Методическая разработка "Применение латинского языка в номенклатуре химических веществ" 10 класс

ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ
«КУПИНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ТЕХНИКУМ»
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
для самостоятельной работы
по дисциплине Химия в медицине
Тема: Применение латинского языка
в номенклатуре химических веществ
Специальность: 34.02.01 «Сестринское дело» 1 курс
Купино
2018
Рассмотрена предметно - цикловой методической комиссии по
общеобразовательным дисциплинам, общему гуманитарному и
социально – экономическому, математическому и естественнонаучному циклам
ГАПОУ НСО «Купинский медицинский техникум»
(протокол от___.____.2018 №___)
Автор - составитель: преподаватель химии высшей категории
Веде Ирина Викторовна
Пояснительная записка
к электронному учебному пособию по дисциплине «Химия в
медицине» по теме «Применение латинского языка в номенклатуре
химических веществ».
Методическое пособие разработано для студентов с целью формирования
знаний по теме: «Применение латинского языка в номенклатуре химических
веществ».
Методическая разработка составлена в соответствии с
требованиями ФГОС среднего общего образования, предъявляемыми к
структуре, содержанию и результатам освоения учебной дисциплины
«Химия в медицине», и в соответствии с Рекомендациями по организации
получения среднего общего образования в пределах освоения
образовательных программ среднего профессионального образования на базе
основного общего образования с учетом требований федеральных
государственных образовательных стандартов и получаемой специальности
34.02.01 Сестринское дело среднего профессионального образования (письмо
Департамента государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров
и ДПО Минобрнауки России от 17.03.2015 № 06-259).
Освоение содержания учебной темы «Химия союзник медицины»
обеспечивает формирование следующих результатов:
- сформированность представлений о латинских названиях химических
элементов
Уважаемые студенты!
Внимательно изучите теоретический материал, представленный в
пособии по плану, используя учебный материал, представленный в
приложениях.
Этапы работы
1.
1. Изучение теоретического материала.
2. ПЛАН:
3. 1. Происхождение названий химических элементов (Приложение 1, сайт
https://ru.wikipedia.org/wiki/Происхождение_названий_химических_элем
ентов)
4. 2. Латинское название химических элементов (Приложение 2)
5. 3. Частотные отрезки на латинском языке (Приложение 3)
6. 4. Названия кислот на латинском языке (Приложение 4). Определение
максимальной и минимальной степени окисления кислотообразующего
атома.
5. Названия оксидов на латинском языке (Приложение 5)
6. Названия солей на латинском языке (Приложение 6)
7. Назвния анионов на латинском языке (Приложение 7)
8. Частотные отрезки в наименованиях углеводородных радикалов
(Приложение 8)
2
Теоретическое задание для контроля знаний (Приложение 9)
3
Самооценка согласно критериев оценки задания (Приложение 9)
4
Работа с учебным материалом: заучивание латинских названий
химических элементов
Время на выполнение самостоятельной работы – 60 минут
Приложение 1
Внимательно изучите учебный материал, представленный в таблице.
Ознакомьтесь с этимологией названий химических элементов.
(https://ru.wikipedia.org/wiki/Происхождение_названий_химических
_элементов)
Происхождение названий химических элементов
Сим
вол
Русскоена
звание
Этимология названия
1
H
Водород
Калька латинского названия, которое
происходит от др.-греч. ὕδωρ «вода»
и γεννάω «рождаю».
2
He
Гелий
От др.-греч. ἥλιος «солнце».
3
Li
Литий
От др.-греч. λίθος «камень».
5
B
Бор
От названия минерала бура.
6
C
Углерод
Буквально «рождающий уголь». Латинское
название происходит от лат. carbō
«уголь».
7
N
Азот
От др.-греч. ἄζωτος «безжизненный».
Латинское название означает
«рождающий селитру».
8
O
Кислород
Калька термина оксиген, происходящего
от др.-греч. ὀξύς «кислый» и др.-
греч. γεννάω «рождаю».
9
F
Фтор
От др.-греч. φθόρος «разрушение».
Латинское название происходит от fluere
«течь» (по свойству соединения
фтора, фторида кальция,
понижать температуру плавления руды и
увеличивать текучесть расплава).
