Методическая разработка "Воздушно Десантные войска России"
Утверждено на заседании ОД
от « » ______________ 2016 г.
Протокол № от « » ____________ 2016
г.
Руководитель ОД:___________/ Осипова
Л.Н./
Министерство обороны Российской Федерации
Федеральное государственное казенное общеобразовательное учреждение
«Московское суворовское военное училище
Министерства обороны Российской Федерации»
Отдельная дисциплина
«Иностранный язык»
Методическая разработка
по теме
«Воздушно Десантные Войска (ВДВ) Российской
Федерации»
Авторы: Скупенко Елена Николаевна,
преподаватель английского языка
Москва
2016 год
3
Аннотация
Данная методическая разработка по теме «ВДВ» предназначена для работы с
обучающимися МсСВУ 9-11 классов, изучающими английский язык как первый
иностранный язык. Разработанные уроки являются частью учебного пособия по
военному английскому языку, в разработке которого участвуют несколько суворовских
и президентских училищ МО РФ. При работе над темой технологий проблемного
обучения, сотрудничества, личностно-ориентированного обучения и критического
мышления являлись приоритетными. Особое значение придается ключевым
компетенциям: коммуникативной компетенции, социально-информационной
компетенции, когнитивной компетенции.
4
Содержание
Введение
5
Методические рекомендации
8
Тема 1 «Воздушно десантные войска России»
11
Глоссарий 1
12
Комментарий 1
13
Тестовые задания 1
14
Задания на самостоятельное выполнение 1
15
Текст аудирования по теме 1
16
Тема 2 «Василий Филиппович Маргелов»
17
Глоссарий 2
18
Комментарий 2
19
Тестовые задания 2
20
Задания на самостоятельное выполнение 2
21
Текст аудирования
22
Заключение
23
Перечень используемой литературы
25
5
Введение
Методическое обоснование темы
Предложенная тема «Воздушно Десантные войска Российской Федерации»
является частью учебного пособия по военному английскому, который создается под
руководством Лингвситического Центра МО РФ.
Тема №1:
Количество
часов на
тему:
2
ВДВ РФ
(Airborne troops 1)
Обучающиеся:
- знакомятся с новой тематической лексикой;
- выполняют задание на соотнесение новых слов с
их дефинициями;
- читают текст о ВДВ России;
- выполняют задание на понимание содержания
прочитанного;
- выполняют тренировочные упражнения с новой
лексикой: восстанавливают орфографию слов,
соотносят русскую и английскую фразу; переводят
словосочетания с русского языка на английский;
- прослушивают текст о соревнованиях «
Десантный взвод» ( Армейские игры 2015);
- после повторного прослушивания заполняют
пропуски в тексте и отвечают на вопросы;
- выполняют перевод предложений с английского
языка на русский;
- готовят устное высказывание о ВДВ России;
Тема №2:
Количество
часов на тему:
2
Василий
Филиппович
Маргелов
(Airborne Troops 2)
Обучающиеся:
- знакомятся с новой тематической лексикой;
- выполняют задание на соотнесение новых
слов с их дефинициями;
- читают текст о Василии Филипповиче
Маргелове;
- выполняют задание на понимание
содержания прочитанного;
- выполняют тренировочные упражнения с
новой лексикой: подбирают дефиниции к
данным словам, восстанавливают орфографию
слов, заполняют пропуски в предложениях
новыми словами;
- прослушивают отрывок из воспоминаний
генерала А. Лебедя;
- после повторного прослушивания дают
подробные ответы на вопросы;
- выполняют перевод предложений с
английского языка на русский;
- готовят устное высказывание о создателе
ВДВ.
6
Целью написания данной разработки является развитие навыков смыслового
чтения, письма, говорения (монологическая речь), аудирования, навыков употребления
военной терминологии.
Планируемые результаты:
Аудирование.
Обучающийся получит возможность: прослушать текст, с целью поиска
конкретной информации;
Обучающийся научится: заполнять пропуски в печатном тексте по ходу
прослушивания.
Говорение. Монологическая речь:
1. овладеть лексическими единицами по теме;
2. уметь давать определения слов;
3. иметь навык самостоятельной работы со справочной литературой (англо-
русским словарем, в том числе электронным).
