
обязательно. Это могут быть наблюдения за
судьбами других, себе подобных по возрасту. И,
конечно же, рассказы. Люди часто рассказывают,
что, когда, с кем было..».
Отрочество и юность писателя пришлись на суровые годы Великой Отечественной войны.
В эти нелегкие годы Айтматов столкнулся с подлинной народной жизнью: в 1943г. из-за
отсутствия в аиле взрослых мужчин 14 летнему подростку пришлось работать секретарем
сельского совета, учетчиком тракторной бригады, исполнять различные общественные
поручения, решать сложные вопросы жизни большого села.
Интервью Ч. Айтматова Валентину Пустовойту,
1998г.
О сложных годах детства, которого был лишен…..
«Я разносил похоронные извещения, черные бумаги
по домам, вручал их. Вы знаете что это такое? Не
дай Бог! А сбор военного налога?! Каждая семья
обязана была платить его безусловно, никаких
льгот, никаких отсрочек. Поэтому последнюю козу
семья продает, чтобы уплатить военный налог. А
деньги надо собрать и отвезти в Госбанк - тогда
был только один банк во всем районе. Это же надо
было все пропустить через себя...».
Он действительно пропустил через себя и воплотил в своих произведениях, принесших ему
мировую славу. Айтматов принадлежал к поколению, «не успевшему» на войну, но тяжкий
опыт жизни народа в тылу впоследствии отразится в ряде его произведений
изнурительный труд женщин, голодный блеск ребячьих глаз, страшные листки похоронок,
мужество своего народа. Все эти ужасы военных лет, лишив Чингиза юности, сформировали
в нем и творческую, и гражданскую личность.
Несмотря на все трудности, Чингиз Айтматов окончил восемь классов и поступил в
Джамбульский зоотехникум, который окончил с отличием.
В 1948г. Айтматов без экзаменов был принят в сельскохозяйственный институт во Фрунзе
(ныне г. Бишкек).
Интервью Ч. Айтматова Валентину Пустовойту,
1998г.
Об учебе в институте…..
«Жил я на окраине города. Телевизоров в те годы не
было. Пойти в кинотеатр - это было большое
событие. Железную дорогу надо было перейти,
потом аллею Дзержинского и дойти до кинотеатра
«Алатоо»...».
5
В студенческие годы стремление писать неудержимо овладевает Айтматовым: он пишет
небольшие заметки, статьи, очерки, публикуя их в газетах республики, пробует свои силы
как переводчик, журналист.
В 1951г. Чингиз Айтматов женился на Керез Шамшыбаевой. Семейная жизнь двух студентов
была счастливой и даже не слишком голодной Чингиз был сталинским стипендиатом, а
Керез получала повышенную стипендию. В этом браке родилось двое сыновей Санджар и
Аскар.
В 1952г. Айтматов начинает публиковать в периодической печати свои рассказы.
Дебютировал с рассказом на русском языке «Газетчик Дзюйдо» (1952г.).
В 1953г. Айтматов окончил сельскохозяйственный институт. По его окончании в течение
трёх лет он работал зоотехником етеринаром) в НИИ скотоводства, одновременно
продолжая писать и печатать рассказы. К середине 1950-х годов Айтматов известен в
республике не только как автор актуальных публицистических выступлений, но и как
талантливый, своеобразный новеллист. В этот период времени выходят в свет такие рассказы
Айтматова, как «Ашим» (1953г.), «Белый дождь» (1954г.).
В 1956г. Айтматов становится слушателем Высших литературных курсов в Москве (окончил
в 1958г.). В июне 1957г. в журнале «Ала-Тоо» на киргизском языке была опубликована
первая серьезная публикация Айтматова - повесть «Лицом к лицу». В год окончания
Высших литературных курсов повесть была переведена на русский язык и напечатана в
журнале «Октябрь». Повесть о войне оказалась очень яркой, и творческая карьера Чингиза
Айтматова быстро пошла в гору.
УЧЕНИК №1 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Лицом к лицу», 1957г.
С указанной повестью в творчество Айтматова вошла военная тема.
В советской многонациональной литературе о войне она стала одной из первых попыток нетрадиционного
подхода к теме: Айтматов рассказал не о герое-победителе, но о человеке, сломленном войной, ставшем
дезертиром и преступившем ту нравственную черту, за которой возможно только окончательное падение.
Действие происходит далеко от фронта, в предгорном аиле, но дыхание войны и здесь совершенно
ощутимо. Эшелоны идут на запад... "Никто не сошел на полустанке, никто не крикнул: "Какая это
станция?" Люди, истомленные дальней дорогой, спали в вагонах..." Никто не должен был сойти на
полустанке, но один все же сошел - тайком, крадучись... Солдат вернулся домой раньше своих
товарищей, вернулся невредимый, живой, но нравственно мертвый. Дезертир Исмаил возвращается к
семье - к жене, к сынишке. Жена солдата Сеиде радостно встречает Исмаила, с которым так мало
пришлось быть вместе и с которым так жестоко разлучила их война. Но радость сразу же гаснет:
черная тень легла на всю семью. Исмаил в страхе бежал; он вынужден теперь прятаться от людей. Он
поставил себя вне общества; у него нет возможности оставаться человеком. День ото дня он все больше
звереет. Сеиде глубоко чувствует вину Исмаила и свою собственную вину перед людьми. Она с горечью
думает о муже: "Нет, ты не похож на людей. Тот, кто в беде покидает свой народ, волей-неволей
становится его врагом. Не сумела я уберечь тебя от этого, да и не смогла бы уберечь!" И Сеиде уходит
от мужа. "Ты уходишь к своим?" - спрашивает ее свекровь. - "Ухожу", - отвечает женщина и уводит с
собой сына...
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
В 1958г. Айтматов опубликовал в журнале «Новый мир» несколько рассказов
("Соперники" (1955г.), «Трудная переправа» (1956г.)) и повесть «Джамиля» (1958г.),
которая принесла своему автору сначала всесоюзную, а потом и мировую известность.
6
УЧЕНИК №2 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Джамиля», 1958г.
С огромным интересом встретили читатели повесть "Джамиля", принёсшую Айтматову мировую
известность. Ее перевели на многие другие языки мира.
«Джамиля» - это повесть о любви, выдержавшей все испытания, о праве ранее угнетенной киргизской
женщины на личное счастье и общественную деятельность наперекор вековым обычаям.
Здесь рассказывается о молодой киргизской женщине, которая наперекор отжившим патриархальным
обычаям и вековым традициям смело идет навстречу любви, утверждает свое право на счастье.