11
Na
Натрий
От араб. натрун «бурлящее вещество»,
что первоначально относилось к
природной соде.
12
Mg
Магний
От названия древнего города Магнезия
в Малой Азии, в окрестностях которого
имеются залежи минерала магнезита.
13
Al
Алюминий
От лат. alumen «квасцы».
14
Si
Кремний
От др.-греч. κρημνός «утёс, гора».
Латинское название происходит
от лат. silex «кремень».
15
P
Фосфор
От др.-греч. φῶς «свет» и φέρω
«несу».
16
S
Сера
Русское название серы восходит
Сим
вол
Русскоена
звание
Этимология названия
к праслав. *sěra, которое сравнивают
с лат. sērum «сыворотка»
[1]
. Латинское
название восходит к индоевропейскому
корню *swelp- «гореть»
[2]
.
17
Cl
Хлор
От др.-греч. χλωρός «зеленоватый».
19
K
Калий
От араб. аль-кали «поташ».
20
Ca
Кальций
От лат. calx родительном падеже calcis)
«известь».
24
Cr
Хром
От др.-греч. χρῶμα цвет.
25
Mn
Марганец
От нем. Manganerz «марганцевая руда».
26
Fe
Железо
Русское название восходит
к праслав. *želězo, которое вместе
с балтийскими словами либо в древности
заимствовано как бродячий культурный
термин, восходящий к хетт. ḫapalki (ср. др.-
греч. χαλκός), либо родственно
словам железа
́
, желвак, поскольку болотная
руда обладает комковатой структурой.
Латинское Ferrum либо из ближневосточных
языков через этрусское посредство, либо
восходит к *fersom, ср. рус.дресва также в
связи со структурой руды.
29
Cu
Медь
Этимология русского названия (вместе с
родственными славянскими) не выяснена.
Слово сравнивалось
со ст.-слав. смѣдъ «тёмный» и
названием страны Мидия (греч. Μηδία).
Латинский термин происходит от названия
острова Кипр (лат. Cuprum), на котором
добывали медь.
30
Zn
Цинк
От лат. zincum «белый налёт» или
от нем. Zinke «зубец».
33
As
Мышьяк
Название мышьяка в русском языке
связывают с употреблением его соединений
для истребления мышей и крыс. Греческое
название ἀρσενικόν происходит от перс. خينرز
«жёлтый аурипигмент»
[3]
.
47
Ag
Серебро
С родственными славянскими словами
восходит к праслав. *sьrebro, которое
является древним заимствованием из какого-
то неиндоевропейского языка, вместе с
параллельными лит. sidãbras, латыш.sidrabs,
sudrabs, готск. silubr. Возможно, из
анатолийского subau-ro «блестящий», либо
Сим
вол
Русскоена
звание
Этимология названия
из аккад. šarpu-«очищенное серебро», либо
из доиндоевропейского субстрата Южной
Италии и средиземноморских островов,
ср. баск. zillar, zirar, zidar «серебро». По-
гречески серебро ἄργυρος, árgyros, от
индоевропейского корня, означающего
«белый, блистающий». Отсюда происходит
латинское название.
50
Sn
Олово
Славянское название вместе с родственными
балтийскими восходит к пра-и.е. *albh-
«белый»
[4]
(при этом непонятно
возникновение -v- вместо ожидаемого -b- и
отсутствие метатезы в славянском слове, что
побуждает Ю. В. Откупщикова говорить о
заимствовании). Латинское название,
вероятно, имеет кельтскийисточник.
53
I
Иод
От др.-греч. ἰώδης «фиалкоподобный»,
что связано с цветом пара, который
наблюдал французский химик Бернар
Куртуа, нагревая маточный рассол золы
морских водорослей с
концентрированной серной кислотой.
56
Ba
Барий
От др.-греч. βαρύς «тяжёлый», так как
его оксид был охарактеризован как
имеющий необычно высокую для таких
веществ плотность.
78
Pt
Платина
Название было дано
испанскими конкистадорами, которые в
середине XVI века впервые познакомились
в Южной Америке новым металлом, внешне
похожим на серебро (исп. plata). Название
элемента буквально означает «маленькое
серебро», «серебришко», что объясняется
тем, что платина долгое время не находила
применения и ценилась вдвое ниже серебра
из-за своей исключительной тугоплавкости.