4. читать и находить нужную информацию;
5. догадываться о значении слов по смыслообразовательным элементам,
контексту;
6. делать краткие выписки из текста с целью их использования в
собственных устных высказываниях;
7. передавать основное содержание прочитанного текста с опорой или без
опоры на текст;
8. описывать события с опорой на зрительную наглядность;
9. осуществлять перевод текстов профессиональной направленности с
английского языка на русский и обратно.
Обучающийся получит возможность:
1. делать сообщение на данную тему на основе прочитанного;
2. комментировать факты из прочитанного;
3. кратко высказываться без предварительной подготовки на
заданную тему;
4. кратко излагать результаты выполненной проектной работы;
Письменная речь:
Обучающийся научится: писать реферат.
7
Получит возможность: кратко излагать в письменном виде результаты
своей проектной деятельности.
Орфография.
1. Обучающийся научиться: правильно писать изученные слова.
Получит возможность: сравнивать и анализировать буквосочетания
английского языка, переводить фразы с русского языка на английский.
Место проведения – аудитория, оснащенная мультимедийным оборудованием
(РС, мультимедийным проектором).
Материальное обеспечение:
1) технические средства обучения
– ПЭВМ с проектором
3) дидактический материал:
– тексты по теме, глоссарий, мультимедийная презентация
8
Методические рекомендации.
Работа над лексическими единицами текстов состоит в следующем: активные слова
и словосочетания вводятся списком, в котором слова группируются по определенному
признаку, например, звания, форма военнослужащих и т.д. Отрабатывается
произношение слов. На последующих занятиях знание активных слов закрепляется
путем выполнения лексических упражнений, при чтении и пересказе учебных текстов,
выполняя творческие задания.
Развитие навыков изучающего чтения осуществляется на материале учебных
текстов «Воздушно Десантные войска РФ», «Василий Филиппович Маргелов» которые
также являются основой для развития навыков монологического высказывания по теме
«ВДВ». Первое предъявление текстов может быть использовано как материал для
ознакомительного чтения. Более тщательное изучение текста предполагает анализ
структуры предложений, устный перевод отдельных предложений, которые могут быть
неправильно поняты.
При формировании навыков перевода могут быть рекомендованы к использованию
электронные словари Multitran и ABBYY Lingvo 12. Перед обращениям к этим
словарям необходимо продемонстрировать обучающимся эффективные способы
работы с подобного рода программными продуктами.
Навыки устной речи, а именно монологического высказывания, отрабатываются на
базе учебных текстов, а также с помощью комплекса упражнений на подстановку,
трансформацию, перевод, употребление изучаемых лексических единиц в
предложениях и т.д.
Развитие навыков письменной речи состоит в отработке написания
(орфографии) активных слов по теме, составлении в письменном виде сообщений по
теме «ВДВ».
Развитие навыков аудирования развивает умения дифференцировать
воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в
памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, исходя из
ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь.
9
Предлагаю примерный план-конспект урока по теме: «ВДВ РФ», (9 класс)
Тип урока: комбинированный
Цель урока: развитие навыков смыслового чтения, аудирования, письма, говорения
(монологическая речь) по теме, словообразования, работы с одноязычным словарем,
развитие анализа, синтеза, сравнения, способности рассуждать, искать решения,
развитие речемыслительных способностей обучаемых, обеспечить максимальную
мыслительную деятельность обучаемых на всех этапах урока, передавать информацию
в связных аргументированных высказываниях (письменно или устно).
Задачи:
образовательные: развивать компенсаторные умения; лингвистический кругозор;
развивать навыки самоконтроля, изучение и применение изученных лексических
единиц по теме: «ВДВ РФ»;
развивающие: развивать логическое мышление, внимание; развитие
коммуникативных качеств личности; формирование исследовательских умений;
формировать умения и навыки аналитического и рефлексивного характера;
формировать умения в монологической речи, выражать свою точку зрения, развивать
интерес к предмету;
воспитательные: воспитывать чувство взаимопомощи и товарищества; прививать
навыки профессионального общения, толерантности.