Трудолюбие, прямота, решительность, душевность Джамили воспитаны советским строем. У Джамили
сильный и независимый характер. Она не понимает и не хочет понимать старых "законов". В ее манере
держаться в доме мужа, которого она не любила, было что-то такое, что при всей ее скромности
отличало ее от сверстниц и родственниц. И недаром младший брат ее мужа Сейит,
сочувствовавший Джамиле, замечает: "А вот Джамиля с первых же дней, как пришла к нам, оказалась не
такой, какой положено быть невестке. Правда, она уважала старших, слушалась их, но никогда не
склоняла перед ними голову, зато и не язвила шепотком, отвернувшись в сторону, как другие молодухи. Она
всегда прямо говорила то, что думала, и не боялась высказывать свои суждения". В скромном,
работящем Данияре, вернувшемся с фронта по инвалидности, Джамиля нашла друга, способного понять
ее, человека, достойного большой любви. Уйдя с Данияром из родного аила, Джамиля бросила вызов
обывательщине, пережиткам феодально-байских отношений. Она не побоялась испытаний. История
Джамили говорит о силе нового сознания, о новом отношении киргизской женщины-труженицы к
самой себе, о новом понимании счастья. Это новое дано ей Советской властью, партией; героине
повести приходится его отстаивать, вступать в жестокий конфликт с приверженцами старины. Но
победа нового неоспорима.
В повести Джамиля, героем-повествователем которой был 15-летний подросток, проявилась главная
особенность прозы Айтматова: сочетание напряженного драматизма в описании характеров и ситуаций с
лирическим строем в описании природы и обычаев народа.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
По окончании Высших литературных курсов Айтматов работал журналистом в г. Фрунзе,
(собственным корреспондентом «Правды»), затем редактором журнала «Литературный
Киргизстан». В этот период времени писатель активно публиковался, о нем говорили.
В 1959г. была сформирована делегация для оказания шефской помощи кыргызским ребятам,
служившим на Балтийском флоте. Первый секретарь Фрунзенского горкома партии
Турдакун Усубалиев предложил Айтматову полететь с делегацией в Ленинград. В те дни в
Ленинграде пребывала труппа Кыргызского театра оперы и балета, где на студии
«Ленфильм» шли съемки балетного фильма «Чолпон». Там Айтматов встретился с
исполнительницей главной партии Бюбюсарой Бейшеналиевой одним из главных людей в
своей жизни.
Отрывок из книги Айтматова «Плач охотника над
пропастью»
О любви…..
«Была в моей жизни и счастливая незабываемая
встреча с Любовью, захватившей меня всего! Мы не
искали друг друга. Все произошло как бы само собой.
И эта нежданная встреча стала для меня самым
дорогим даром судьбы. Женщина, осветившая мою
жизнь, - звезда кыргызского искусства, знаменитая
балерина Бюбюсара Бейшеналиева.
Когда я на катере в сопровождении двух-трех
матросов подплыл к крейсеру «Аврора», на палубе
стояла наша делегация. Среди ее членов была и
светлоликая, с радостно сияющими глазами
Бюбюсара. Ее стройный стан и темные волосы
7
нежно ласкал легкий морской бриз. Она с улыбкой
помахала нам рукой. Раньше мы слышали друг о
друге, но лично знакомы не были. Как-то легко и
быстро мы сблизились, почувствовали
удивительную взаимную симпатию. Это
невозможно передать словами. Чувства наши
вспыхнули мгновенно и запылали, как огонь. Мы были
поражены тем, что не встретились раньше.
С этого времени и до самой смерти Бюбюсары, на
протяжении четырнадцати лет, огонь в моем
сердце ни на минуту не угасал.
Бюбюсара получила образование в Ленинграде,
хорошо разбиралась в театре, кино, литературе. Ее
суждения и оценки об искусстве были оригинальны и
глубоки. Трудно передать словами то влияние,
которое оказала эта неповторимо талантливая и
изумительно красивая женщина на всю мою жизнь
и творчество».
Общество не одобряло связь Айтматова с балериной, так как писатель был женат. Пересуды
и сплетни не утихали долгие годы, доставляя им много неприятностей.
У кого-то может возникнуть вопрос, почему же эти двое, любившие друг друга, как в сказках
«Тысяча и одна ночь», не соединили свои судьбы?
Отрывок из книги Айтматова «Плач охотника над
пропастью»
О любви…..
«Когда я заводил речь об этом, Бюбюсара
переводила разговор на другую тему или просила не
торопиться».
Однажды Бейшеналиева сказала Айтматову:
Отрывок из книги Айтматова «Плач охотника над
пропастью»
О любви…..
«Говорят, по-настоящему любящие друг друга люди
не соединяются. Может, так и должно быть.
Обыденность семейных будней убьет любое великое
чувство. Зачем нам свою любовь связывать путами
брака?
Позднее я понял, что отказ Бюбюсары был ее
попыткой уберечь меня себе она и не думала) от
жестокой расправы партийных «товарищей», от
травли коллег по литературе. Ведь ты помнишь,
что значил в те годы развод?
Прав ли я, что принял жертву? Этот вопрос будет
мучить меня всегда.
Что бы мы ни говорили, Бюбюсара пожертвовала
своим женским счастьем ради того, чтобы светила
моя звезда».
Однако Айтматову и Бейшеналиевой так и не суждено было быть вместе. Балерине был
поставлен страшный диагноз - злокачественная опухоль груди. Она страдала полтора года.
Этот был тяжелый период в жизни Айтматова.
Бюбюсары Бейшеналиевой не стало 11 мая 1973г. По словам очевидцев в этот день Айтматов
прилюдно дал выход своему безмерному горю из-за смерти любимой женщины. В тот
8
момент ему, известному человеку, занимавшему высокий пост, женатому коммунисту, было
неважно, что о нем подумают другие.
В 1959г. Айтматов вступил в КПСС.
В 1963г. был издан первый сборник Айтматова «Повести гор и степей», в который вошли
повести:
1. «Тополек мой в красной косынке» (1961г.)
2. «Первый учитель» (1962г.)
3. «Материнское поле» (1965г.).
Повести рассказывают о трудном становлении Киргизии, о сложных психологических и
житейских коллизиях, происходящих в жизни простых деревенских людей в их
столкновении с новой жизнью, о преодолении косности и предрассудков, о победе
человеческого духа. Эта книга сделала Чингиза Айматова лауреатом Ленинской премии.
УЧЕНИК №3 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Тополек мой в красной косынке», 1961г.
Значительный интерес представляет повесть Ч.Айтматова "Тополек мой в красной косынке".
Здесь речь идет о водителе Ильясе и прекрасной, душевно богатой девушке Асели. Перед читателем -
сложная тема верности в любви и дружбе. Писатель рассказывает историю нравственного крушения
человека, пренебрегшего тем высоким уровнем требований, который предъявляет нам жизнь. Шофер
Ильяс, со всей решительностью сильного чувства отвоевавший свою любовь, свою милую Асель, теряет в
результате им же самим допущенных ошибок это главное свое духовное богатство. Ильяс не трус; он
способен на хорошие поступки, но вместе с тем это человек слабый, не умеющий владеть своими
чувствами. Он весь обращен "в себя"; приобретенное духовное богатство оказывается подавленным и, в
конечном счете, погубленным. Ильяс уходит от Асели, от сына, от товарищей по работе, от людей. Он
как бы отключается от тех соприкосновений с действительностью, которые обеспечивают будущее
человека, его общественную значимость, его духовное богатство... "Начну новую жизнь! - заключает Ильяс
свое горькое повествование. Не думайте, что я пропащий человек. Пройдет время, женюсь, будет у меня
дом, семья, дети, - словом, все будет, как у людей. И друзья, и товарищи найдутся. И лишь одного у
меня не будет - того, что потеряно навсегда, безвозвратно...". Да, Ильяс глубоко пережил трагедию
индивидуализма, обернувшегося для него потерей самого дорогого - семьи, любви, преданной ему Асели,
сына.