79
Au
Золото
Праславянское *zolto (рус. золото, ст.-слав.
злато, польск. złoto)
родственно лит. geltonas «жёлтый», латыш. z
elts «золото, золотой»; с
другим вокализмом: нем. gold, англ. gold;
далее авест. zaranya, др.-
инд.hiraṇyam «золото», также рус. жёлтый,
зелёный,
от праиндоевропейского корня ʰel-
«жёлтый, зелёный, яркий».
Сим
вол
Русскоена
звание
Этимология названия
80
Hg
Ртуть
Русское название ртути происходит от
праславянского причастия *rьtǫtь,
родственного с лит. rìsti «катиться»
[5]
.
Латинское букв. «жидкое серебро».
82
Pb
Свинец
Вместе с
родственными лит. švinas, латыш. svins не
имеет удовлетворительной этимологии.
Возможно от пра-и.е. ḱṷei- «светиться,
блестеть» при помощи суффикса -n-
(ср. рус. светиться от пра-и.е. ḱṷei-t-),
аналогично нем. Blei «свинец» от пра-
и.е. blei- «блестеть».
86
Rn
Радон
От лат. radius «луч».
Приложение 2
Латинские названия химических элементов и их произношение
Чтобы понимать, как правильно произносить названия химических элементов таблицы
Менделеева, необходимо выучить несколько важных правил:
1. Химические элементы в периодической таблице обозначаемые одной буквой, читаются
по первой букве из латинского названия, например, химический
элемент "Углерод", химический знак которого буква "С", значит и читаться будет по
этой букве, а именно "Це".
Исключением в данном правиле являются химические элементы: Бор (B), Фтор (F),
Калий (K) и Йод (I), которые соответствуют названию химического элемента на русском
языке.
2. Некоторые химические элементы, обозначаемые двумя буквами, читаются в
соответствии с названием химического элемента на латинском языке, например,
неорганическое вещество сульфат серебра AgSO
4
, читается как: "аргентум эс о 4".
3. Несмотря на огромное количество химических элементов, запомнить правильное
произношение не сложно, потому как большинство из них произносятся также, как и
пишется на русском языке, за исключением 16 элементов, которые приведены в таблице
ниже. Таблицу можно скачать и сохранить как памятку.
Таблица исключений с правильным произношением химических элементов на
русском языке
АТОМНЫЙ
НОМЕР
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ
ХИМИЧЕСКОГО
ЭЛЕМЕНТА
ХИМИЧЕСКИЙ
ЗНАК
ПРОИЗНОШЕНИЕ НА
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1
Водород
H
Аш
6
Углерод
C
Це
7
Азот
N
Эн
8
Кислород
O
О
14
Кремний
Si
Силициум
15
Фосфор
P
Пэ
16
Сера
S
Эс
26
Железо
Fe
Феррум
29
Медь
Cu
Купрум
33
Мышьяк
As
Арсеникум
47
Серебро
Ag
Аргентум
50
Олово
Sn
Станум
51
Сурьма
Sb
Стибиум
79
Золото
Au
Аурум
80
Ртуть
Hg
Гидраргирум
82
Свинец
Pb
Плюмбум
Примечание: произношение остальных химических элементов соответствует
названию элементов на русском языке (пример: аргон произносится как аргон,
хром произносится как хром и т.д.)