Технологии: технология ИКТ, здоровьесберегающие технологии, индивидуально –
групповая технология организации учебной деятельности, технология критического
мышления, технология разноуровнего обучения, технология проблемного обучения.
Этап урока
Технология
Компетенции
Организационный
этап
Самоопределение к
деятельности.
Включение в деловой
ритм урока.
Устное сообщение
преподавателя и
обучающегося.
Подготовка взвода к
работе. Доклад
дежурного,
фонетическая зарядка.
Постановка целей и
задач урока с
Технология проблемного
обучения.
Личностные: самоопределение;
регулятивные: целеполагание;
коммуникативные: планирование
учебного сотрудничества с
преподавателем и сверстниками.
Социальные: умение использовать
знания и другие ресурсы окружающих для
решения проблемы.
Регулятивные: целеполагание;
коммуникативные: постановка
вопросов; познавательные:
самостоятельное выделение –
формулирование познавательной цели;
логические – формулирование проблемы.
10
Дидактический материал.
использованием
подсказок и
фотографий.
Целеполагание.
Мотивация
Актуализация знаний
и фиксация
затруднений в
деятельности.
Выполнение
поисковых заданий
Просмотр презентации
Использование ИКТ
Здоровьесберегающие
технологии
Познавательные: логические – анализ
объектов с целью выделения признаков
информационные получать нужную
информацию из текста;
Рефлексивные: умение обучающегося
действовать в соответствии с вопросами:
зачем я это делал и что я получил?
Релаксация
Физкультминутка (
выполнение команд)
Социальные: о моем здоровье заботятся,
мне следует быть внимательным к
окружающим меня людям
Этап обобщения,
закрепления и
систематизации
изученного
Работа с текстом,
ответы на вопросы,
подстановочные
упражнения,
обсуждение по теме.
Использование ИКТ+
личностно-
ориентированная
технология (контроль
представленной
информации через вопросно
- ответную деятельность)
Коммуникативные: общение в группе,
ответы на вопросы и вопросы
одноклассников; Социальные: умение
использовать знания и другие ресурсы
окружающих для решения проблемы.
Рефлексия
деятельности
(итог урока)
Технология критического
мышления. Обучаемые
осуществляют обсуждение
по теме, высказывают свое
мнение осуществляют
самооценку собственной
учебной деятельности,
соотносят цель и
результаты, степень их
соответствия
Коммуникативные: умение с
достаточной полнотой и точностью
выражать свои мысли с использованием
английского языка;
Познавательные: рефлексия;
Личностные: смыслообразование.
11
RUSSIAN AIRBORNE TROOPS
RUSSIAN AIRBORNE TROOPS.
Airborne Troops are comparatively young
arm of the Army. Airborne troops appeared after
WW II. But already during the World War II
they were widely employed in large scale
operations in various theaters of war. During
the war they were used to carry out tactical
missions: to attack the enemy rear echelons; to
disturb enemy lines of communication; to seize
and hold important tactical objects on the routes
of advance of friendly main forces; to delay
enemy reserves; to cover flanks of seaborne
forces; to disorganize withdrawal of enemy
troops.
Airborne troops may consist of parachute
troops and air landing troops. Parachute troops
are dropped from the air in the drop zone. Air
landing troops disembark after the aircraft land
(cargo plane, glider or helicopter) on the ground.
Parachute troops seize airheads for air landing
troops.
Airborne Troops have powerful automatic
weapons. Besides, they are equipped with small
arms, mortars, grenade launchers, hand
grenades, AT and AA guns and missiles and
other heavy equipment. They can conduct
independent operations but, in principle, they
always cooperate with the Army, Navy, and Air
Force.
Parachute troops and air landing troops are
delivered to the objective area by air. They are
successfully used to destroy surrounded enemy
forces, especially in cooperation with aircraft,
armor, mechanized units and guerilla
detachment.
The three main phases of an airborne operation
are marshalling, movement to the objective area
and operations in the airhead. The elements of
an airborne force are grouped into three
echelons: assault force, follow-up force, rear
echelon.
Comprehension
1. Answer the questions.
1) What are airborne troops?
2) When did airborne troops appear?
3) What is the difference between parachute
troops and air landing troops?