«Первый учитель», 1962г.
Важным вкладом в советскую литературу является повесть Чингиза Айтматова «Первый учитель».
Вернувшись в начале 1924г. в глухой аил, молодой коммунист - красноармеец Дюйшен создает первую
сельскую школу; он будет учить ребят. Издевательства, насмешки, прямая вражда встречают юного
энтузиаста-бедняка. Но самоотверженности коммуниста нет предела. Для того чтобы взяться за работу
учителя в таких враждебных условиях, необходимо было большое
социальное и личное бесстрашие. Дюйшен непреклонен. В своем подвижническом труде он преодолевает
одно из самых убийственных общественных явлений - косность людей, уверенных в том, что простому
народу грамота не нужна. Только дети -оборванные и полуголодные - поддерживают учителя, идут за ним.
И Дюйшен ломает преграды; все свои силы он отдает защите человеческих прав учеников.
Неграмотных, голодных, босых и полураздетых ребят он мужественно ведет к тому свету и добру,
которые открылись ему с революцией. Он учит новой жизни так, как сам ее понимал, а понимал он ее
верно. Он был первым учителем не только потому, что учил читать и писать, а потому, что дал первый
толчок человеческому сознанию, утверждал дорогу, которая вела в будущее.
«Материнское поле», 1965г.
Подлинным шедевром Чингиза Айтматова является повесть "Материнское поле".
Старая Толгонай, неутомимая труженица, мудрая и глубоко человечная, на склоне лет ведет разговор с
землей, с родным полем. Земля, труд, семья были источником ее радости. Вихрь войны, озверелый
фашизм растоптали эту радость. Не вернулись с войны три ее сына, погиб и муж - Суванкул, умерла
невестка, родив мальчика от чужого человека. Но тяжкое горе не сломило, не могло сломить Толгонай,
9
закаленную в труде, неисчерпаемую в любви к людям. Неторопливо - ведь большая часть жизни старой
Толгонай прожита и немало работы переделано, - с неподдельной прямотой и искренностью человека,
которому нечего в своей жизни стыдиться, ведет свой долгий сказ мудрая женщина-мать. Этот суровый
сказ о мужестве в беде является и сказом о дружбе и единении советских народов. Старая труженица,
которая была хранительницей киргизских родовых устоев, всем жертвует для блага Родины и всю силу
любви переносит на ребенка, чужого ей по крови. Исчезает узкий "свой" мир, расширяются связи с
огромным и светлым миром человечества. Велик подвиг Толгонай. Само поле, родное поле, преклоняется
перед подвигом матери, подвигом всех советских людей - людей с великим сердцем: "Ты выше всех, ты
мудрее всех! Ты - Человек!" - говорит поле Матери.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
Первую повесть на русском языке Айтматов написал в 1965г. «Прощай, Гульсары
(первонач. название "Смерть иноходца").
УЧЕНИК №4 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Прощай, Гульсары!», 1965г.
Судьба главного героя, киргизского крестьянина Тананбая, так же типична, как судьбы лучших героев
«деревенской прозы». Тананбай принимал участие в коллективизации, не жалея при этом родного брата,
затем сам становился жертвой партийных карьеристов. Важную роль в повести играл образ иноходца
Гульсары, который сопровождал Тананбая на протяжении долгих лет. Критики отмечали, что образ
Гульсары является метафорой сущности человеческой жизни, в которой неизбежно подавление личности,
отказ от естественности бытия. В повести создан мощный эпический фон, ставший еще одной важной
приметой творчества Айтматова, использовались мотивы и сюжеты киргизского эпоса Карагул и
Коджоджан.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
В 70-е годы Айтматов продолжает работать в жанре повести, а также пробует себя в
драматургии.
В 1970г. Айтматовым написана одна из лучших повестей Белый пароход трагическая
повесть о детстве, разрушенном жестокостью взрослых.
УЧЕНИК №5 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Белый пароход», 1970г.
Нельзя без волнения читать повесть Чингиза Айтматова "Белый пароход", опубликованную в журнале
"Новый мир" в 1970г. Как будто все тут так просто, обыденно, но как глубоко тревожит она человеческое
сердце...
Действие происходит на глухом лесном кордоне, высоко в горах, далеко от обжитых мест. Природа тут
дикая, заповедная. Камни-валуны, вечно ревущая река, снеговые вершины, с которых ветер срывает
шквальные метели. Здесь и приютился маленький поселок: объездчик Орозкул, тетка Бекей, его жена,
старик Момун и его старуха, а также внучек Момуна - семилетний мальчишка "с оттопыренными ушами",
худенький, тщедушный фантазер и мечтатель. Он живет один среди взрослых, без друзей, без матери и
отца; он "брошенный". Любит и жалеет его только дед Момун - добрый, но слабохарактерный,
безвольный. Другим взрослым до мальчишки дела нет. Вот только пьяница, драчун и деспот всего поселка
Орозкул ненавидит и презирает беззащитного малыша. Он издевается и над дедом, и над своей женой,
но особенно ненавистен ему мальчишка с чистой и светлой душой.
Орозкул убивает Рогатую Мать-олениху, перед которой мальчик благоговел, он уничтожает все живое,
чему так радовался мальчик. И никто не в силах заступиться, ибо здесь, в глуши, Орозкул
"начальствует"... Мысленно обращается мальчик к шоферу Кулубеку, хорошему парню, который иногда
наведывается в поселок. Кулубек целиком на стороне мальчишки: "Ты (Орозкул) злой и негодный человек.
Тебя здесь никто не любит. Тебя не любит лес, ни одно дерево, даже ни одна травинка тебя не любит. Ты
фашист. Уходи и чтобы - навсегда. А ну, побыстрей!" Орозкул побежал без оглядки.
Радовался мальчик и ликовал. А когда Орозкул скрылся из виду, Кулубек сказал всем другим, виновато
стоящим у дверей: "Как же вы жили с таким человеком? И не стыдно вам!" Но это было только в
разгоряченном мозгу больного, простудившегося (по вине Орозкула) мальчика. Это был бред. А в
10
действительности Орозкул торжествовал... "Нет, я лучше буду рыбой, - мечтал мальчик. - Я уплыву
отсюда. Я лучше буду рыбой". А в доме Орозкула за окнами гоготали и выкрикивали пьяные голоса.
Этот дикий хохот оглушал мальчика, причинял ему нестерпимую боль и муки..." Мальчик гибнет во время
болезни, но не от болезни; он бросается в горную реку, чтобы "сделаться рыбой" и уйти от тех, кто на
глазах у него совершает преступление - дикое, ужасное для детской души: убивает Рогатую Мать-
олениху, издевается над всем дорогим. Мальчик утонул в бурных волнах; он не в силах защитить себя,
друзей, свою мечту: он не доплыл до Иссык-Куля, не увидел белый пароход, не сказал ему: "Здравствуй,
белый пароход!.. Здравствуй, папа, это я - твой сын. Ты возьми меня к себе на пароход!.."