Таблица латинских названий химических элементов
с произношением на русском языке
Атомный
номер
Русское
название
химического
элемента
Латинское
название
химического
элемента
Химический
знак
Произношение на
русском языке
1
водород
hydrogenium
H
аш
2
гелий
helium
He
гелий
2 период химических элементов
3
литий
lithium
Li
литий
4
бериллий
beryllium
Be
бериллий
5
бор
borium
B
бор
6
углерод
carboneum
C
це
7
азот
nitrogenium
N
эн
8
кислород
oxygenium
O
о
9
фтор
fluorum
F
фтор
3 период химических элементов
11
натрий
natrium
Na
натрий
12
магний
magnesium
Mg
магний
13
алюминий
aluminium
Al
алюминий
14
кремний
silicium
Si
силициум
15
фосфор
phosphorus
P
пэ
16
сера
sulfur
S
эс
17
хлор
clorum
Cl
хлор
4 период химических элементов
19
калий
kalium
K
калий
20
кальций
calcium
Ca
кальций
25
марганец
manganum
Mn
марганец
26
железо
ferrum
Fe
феррум
29
медь
cuprum
Cu
купрум
30
цинк
zincum
Zn
цинк
33
мышьяк
arsenicum
As
арсеникум
5 период химических элементов
47
серебро
argentum
Ag
аргентум
53
йод
iodum
I
йод
6 период химических элементов
56
барий
barlum
Ba
барий
78
платина
platinum
Pt
платины
79
золото
aurum
Au
аурум
80
ртуть
hydrargyrum
Hg
гидраргирум
82
свинец
plumbum
Pb
плюмбум
83
висмут
bismuthum
Bi
висмут
86
радон
radon
Rn
радон
Приложение 3
Орфография частотных отрезков с химическим значением
Следует запомнить орфографию следующих частотных отрезков с
химическим значением: hydr– (греч. hydor «вода»), отражает присутствие
водорода, воды или гидроксильной группы: hydrocortisonum, -i (n)
гидрокортизон; hydrochloridum, -i (n) гидрохлорид; ох(у) (греч. oxys –
«кислый»), обозначает присутствие кислорода: oxylidinum, -i (n)
оксилидин; oxolinum, -i (n) оксолин; peroxydum, -i (n) пероксид.
Приложение 4
Названия кислот
Латинские полусистематические и тривиальные названия кислот состоят из
существительного acidum, -i (n) «кислота» и согласованного с ним
прилагательного 1-й группы. К основе наименования кислотообразующего
элемента прибавляется суффикс -ic-um или -os-um.
Суффикс - указывает на максимальную степень окисления и соответствует
в русских прилагательных суффиксам -н-(ая), -ев-(ая) или -ов-(ая), например:
аcidum sulfur-ic-um сер-н-ая кислота; аcidum barbitur-ic-um барбитур-ов-ая
кислота; аcidum fol-ic-um фоли-ев-ая кислота.
Суффикс -os указывает на низкую степень окисления и соответствует
русскому прилагательному с суффиксом -ист-(ая); например: аcidum sulfur-
os-um серн-ист-ая кислота; аcidum nitros-um азот-ист-ая кислота.
Прилагательные в наименованиях бескислородных кислот включают
приставку hydro-, основу названия кислотообразующего элемента и суффикс
-ic-um. В русской номенклатуре лекарств этому соответствует
прилагательное с концовками -истоводородная ислота), например: ас.
hydro-brom-ic-um бром-ис-товодородная кислота.
Приложение 5
Названия оксидов
Названия оксидов состоят из двух слов: первое – наименование элемента
(катиона) в род. п. (несогласованное определение), второе групповое
наименование оксида (анион) в им. пад. (склоняемое). Отрезок -оху
указывает на присутствие кислорода, а приставки уточняют структуру
соединения:
oxydum, -i (n) оксид;
peroxydum, -i (n) пероксид;
hydroxydum, -i (n) гидроксид.
В русском наименовании используется и такой порядок слов, как в
международном (латинском).
Примеры названия оксидов:
Приложение 6
Названия солей
Названия солей образуют из двух существительных: наименования катиона,
стоящего на первом месте в род. п., и наименования аниона, стоящего на
втором месте в им. п. Некоторые названия эфиров образованы таким же
образом.
Наименования анионов образуют путем присоединения к корням латинских
названий кислот стандартных суффиксов -as, -is, -idum.
С суффиксами -as и -is образуют наименования анионов в солях кислородных
кислот, а с суффиксом -id-um в солях бескислородных кислот.
Наименования анионов с суффиксами -as, -is существительные III
склонения м. р. (исключение из правила о роде), а наименования анионов с
суффиксом -id-um существительные II склонения ср. р.
Приложение 7
Наименования анионов
Названия анионов основных солей образуются с приставкой sub-, а названия
анионов кислых солей с приставкой hydro-, например: subgallas, -atis (m)
основной галлат; hydrocarbonas, -atis (f) гидрокарбонат.
Примеры названий солей
Magnii sulfas сульфат магния.