4) What are the three main phases of an airborne
operation?
2. Read and mark each statement as true
or false. Correct the false statements.
1. Paratroopers appeared at the end of the
fortieths.
2. Airborne troops are mainly used in
cooperation with Navy.
3. Airborne forces exploit the success of
unfriendly troops.
4. Airborne troops always launch and seize the
area rich in raw materials.
5. The airborne force is always dropped early in
the mornings.
Vocabulary
1. Match the phrases to their equivalents:
1) drop zone
2) airborne force
3) landing zone
4) guerilla detachment
5) to deliver
6) combat vehicle
7) rear echelon
a) Тыловой эшелон
b) Доставлять
c) Район выброски
d) Боевая машина
e) Район высадки десанта
f) Воздушный десант
g) Партизанский отряд
2. “Scan the passage. Then complete each
of the words that refer to Airborne
troops.
1. p _ _ _c _ _ _ _
2. _ c h _ _ o _
3. d_ _ _ z _ n _
4. g_ _ _i _ _ _
3. Translate the phrases from Russian into
English:
1) Широко использовать на различных
театрах войны;
2) В операциях крупного масштаба;
3) Выгружаться из самолетов в районе
высадки десанта;
4) Доставляться в район боевых действий
по воздуху;
5) Тыловой эшелон;
12
6) Захватить плацдарм в тылу противника;
7)Сбрасывать парашютно-десантные войска в район выброски;
8)Вести воздушно-десантные операции;
Listening & Speaking
Listen to the text “International Army Games: “Airborne platoon”. While listening
fill in the gaps in text.
INTERNATIONAL ARMY GAMES: Airborne forces (___________)
competition “Airborne platoon”.
In July - August 2014 “Tank Biathlon” and “Aviadarts” international competition
were held in Russia. The 2) __________attracted great interest of many countries.
The participants of the competitions showed 3)__________________, interaction and
skills 4)__________________-.
Minister of defense of the Russian Federation 5)___________________to combine
particular competitions 6)____________________________. In August 1 -15, 2015 the
following stages were to be held as part of the Games: tank crew competition “ Tank
7)________________”, flight crew competition “Aviadarts”, Airborne forces platoons
competition “Airborne platoon”, and others.
During the 8) ______________________of the competition “Airborne platoon” each
crew must go one lap (about 3km) and reach the 9)____________________. Start begins on a
particular 10)_______________depending on the result of the drawing procedure.
Participants should perform standard 11)____________________double event. After a
parachute jump, a team should gather at the 12)______________________and make 1 km
forced foot march with weapon, 13)______________________and a parachute.
The second part starts after the participants 14)_________________their parachutes. It
consists of 5km 15)______________with obstacles and shooting on the move from various
positions. Each participant wear field uniform, bear a gas mask, 16)
___________________________. During the exercise it is allowed 17)
___________________________ team members but not to take their individual weapons.
The best crew 18) ___________________in the next stage of the Competition.
Listen again and answer the following questions:
1. When was the last “Tank Biathlon” held?
2. How long did it last?
3. Who can participate in competitions?
4. What’s the length of the lap?
5. Where is the crew allowed to help?
6. Give a talk about Russian Airborne Troops.
13
Глоссарий.
Glossary
comparatively
[ kəmˈpærətɪvli ]
сравнительно, относительно
to appear
[ əˈpɪə(r) ]
появляться
theatre of war
[ ˈθɪətə(r) ] [ wɔː(r) ]
театр военных действий
Airborne forces
[ ˈeəbɔːn ]
воздушный десант
parachute troops
[ ˈpærəʃuːt ]
парашютно-десантные войска
to drop
[ drɒp ]
сбрасывать
air landing troops
[ truːp ]
посадочно-десантные войска
to disembark
[ ˌdɪsɪmˈbɑːk ]
высаживаться
drop zone
[ zəʊn ]
район выброски
cargo plane
[ ˈkɑːɡəʊ ]
транспортный самолет
strategic
[ strəˈtiːdʒɪk ]
стратегический
to seize
[ siːz ]
захватывать
raw material
[ rɔː ]
сырье
airhead
[ ˈeəhed ]
плацдарм
combat vehicle
[ ˈviːəkl ]
боевая машина
guerilla
[ ɡəˈrɪlə ]
партизан
detachment
[ dɪˈtætʃmənt ]
отряд
marshalling
[ ˈmɑːʃəl ]
сосредоточение десанта с
выходом в пункт посадки
echelon
[ ˈeʃəlɒn ]
эшелон
assault force
[ əˈsɒlt ]
Первый эшелон
rear echelon
[ rɪə(r) ]
Тыловой эшелон
14
Комментарий.