Айтматов кончает повесть словами, обращенными к маленькому герою, к его светлой памяти: "Ты
отверг то, с чем не мирилась твоя детская душа. И в этом мое утешение. Ты прожил, как молния, однажды
сверкнувшая и угасшая..." Всю меру ответственности за гибель ребенка писатель переносит на плечи
равнодушных. Нельзя позволить топтать нежную, хрупкую, светлую душу ребенка. Нельзя быть
равнодушным, когда распоясалось зверье. Это - преступление против человечности.
Мнение ученика…..
Повесть кажется мне незаконченной, потому что без ответа остаются многие вопросы, например,
Момуна: «И почему люди бывают такими? Ты ему добро он тебе зло». Не дает Ч. Айтматов и ответа на
вопрос мальчика: «Почему люди так живут? Почему одни злые, другие добрые? Почему есть счастливые и
несчастливые?» Не написано в повести, почему, как в сказках, добро не победило зло. Право найти на них
ответы предоставляется читателю. И хотя это сложно сделать, я попытаюсь.
Мне кажется, что Ч. Айтматов ставил своей главной задачей написать правду, какая бы горькая она ни
была, а читатель все равно сделает из нее верные выводы. Важно, что добро не пассивно, оно борется, а в
жизни оно может и победить. Есть такой закон мирового искусства посылать на смерть и муки лучших
своих героев для того, чтобы всколыхнуть души живых, призвать их творить добро.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
В 1973г. Айтматов в соавторстве с Калтаем Мухамеджановым написал пьесу «Восхождение
на Фудзияму», которая была поставлена в столичном театре «Современник» и прошла с
большим успехом.
В 1975г. в журнале «Новый мир» появляется повесть Ранние журавли”, рассказывающая о
трудном военном времени, когда подростки, минуя юность, шагнули сразу во взрослую
жизнь. Это во многом автобиографическая повесть, так как Айтматов тоже из этого
поколения.
В 1977г. была опубликована повесть Пегий пес, бегущий краем моря”, рассказывающая о
трудной и опасной жизни охотников нивхов. Сам Чингиз Айтматов говорит об истории
создании повести так:
Отрывок из интервью Айтматова
Об истории создании повести…..
«Я никогда не был там, я не знаю нивхов, но я
знаком с самым первым писателем этой
народности, с Владимиром Санги, который
рассказал мне следующую историю.
Семилетним мальчиком он вместе со взрослыми
выехал в море на охоту. Они попали в густой туман
и потеряли ориентировку. По истечении двух дней,
когда они потеряли всякую надежду на спасение,
они увидели пролетающую птицу и взяли курс по
направлению ее полета.
Спустя некоторое время была обнаружена земля.
Это событие было взято мною за основу, но как
видите, все остальное полностью изменено».
УЧЕНИК №6 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Пегий пес, бегущий краем моря», 1977г.
11
Мифологические, эпические мотивы стали основой повести «Пегий пес, бегущий краем моря». Ее действие
происходит на берегах Охотского моря во времена Великой Рыбы-женщины, прародительницы
человеческого рода.
Трое охотников: старейшина рода Орган, Эмрайин, его двоюродный брат Мылгун и сын Эмрайина Кириск,
живущие на берегу бухты Пегого пса, отправляются в море за добычей. Этот выход в море был предпринят
специально для мальчика. Ему исполнилось 11 лет, и по обычаю рода он должен пройти посвящение в
охотники.
На первую морскую охоту Кириска провожает мать, они идут запутанной дорогой, чтобы злые духи не
узнали об этом и не помешали Кириску в его первом плавни. Все взрослые в стойбище делают вид, что не
знают об отъезде Кириска. Таков обычай, и они его соблюдали.
Добрые и внимательные спутники ненавязчиво учат Кириска ориентироваться в море, учат, как незаметно
причаливать к скалам, чтобы не вспугнуть нерпу, как бесшумно подкрадываться к ним на расстояние
выстрела, словом, всему тому, что может пригодиться охотнику в его опасном занятии. Они не попрекают
Кириска за то, что он обронил камень, вспугнул нерпу и при выстреле промахнулся. Отец говорит: “С
первого выстрела охотниками не становятся”. Мальчик прилежно постигает эти премудрости, благодарен
взрослым за это.
Неожиданно налетел шторм, и лодку со всех сторон обступил сильный туман. Охотники потеряли всякую
ориентировку, попали во власть стихии. Никто не знал, сколько может держаться сплошной туман над
морем, запасы воды были на исходе, и тогда взрослые один за другим покинули лодку, чтобы оставить
мальчику лишний глоток воды и хотя бы немного продлить его жизнь, в надежде, что туман рассеется, и
может быть, мальчику повезет и он сумеет добраться до берега.
Старейшина рода Орган проявляет удивительную мудрость, выдержку и силу воли. Он строго делит
оставшуюся в бочонке воду, а свою отдает Кириску. А перед тем, как уйти из лодки, он советует мальчику
следить, не появится ли полярная сова агукук, по направлению полета которой можно узнать путь к земле.
Из лодки старик ушел первым, так объяснив Мылгуну и Эмрайину свой выбор: “Раз нам конец кому-то надо
самому поторопить свою судьбу, чтобы другие повременили. Сам подумай, а вдруг пути откроются,
пустишься из последних сил, и земля будет уже на виду, и не хватит нескольких глотков воды душу
дотянуть, разве разумно, разве не обидно будет?”, намекнув мужчинам, как следует поступать им в
сложившейся ситуации. Из троих взрослых Органу легче всего было решиться на такой поступок, потому
что, во-первых, он достиг того возраста, когда собственная смерть воспринимается философски, он
считает молодые не должны умирать раньше старых, во вторых, он верит в Рыбу женщину-
прародительницу рода и идет на встречу с ней.
Труднее всех уходить Мылгуну. Этот горячий, невоздержанный человек, который не хочет мириться с
безысходностью и неопределенностью, не может поручиться за свое поведение в следующую минуту. Но он
тоже думает о долге, и, зная свой характер, ускоряет свой уход: “А не то сделал бы что нибудь не то.
Выпил бы всю воду”. Последние мысли мылгуна о своей семье, это тоже важно.
Уходит и Эмрайин. Он только этой ночью понял, что вся его предыдущая жизнь была предтечей
нынешней его ночи. Для того он родился и для того он умирал, чтобы из последних сил продлить себя в
сыне… Именно появление сына сделало его таким, какой он есть, и что ничего лучшего и более он не испытал
в жизни, нежели отцовские чувства” А долго колеблется он только потому, что боится бросить сына на
произвол судьбы.
Трое взрослых покинули этот мир, мальчик лежит на дне лодки один, среди огромного моря, обессилевший, в
полубессознательном состоянии. Он приготовился умирать. И вдруг низко над головой он увидел большую
сильную птицу, машущую крыльями.
“– Агукук! прокричал он. – Агукук! И успел проследить направление полета полярной совы и успел
запомнить ветер. Ветер был слева, слева в затылок, чуть позади левого уха!
Агукук! прокричал он вслед птице и уже держал в руках органовский руль, направляя лодку туда, куда
улетела агукук.
Кириск весь напрягся, вцепившись в рулевое весло, он поднял в себе силы, которые сохранились в нем, и ни о
чем другом не думал, но помнил только ветер и только направление полета”.