Natrii nitris натрия нитрат.
Platyphyllini hydrotartras гидротартрат платифилина.
Bismuthi subnitras основной нитрат висмута.
Hydrargyri cyanidum цианид ртути.
Cocaini hydrochloridum гидрохлорид кокаина.
Приложение 8
Частотные отрезки в наименованиях углеводородных радикалов
1. Наименования углеводородных радикалов, образованные с суффиксом -yl-,
обычно входят в состав сложного слова названия лекарственного вещества,
например: benzylpenicillinum, aethylmorphinum, acidum acetylsalicylicum.
2. Следует запомнить орфографию следующих частотных отрезков с
химическим значением, отражающих наличие:
а) метильной группы;
б) этильной группы;
в) фенильной группы;
г) бензольной группы.
3. Очень редко названия радикалов выступают как самостоятельные слова. В
таком случае они оканчиваются на -ium, -ii (n), например: methylii salicylas
метилсалицилат (метиловый эфир салициловой кислоты); phenylii salicylas
фенилсалицилат (фениловый эфир салициловой кислоты); amylii nitris
амилнитрит (изоамиловый эфир азотистой кислоты). Эти названия эфиров на
латинском языке состоят из двух слов, а на русском – из одного.
Приложение 9
Упражнения для контроля усвоения учебного материала
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
Выполняет задания по употреблению латинских названий химических
элементов: впишите названия, символы и произношение химических
элементов на русском языке
Русское
название
химического
элемента
Латинское название
химического элемента
Химический
знак
Произношение на
русском языке
hydrogenium
helium
lithium
beryllium
borium
carboneum
nitrogenium
oxygenium
fluorum
natrium
magnesium
aluminium
silicium
phosphorus
sulfur
clorum
kalium
calcium
manganum
ferrum
cuprum
zincum
arsenicum
argentum
iodum
barlum
platinum
aurum
hydrargyrum
plumbum
Критерии оценивания
Каждое правильное употребление латинских названий химических
элементов – 1 балл
Система оценивания дихотомическая да/нет
Оценка:
Оценка «неудовлетворительно» проставляется если, названо правильно на
латинском языке менее 21 химического элемента
Оценка «удовлетворительно» проставляется если, если названо правильно на
латинском языке не менее 21 химического элемента
Оценка «хорошо» проставляется, если названо правильно на латинском
языке не менее 24 химических элементов
Оценка «отлично» проставляется, если названо правильно на латинском
языке не менее 27% химических элементов
Условия выполнения задания
1. Место (время) выполнения задания аудитория
2. Максимальное время выполнения задания: 30 мин.
3.Работать самостоятельно, не пользуясь никакими источниками
Эталон ответа
Русское
название
химического
элемента
Латинское название
химического
элемента
Химический
знак
Произношение на
русском языке
1
водород
hydrogenium
H
аш
2
гелий
helium
He
гелий
2 период химических элементов
3
литий
lithium
Li
литий
4
бериллий
beryllium
Be
бериллий
5
бор
borium
B
бор
6
углерод
carboneum
C
це
7
азот
nitrogenium
N
эн
8
кислород
oxygenium
O
о
9
фтор
fluorum
F
фтор
3 период химических элементов
10
натрий
natrium
Na
натрий
11
магний
magnesium
Mg
магний
12
алюминий
aluminium
Al
алюминий
13
кремний
silicium
Si
силициум
14
фосфор
phosphorus
P
пэ
15
сера
sulfur
S
эс
16
хлор
clorum
Cl
хлор
4 период химических элементов
17
калий
kalium
K
калий
18
кальций
calcium
Ca
кальций
19
марганец
manganum
Mn
марганец
20
железо
ferrum
Fe
феррум
21
медь
cuprum
Cu
купрум
22
цинк
zincum
Zn
цинк
23
мышьяк
arsenicum
As
арсеникум
5 период химических элементов
24
серебро
argentum
Ag
аргентум
25
йод
iodum
I
йод
6 период химических элементов
26
барий
barlum
Ba
барий
27
платина
platinum
Pt
платины
28
золото
aurum
Au
аурум
29
ртуть
hydrargyrum
Hg
гидраргирум
30
свинец
plumbum
Pb
плюмбум