Airborne forces are military units, usually light infantry, set up to be moved by
aircraft and "dropped" into battle, typically by parachute. Thus, they can be placed behind enemy
lines, and have the capability to deploy almost anywhere with little warning. The formations are
limited only by the number and size of their aircraft, so given enough capacity a huge force can
appear "out of nowhere" in minutes, an action referred to as vertical envelopment.
Conversely, airborne forces typically lack the supplies and equipment for prolonged
combat operations, and are therefore more suited for airhead operations than for long-term
occupation; furthermore, parachute operations are particularly sensitive to adverse weather
conditions. Advances in helicopter technology since World War II have brought increased
flexibility to the scope of airborne operations, and air assaults have largely replaced large-scale
parachute operations, and (almost) completely replaced combat glider operations.
“Airborne platoon” – Russian and foreign paratroopers will commence parachute
landing, accelerated march, compete in firing accuracy, agility and speed, run a pursuit race,
and demonstrate team spirit during relay race http://mil.ru/files/files/armygames/des-vzvod-
en.html
15
Тестовые задания.
I. Fill in the missing preposition by, with, to, in :
1. New combat vehicle is equipped ……. latest weapon.
2. ….. principle, it’s important to seize the supply deports.
3. The weapons must be delivered ….. guerilla detachments.
4. During joint exercises the platoons should cooperate….. each other.
5. Nowadays people prefer to travel ……air.
II. Choose the correct item.
1. Airborne troops are……………young arm.
a) widely b) inevitably c) comparatively
2. They are successfully used to …….. surrounded enemy forces.
a) drop b) marshal c) destroy
3. During the war they were used to carry out ………. missions.
a) friendly b) strategic c) tactical
4. Airborne troops are used to ……….. enemy reserves.
a) delay b) reach c) drop
5. Air landing troops ……… after the aircraft land on the ground.
a) appear b) disembark c) seize
III. Ask yes/no and wh- questions to the sentences.
1. Airborne troops always cooperate with other arms.
2. Airborne troops have powerful automatic weapons.
IV. Express in English:
1. Воздушно-десантные войска - самый молодой род войск.
2. Они обычно используются во взаимодействии с другими родами сухопутных
войск.
3. Воздушно-десантные войска доставляются в район десантирования по
воздуху.
4. Воздушно-десантные войска имеют мощное автоматическое оружие,
артиллерию, ракеты и могут выполнять самостоятельные задачи.
5. Воздушный десант может состоять из парашютно-десантных войск и
посадочно-десантных войск.
16
Задания на самостоятельное выполнение.
I . Закончите описание парашюта, добавьте не более двух предложений.
Parachute is a device used to slow the motion of an object through
an atmosphere by creating drag. Parachutes are usually made out of light, strong
cloth, originally silk, now most commonly nylon. Depending on the situation,
parachutes are used with a variety of loads, including people, food,
equipment, space capsules, and bombs.
II. Переведите диалог из мультипликационного фильма « Десантник Степочкин» на
английский язык.
Мама: Степочкина не видали?
Степочкин: Мама!!! Мама!!!!
Мама: Ой! Ой! Ой! Отпустите меня! Какая я вам мама!
Майор: Степочкин, что тут происходит?
Мама: Сынок, что же они с тобой сделали?
Генерал: Гражданочка, позвольте выразить вам благодарность за воспитание сына.
Сержант Степочкин - лучший боец Воздушно Десантных Войск.
17
Текст аудирования.
Listening script.
INTERNATIONAL ARMY GAMES: Airborne forces platoons competition “Airborne
platoon”.