Так пригодилось Кириску уроки взрослых. Мальчик становится мужчиной, который уже сам сможет
выходить в море и содержать свою семью.
УЧИТЕЛЬ:
Предлагаю поразмышлять над теми общечеловеческими проблемами, которые ставит в
повести писатель:
1. Что можно сказать об отношении поколений?
уважительное отношение к старшим;
доверие молодым;
передача опыта, профессиональных навыков молодым;
12
верность и соблюдение традиций и обычаев;
самопожертвование старших во имя будущего молодых, продолжения рода и жизни.
2. Самопожертвование… Ради чего?
Мы пришли к выводу, что сюжет прост. И, как мы заметили, не события интересовали
автора, а то, как поведут себя герои в чрезвычайной ситуации. Автору важно было показать
не процесс приобретения навыков, а нравственные уроки, которые мальчик получил в свой
первый выход в море. Для того, чтобы понять, что из себя представляет человек, нужно
увидеть его поведение в критической ситуации.
Герои пожертвовали своей жизнью ради Кириска, чтобы Кириск вобрал в себя и продлил в
жизни все лучшее, что было в них, и передал бы это лучшее своим детям и внукам, т. е.
своим поведением, своим примером они возложили ответственность за будущее Кириску.
3. Что вынес сам Кириск для себя после случившегося?
Он теперь не сможет оставаться прежним Кириском, он будет походить чем-то на мудрого
Органа, чем-то на доброго и сильного Эмрайина, чем-то на отчаянного, решительного
Мылгуна.
Взрослые остались в памяти и в сердце Кириска. Благодарный мальчик увековечивает их
имена в названии ветра (ветер Органа), который несет его лодку к берегу, в названии
путеводной звезды (звезда Эмрайина) и названии волн (волны Мылгуна).
С темой памяти неразрывно связана тема Родины. Только оказавшись в безбрежном море,
мальчик понял, “как дорог ему Пегий пес, о котором он прежде никогда не вспоминал,
беззаботно и безбоязненно резвясь на его склонах, любуясь с высоты сопки ничем не
угрожающим морем. Он понял, как необходим ему этот Пегий пес, который всегда будет его
ждать. Это его Родина.
Основной вопрос: Что делает человека человеком?
Дети лишь тогда обретают зрелость и становятся настоящим человеком тогда:
когда вбирают в себя опыт отцов;
когда они преисполняются благодарностью к подвигу самопожертвования взрослых;
когда принимают на себя долг перед всеми, кто был до них;
когда чувствуют свою обязанность сохранять, обогащать и передавать дальше то, что им
оставило старшее поколение.
Вот эта бесконечная преемственность поколений, скрепленных духовным родством,
благодарной памятью, мужественной готовностью к самопожертвованию ради тех, кто будет
жить на земле, и есть та сила, которая делает человека человеком.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
В 80-е годы Айтматов переходит к жанру романа. Им написаны романы И дольше века
длится день(1980г.) (впоследствии озаглавленный «Буранный полустанок») и “Плаха
(1986г.) произведения, предостерегающие людей от самоуничтожения. В них ярко и
бескомпромиссно писателем поставлены самые “трудные” вопросы современности: о
наркомании, бездуховности, экологии души.
«И дольше века длится день» - это первый роман Ч. Айтматова.
УЧЕНИК №7 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«И дольше века длится день», 1980г.
Главный герой романа простой казах Едигей, работавший на затерянном в степи полустанке. В судьбе
Едигея и окружающих его людей, как в капле воды, отразилась судьба страны с предвоенными репрессиями,
Отечественной войной, тяжелым послевоенным трудом, строительством ядерного полигона близ родного
дома. Действие романа развивается в двух планах: земные события пересекаются с космическими;
13
внеземные цивилизации, космические силы не остались безучастными к злым и добрым поступкам людей. Как
и в повестях Айтматова, в романе «И дольше века длится день» важное место занимает образ верблюда
как символа природного начала, а также легенда о матери Найман Ана и ее сыне, который по воле злых
людей становится манкуртом, т.е. не помнящим своих корней бессмысленным и жестоким существом.
В романе «И дольше века длится день» Айтматов, от начала и до конца посвященном жгучим современным
проблемам (ими живут люди маленького полустанка Боранлы-Буранный, как и вся большая страна),
возникает тема легендарного прошлого, образ страшной казни с помощью обруча из верблюжьей кожи
шири (кирг.). Самый первый вариант названия роману дал именно этот образ — «Обруч». Шири палачи
надевали на голову пленника, кожа засыхала, и человек от невыносимой боли терял способность мыслить,
хранить память. Он становился манкуртом — «чучелом прежнего человека». Он даже мог убить свою
мать... Возникнув в мифологическую эпоху, древняя легенда откликнется в романе темой совр. манкуртизма,
поразившего многих героев, начиная от рядовых обывателей и кончая главами государств. Чтобы показать,
как именно это происходит, Айтматов рассказывает не только историю разрушенной святыни древнего
кладбища Ана-Беит, он обращается и к будущему к теме контакта с внеземной цивилизацией. Кроме
современного и легендарного, в романе появляется третий сюжет научно-фантастический наиболее
спорный, не принятый многими читателями и критиками, о чем свидетельствуют обширные материалы из
периодики тех лет.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
В 1986г. появляется второй роман Айтматова «Плаха» «роман-крик» об опасности
восхождения на плаху всего человечества.
УЧЕНИК №8 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Плаха», 1986г.
Действующими лицами книги становятся собиратели анаши, молодой человек, изгнанный из духовной
семинарии за ересь, бывшие зеки, "кулаки". Автор уделяет много внимания отношениям между людьми и
природой. Это очень важно, потому что, чем больше мы узнаем о человеческих взаимоотношениях, о
поступках людей, тем лучше мы понимаем друг друга, ведь каждый человек - это целый мир, который
можно изучать вечно.
Прочитав эту книгу, понимаешь, как сложно порой могут переплетаться судьбы людей, как сильно их жизни
зависят от обстоятельств и от действий других людей. В романе "Плаха" можно выделить три основные
сюжетные линии, связанные общей проблематикой.
Первая линия - это судьба пары волков - Акбары и Ташчайнара. В этой книге с первых строк поражает то,
что Айтматов начинает свое повествование с рассказа о волках, а не о людях. Но, продолжая читать,
понимаешь, что автор сделал это намеренно. Судьбы людей не раз пересекаются с судьбой зверей. Волки
были вынуждены покинуть степи после того, как люди устроили там гигантскую бойню - охоту на
сайгаков, во время которой погибли их первые волчата. Пара волков ушла ближе к горам, к озеру, но и
родившиеся там щенки погибли, когда люди подожгли камыши вокруг озера. Акбара и Ташчайнар
перебрались в горы, надеясь, что там они спасутся от людей, но их последних четверых волчат украл из
норы в горах человек. А когда волки начали мстить за своих детей, люди убили и их.
Вторая сюжетная линия связана с судьбой Авдия Каллистратова - молодого человека, которого выгнали из
духовной семинарии за ересь; после чего он стал корреспондентом газеты. Но Авдий чувствовал, что это не
его призвание, и постоянно искал свое предназначение, смысл своего существования. Он решил поехать в
Моюнкумские степи с группой "гонцов" (собирателей анаши), чтобы написать о них статью. Но газетный
очерк был только официальным поводом; на самом деле он поехал, надеясь, что ему удастся уговорить этих
молодых ребят, почти мальчишек, бросить их опасный промысел и покаяться. Ему это не удалось, как не
смог он и напечатать свои "степные очерки". Разочарованный, Авдий возвращается в Жамгак-Саз, куда он
ездил с "гонцами" и где он встретил и полюбил биолога Ингу Федоровну, которая так же, как и он,
занималась проблемой борьбы с анашой. Но Авдий не застает её в городе и идет на вокзал, где его
подбирает для "сафары" (охоты на сайгаков) "Обер-Кандалов - бывалый человек... в прошлом военный,
причем из штрафбата".
Айтматов описал эту "сафару" так, что читателям становится ясна практическая невозможность
мирного сосуществования человеческой цивилизации и дикой природы степей. Авдия, ставшего случайным
свидетелем этой бойни и пытавшегося уговорить Кандалова и его приспешников прекратить охоту и
покаяться, связали и бросили в кузов машины, а потом распяли на дереве и оставили умирающего молодого
14
человека одного. В третьей части появляются новые герои, чьи судьбы тесно переплетаются с судьбой
Акбары и Ташчайнара. Бедный чабан Базар-бай нашел в горах логово волков и забрал оттуда четверых
щенков. Этот его необдуманный поступок стал причиной многих бед в целом совхозе. Волки начали мстить
людям: они задрали много овец и даже набрасывались на людей. Но больше всех пострадали Бостон и его
жена Гулюшкан: они потеряли самое дорогое, что у них было, - сына Кенджеша.
Роман привлекает читателей не только содержанием, но и проблематикой. Автор затрагивает много
важных проблем, которые находят свое отражение в разных частях книги. В их числе вопрос о том, что же
делает человека человеком. Людям дан великий дар - способность мыслить, и она должна помогать людям
полюбить мир, жизнь и все живое. Однако люди, которые лучше других должны понимать цену жизни,
мучают и убивают не только диких зверей, но и друг друга, уничтожают жизнь, защита и охрана которой
не обязанность, а призвание человека. "Гонцы" за анашой избили и сбросили с поезда Авдия, надеясь, что он
не выживет. А когда этот молодой человек во второй раз попытался пойти против суровой
действительности и остановить бессмысленное жестокое убийство сайгаков, это стоило ему жизни.
Люди, распявшие Авдия, не пожалели его. Такие, как они, просто не знают, что такое жалость. Но Авдия
пожалела волчица Акбара, которую он увидел за несколько мгновений до своей смерти. И у читателей
возникает вопрос: в ком же тогда больше гуманности, человечности? Дикие животные способны жалеть
нас, почему же тогда мы не можем понять и пожалеть их? Им ведь свойственны все те же чувства и
переживания, что и людям. Люди сочувствовали Гулюшкан, которая, потеряв сына, выла так же, как
Акбара, когда - у нее украли её волчат. Но вой волчицы вместо жалости вызывал в людях только злость.
Люди в совхозе не могли простить волков, убивающих скот и нападающих на людей, желая отомстить им за
всех своих детенышей. Но мы можем понять Бостона, застрелившего Базарбая, которого он считал
виновным в смерти своего сына. В романе много внимания уделяется человеческим взаимоотношениям.
Айтматов показывает, до какой низости, до каких преступлений могут довести человека зависть и желание
жить лучше других. Когда Авдий спросил у "гонцов", Бог или деньги для них важнее, даже маленький Ленька
ответил, что деньги, потому что они дают возможность жить лучше, чем живут многие люди,
зарабатывающие на жизнь честным трудом. Но честно работать можно тоже по-разному. Бостону,
который вкладывал все силы в работу, многие бедные чабаны завидовали, некоторые даже ненавидели его за
то, что у него все было лучше, чем у них. За это Бостона из "передовика производства" превратили в
"кулака". А парторг Кочсорбаев старался помешать "кулаку" добиться большего.
Все это происходило потому, что та же государственная идеология, которая не допускала возможности
существования таких пороков, как наркомания, была против любого неравенства. Айтматов прекрасно
понимал противоестественность ситуации, в которой для всеобщего равенства все должны жить и
работать одинаково плохо, а не одинаково хорошо.
Для поддержания такого порядка в государстве отдельных людей, пытавшихся бороться за справедливость,
отправляли на плаху. Но автор показывает читателям, что государство и общество, которые коверкают
жизни и судьбы людей и не обращают внимания на свои внутренние проблемы, из которых наркомания,
возможно, не самая серьезная, сами идут к "плахе". Такая критика системы в то время, когда был написан
этот роман, была очень смелым шагом. В наше время проблемы, затрагиваемые в романе "Плаха", уже не
так злободневны, но многие из них все ещё актуальны. Поэтому я считаю, что ещё не одно поколение людей,
среди которых всегда есть и стремящиеся собственным трудом добиться успеха, и старающиеся
направить других на путь истинный, и просто желающие лучше понять человеческие взаимоотношения и
характеры других людей, будут с большим интересом и удовольствием читать роман Ч. Айтматова
"Плаха".
Мнение ученика……..
Ч. Айтматов в своем романе, впрочем как и в каждой своей книге, всегда стремился показать человека,
ищущего свое место в жизни, его пороки, ведущие к гибели всего человечества. Он поднимал такие
проблемы, как наркомания “чума XX века”, экология человеческой души, ее чистота и нравственность
извечное стремление людей к идеалу человека, и такую важную проблему в наше время, как природа,
бережное отношение к ней.
В своем произведении писатель хотел раскрыть все эти темы, донести их смысл до своего читателя, не
оставить его равнодушным ко всему и бездейственным, так как время требует от нас их разрешения,
быстрого и правильного. Ведь сейчас человек сам, каждую минуту, убивает себя. Он “играет с огнем”,
сокращая свою жизнь, попросту прожигая ее драгоценные минуты, месяцы, годы одной выкуренной
сигаретой, чрезмерным употреблением алкоголя, одной дозой наркотиков... Да и разве потеря
нравственности для человека не самоубийство, ведь это будет бездушное существо, лишенное всяких
чувств, способное разрушить гармонию природы, уничтожить ее создания: людей, животных, растения.
УЧИТЕЛЬ:
15
Роман "Плаха" - очень популярное произведение, потому что в нем затронуты актуальные
проблемы настоящего времени. Эта книга является результатом наблюдений, размышлений
и тревог автора по поводу неспокойной, угрожающей будущему действительности, поэтому
она значительно отличается от всех написанных ранее произведений: "Ранние журавли",
"Белый пароход", "Материнское поле", "Первый учитель", "Тополек мой в красной косынке".
В "Плахе" Ч. Айтматов, как художник слова, выполняет миссию духовного наставника
нынешнего поколения, который указывает современникам на трагические противоречия
сегодняшнего дня. Писатель затрагивает вопросы экологии, нравственности, проблему
угрозы наркомании.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
В середине 80-х первый брак писателя распался. Мария Урматовна, его вторая жена, училась
во ВГИКе, вместе с близким другом Айтматова режиссером Замиром Эралиевым. В новой
семье родились двое детей – дочь Ширин и сын Эльдар.
С 1988-1990гг. Айтматов являлся главным редактором одного из самых престижных
журналов «Иностранная литература».
В 90-е годы писателем опубликованы: повесть “Белое облако Чингисхана (1990г.) к
роману Буранный полустанок”, романы “Богородица в снегах” и “Тавро Кассандры
(1996г.).
УЧЕНИК №9 (домашнее индивидуальное задание – краткий обзор произведения).
«Тавро Кассандры», 1996г.
Айтматов нашел уникальный сюжет, чтобы показать, что человечество все еще склонно к упрощению,
переиначиванию и отрицанию обличительных вещей, осознав и поняв которые есть надежда встать на путь
духовного возрождения. Человечество все еще слепо. Как всегда свершивший открытие опередил время.
Космическим монахом Филофеем (невозвращенцем на Землю, талантливым русским ученым-генетиком
Андреем Крыльцовым, как читатель узнает позже, подкидышем на крыльцо детского дома во время ВОВ-
отсюда и фамилия) было сделано в космосе сенсационное открытие: дети еще до рождения посылают
эсхатологические сигналы из утробы матери, предчувствую свою будущую несчастливую жизнь как
носителя разрушительной генетической программы (типа, "я будущий маньяк-убийца" или просто
"несчастный, никчемный человек"), они просят, чтобы их убили, не принуждали рождаться.
Такие сигналы проявляются в форме небольшого пятнышка на лбу у будущей матери. Филофей нашел способ
сделать эти пятнышки заметными, посылая на землю при помощи специального оборудования зондаж-лучи.
Филофей трактовал эти метки как сигналы близкой катастрофы человечества, его вырождения и считал
своим долгом предупредить человечество ради его спасения, ради роста самосознания каждого отдельного
человека и человечества в целом, люди могут помочь себе сами, прекратив войны, убийства, насилие. Тогда
генетический эсхатологический код исчезнет.
УЧИТЕЛЬ:
И эти книги, как и все творчество писателя, одухотворяет чувство, которое Айтматов считает
главным для человека, любовь, делающая каждого из нас человечнее. В любви для его
героев — все: и жизнь, и судьба, и надежды на счастье. А значит и поле, и космос, и буря,
и синяя ночь, и утоление жажды приключений, и встреча-общение с другом на языке мечты
и свободы. Именно такие нравственные уроки дает Ч. Айтматов. Каков же необходимый
урок? Полюби и станешь больше человеком. Но не спрашивай: а как полюбить? Слушай
свое сердце. Оно, обновленное чувством восхищения, сострадания и верой в счастье, а это
во многом дается благодаря влиянию прекрасных книг,— даст самый лучший ответ.
УЧЕНИК-БИОГРАФ:
16
Последний роман написан Чингизом Айтматовым в 2006г. «Когда падают горы»
(«Вечная невеста»). Эта книга снова говорит о жертвах обстоятельств и заложниках
собственной судьбы.
Но талант Айтматова не ограничился писательством: он проявил себя как политик,
дипломат, общественный деятель.
Несмотря на то, что Ч. Айтматов являлся партийным работником, писателю в силу его
настоящего таланта всегда удавалось находиться в оппозиции, в первую очередь по
отношению к себе, а затем уже к окружающей его действительности.
Именно с первых литературных произведений («Джамиля», «Лицом к лицу» и др.) Чингиз
Айтматов, может быть, еще неосознанно и ненамеренно следовал этому постулату
творчества. Именно в этих ранних произведениях Айтматова зарождался своеобразный «узел
кущения», из которого вызревали зерна писательского таланта и будущая ничем не
подкупная позиция личности.
Он, как и многие «дети культа личности», был буквально обласкан партией и властью. И
здесь, возможно, партия и власть ожидали совсем другие его произведения характерные
духу партийного кодекса «строителя коммунизма». И многие из писателей, известные и
менее известные, круто меняли фарватер своего творчества в угоду этой самой партии и
власти. Но только не Чингиз Айтматов. Наоборот, с каждым произведением та самая
«оппозиция творчества» принимала в себя новые темы и новые формы романа «Буранный
полустанок» и «Плаха».
Несмотря на присутствие неких «правил игры», которые предписывала соблюдать партия, в
своих трибунных выступлениях, а также произведениях Айтматов старался быть предельно
честен и откровенным, слушатель или читатель всегда находил в них зерно мысли.
Ч. Айтматов смог сделать блестящую дипломатическую карьеру. С 1990—1994гг. Айтматов
работал послом СССР и России в Бельгии, Нидерландах и Люксембурге странах
Бенилюкса. До марта 2008г. был послом Киргизии во Франции, Бельгии, Люксембурге и
Нидерландах. Несмотря на то что посольская миссия отнимала много времени и сил,
писатель не оставлял при этом литературной деятельности.
Являясь профессиональным писателем, Айтматов активно занимался общественной
деятельностью:
1. был депутатом Верховного Совета СССР и членом Президентского совета;
2. входил в состав секретариатов Союза кинематографистов и Союза писателей;
3. вёл огромную работу по сохранению уникального озера Иссык-Куль;
4. стал инициатором и организатором «Иссыккульского форума» неформального
миротворческого движения интеллектуалов различных стран. По замыслу Айтматова,
это не симпозиум, не конгресс, не клуб, не международное совещание, а шерне (кирг.)
продолжение киргизской национальной традиции своеобразных философских
бесед умудренных жизнью уважаемых людей, старейшин, о самом главном, на чем
должен держаться мир;
5. являлся попечителем фонда «Вечная память солдатам»;
6. являлся президентом Ассамблеи народов Центральной Азии;
7. являлся Академиком НАН Кыргызской Республики, академиком Академии
российской словесности, действительным членом Европейской академии наук,
искусств и литературы и Всемирной академии наук и искусств;
8. создал Международный Фонд им. Ч.Айтматова;
9. в 1993г. в г. Бишкек организована Международная общественная Айтматовская
Академия.
17
Умер Чингиз Айтматов 10 июня 2008г. в больнице немецкого города Нюрнберг в клинике,
где находился на лечении. Похоронен в историко-мемориальном комплексе «Ата-Бейит» в
пригороде Бишкека.
За литературную и общественную деятельность Ч. Айтматов был отмечен различными
наградами и премиями, советских, российских и международных:
1. награжден двумя орденами Ленина, орденом Октябрьской Революции, двумя
орденами Трудового Красного Знамени, орденом Дружбы народов, Манаса 1-й
степени, «Дустлик» (Узбекистан), высшей награды правительства Турции за вклад в
развитие культуры тюркоязычных стран, детским орденом Улыбки Польши, медалью
Н. Крупской, Почетной медалью Токийского института восточной философии «За
выдающийся вклад в развитие культуры и искусства на благо мира и процветания на
земле»;
2. за литературную и общественную деятельность удостоен: Ленинской премии (1963,
сборник «Повести гор и степей»), Государственной премии СССР (1968, 1977, 1983,
за литературную деятельность), Государственной премии Киргизской ССР (1976, за
литературную деятельность), премии «Лотос», Международной премии им. Дж.Неру,
премии журнала «Огонек», Международной премии Средиземноморского центра
культурных инициатив Италии, премии Американского религиозного экуменического
фонда «Призыв к совести», Баварской премии им. Ф.Рюккарта, Премии им. А.Меня,
премии «Руханият», почетной премии культуры им. В.Гюго.
УЧИТЕЛЬ:
Завершая знакомство с жизнью и творчеством Ч. Айтматова, мне хотелось бы отметить
следующее: диалог и взаимодействие национальных культур, формирование толерантности
и гуманизация образования все эти понятия, столь актуальные в современном обществе,
имеют непосредственное отношение к личности и творчеству одного из наиболее ярких
современных писателей Чингиза Торекуловича Айтматова. Его трудно назвать писателем
какой-то одной национальной культуры. Это поистине был гражданин мира.
Будучи киргизом по национальности, Ч. Айтматов тем не менее писал на русском языке, в
своих произведениях затрагивая общечеловеческие, вечные проблемы, и, по моему мнению,
его произведения интересны этим и достойны внимания читателей. Абсолютное владение
русским языком принесло Ч. Айтматову не только широкую читательскую аудиторию и
заслуженную любовь миллионов людей, оно поставило его в ряд русских классиков,
позволило занять достойное место в ряду современных писателей.
Творчество Айтматова во многом уникально. С самого начала его произведения отличали
особый драматизм, сложная проблематика, неоднозначное решение проблем. Таковы ранние
повести: "Джамиля", "Тополек мой в красной косынке", "Первый учитель". Постепенно все
шире и глубже становится охват жизни, писатель все больше стремится проникнуть в ее
тайны, в суть острейших вопросов современности. При этом проза Айтматова становится
более философской; противоречия, коллизии достигают очень большой силы. Усложняются
способы повествования (от повести к роману). Часто неразрывно сливаются размышления,
внутренние монологи героя с авторской речью. Усиливается роль фольклорных элементов, в
рассказ вплетаются лирические песни ("Прощай, Гульсары!"), предания, мифы, легенды,
притчи ("Белый пароход", "Пегий пес, бегущий краем моря"). От этого образы приобретают
особое, символическое значение, углубляется философская направленность произведений.
Практически все творчество Чингиза Айтматова, ставшего уже классиком в литературе,
пронизано мифологическими, эпическими мотивами. Всепроникающая магия айтматовского
мифа уже предчувствовалась в диалоге Матери-земли и Матери Человеческой Толгонай
(«Материнское поле»). Эта магия нарастала и укрупнялась в «Белом пароходе», в истории
18
рода легендарной Матери-оленихи, общеизвестна легенда о птице Доненбай из романа «И
дольше века длится день». В тот же роман включена сюжетная линия, связанная с
установлением контакта с внеземной цивилизацией, планетой Лесная Грудь. Особое
значение мифа приоткрылось в повести «Пегий пес, бегущий краем моря». Действие повести
происходит во времена Великой Рыбы женщины, прародительницы человеческого рода.
И, наконец, перу Айтматова принадлежит полностью фантастический роман «Тавро
Кассандры» о проблеме создания искусственного человека.
А главное, магическая тайна художественного слова в творчестве Айтматова состоит в
удивительном совпадении и в сочетании его слова с реальной жизнью. На творческой
встрече, проходившей в рамках Дней культуры Кыргызстана в России Айтматов вспоминал:
Творческая встреча с народным писателем
Кыргызстана Чингизом Айтматовым в рамках Дней
культуры Кыргызстана в России
«….Однажды во время прогулки по улице Горького
("Теперь она, кажется, Тверская", - ничуть не шутя,
размышлял рассказчик) я столкнулся со странной
женщиной, которая, прервав на миг
сосредоточенный быстрый шаг, хищно взглянула
мне прямо в глаза и проговорила: "О, вы Чингиз
Айтматов, а я Акбара". Я едва успел вымолвить:
"Что-что? Кто вы?.." Женщина повторила: "Вы
Чингиз, а я Акбара". И поспешно пошла дальше,
затерявшись в уличной толпе.
Этот удивительный московский эпизод постоянно
присутствует в моем сознании, - с явным душевным
трепетом говорит писатель.
Значит, не напрасно работал, и героиня моего
романа "Буранный полустанок" волчица Акбара
вошла не только в литературу, но и в мир
человеческий. Ведь нашла же неизвестная мне
женщина особые душевные сопряжения с
многострадальной волчицей Акбарой».
Список использованной литературы
1. Айтматов Ч. Материнское поле. Тополек мой в красной косынке // Айтматов Ч.
Собрание сочинений: В 7 т. Т. 1. – М., 1998
2. Айтматов Ч. Прощай, Гульсары! Белый пароход. Ранние журавли. Пегий пес, бегущий
краем моря // Айтматов Ч. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 2. – М., 1998
3. Айтматов Ч. И дольше века длится день. Плаха. Тавро Кассандры: Романы //
Айтматов Ч. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 3, 4, 5. – М., 1998
4. Айтматов Ч., Шаханов М. Плач охотника над пропастью: Диалоги // Айтматов Ч.
Собрание сочинений: В 7 т. Т. 6. – М., 1998
Интернет-источники
1. ВикипедиЯ. Чингиз Торекулович Айтматов
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%E9%F2%EC%E0%F2%EE%E2,_%D7%E8%ED%E
3%E8%E7_%D2%EE%F0%E5%EA%F3%EB%EE%E2%E8%F7
2. Евгений Шаблиовский. Слово о Чингизе Айтматове
http://lib.ru/PROZA/AJTMATOW/chingiz.txt
3. Краткий литературный очерк о творчестве Чингиза Айтматова
http://www.testsoch.com/kratkij-literaturnyj-ocherk-o-tvorchestve-chingiza-ajtmatova/
19
4. Рецензия на повесть Чингиза Айтматова "Белый пароход" http://vsesoch.ru/ch-t-
ajtmatov/985-reczenziya-na-povest-chingiza-ajtmatova-qbelyj-paroxodq.html
5. Бахытжан Мусаханович КАНАПЬЯНОВ. Уроки старых мастеров (Памяти Чингиза
Айтматова) http://www.literatura.kg/articles/?aid=1760
6. Валентин ПУСТОВОЙТ. Чингиз Айтматов: Это великая история любви в моей
жизни http://tribuna.com.ua/articles/culture/163537.htm
7. Чингиз Айтматов: биография http://www.people.su/131589_2
8. Чингиз Айтматов http://www.peoples.ru/art/literature/prose/roman/aitmatov/
9. Чингиз Айтматов http://fantlab.ru/autor4391
10. Сайт об Айтматове http://www.aytmatov.com/
11. Колесников Евгений. Мастер уранный полустанок Чингиза Айтматова)
http://tululu.org/read14705/1/
12. Дуюнова Марина Владимировна. О повести Чингиза Айтматова Пегий пес,
бегущий краем моря http://cf17.hc.ru/~area7ru/metodic-material.php?13582
Источники иллюстраций
1. Изображение Ч. Айтматова
http://www.aytmatov.com/index.php?option=com_phocagallery&view=category&id=1:aitmato
v&Itemid=283