In July - August 2014 “Tank Biathlon” and “Aviadarts” international competition were
held in Russia. The event attracted great interest of many countries. The participants of the
competitions showed crew proficiency, interaction and skills improvement.
Minister of defense of the Russian Federation made a decision to combine particular
competitions into joint military games. In August 1 -15, 2015 the following stages were to be
held as part of the Games: tank crew competition “ Tank biathlon”, flight crew competition
“Aviadarts”, Airborne forces platoons competition “Airborne platoon”, and others.
During the individual race of the competition “Airborne platoon” each crew must go one
lap (about 3km) and reach the firing position. Start begins on a particular route depending on
the result of the drawing procedure. Participants should perform standard parachute double
event. After a parachute jump, a team should gather at the landing area and make 1 km forced
foot march with weapon, ammunition and a parachute.
The second part starts after the participants hand in their parachutes. It consists of 5km
forced march with obstacles and shooting on the move from various positions. Each
participant wear field uniform, bear a gas mask, individual weapons. During the exercise it is
allowed to give a hand of help to team members but not to take their individual weapons.
The best crew participates in the next stage of the Competition.
18
2. AIBORNE TROOPS
Vasily Filippovich Margelov
Vasily Filippovich Margelov was a Red
Army General and a Hero of the Soviet
Union. Vasily Markelov (later Margelov)
was born on 27 December 1908 in the city
of Ekaterinoslav. Margelov graduated
from the parish school in 1921. As a
teenager, he worked as a loader and a
carpenter. In the same year, he became an
apprentice in a tanning shop and soon
became an assistant master. In 1923,
Margelov became a laborer in a local
bakery.
In 1928, Margelov was drafted into the
Red Army. In December 1932, he became a
cadet in the 3rd Orenberg Pilot and observer
school, but was expelled in January 1933
for making "politically ignorant statements".
During the 2-d World War, Margelov
was wounded in a raid behind enemy lines
on Lake Ladoga. After the end of his
convalescence, he became the commander
of the 218th Rifle Regiment of the 80th
Rifle Division during the Siege of
Leningrad. In the Moscow Victory Parade
of 1945, he commanded a battalion on the
regiment representing the 2nd Ukrainian
Front. In 1948, Margelov graduated from
the Voroshilov Military Academy of the
USSR Army General Staff and became the
commander of the 76th Guards Airborne
Division in April in Pskov. Between 1950
and 1954, he was the commander of the
37th Guards Airborne Corps. In May 1954,
he became a commander of the Soviet
airborne. Margelov lived in Moscow and
died on 4 March 1990 at the age of 82.
Comprehension
1. Read and mark each statements as true or
false. Correct the false statements.
1. Margelov graduated high school.
2. He started his military career in 1932.
3. In the Orenburg pilot school he didn’t have
any opportunities to finish it.
4. His rank was a lieutenant in 1961.
5. Margelov is believed of being a “Father” of
Russian Airborne troops.
Vocabulary
2. Choose the correct answers.
1. Which of the words mean “to finish school”?
A end B graduate C enter
2. Which of the following describes the
meaning of the word “hero”?
A someone who saves his life
B someone who has done something brave, for
example saving a person’s life or risking their
own life
C someone who assist master
3. Which of the following is not a military
rank?
A lieutenant B master C general
4. Which of the words mean “recovery”?
A convalescence B crowdbirthing C sacrifice
3. Scan the passage. Then complete each of
the words that refer to military ranks.
1. d _ _ _ t
2. _ x _ _l
3. r _ _ _ m _ n _ _
4. g_ _ _ d _
4. Fill in the gaps with the given words and
expressions. One is extra.
expelled, an apprentice, regiment, a cadet,
commander, master
1. He became an ____________in a tanning
shop.
2. He became a ___________in the 3rd
Orenberg Pilot and observer school.
3. He was__________ in January 1933 for
making "politically ignorant statements".
4. He commanded a battalion on the_________
representing the 2nd Ukrainian Front.
5. He became a ________of the Soviet airborne
Listening & Speaking
6. Listen to the abstract from the book
by General Alexsander Lebed: “General
Alexander Lebed: My Life and My Country”
Listen to the text.
7. Listen again and answer the following
questions:
1. What is a “Plebe” year?
2. When did A. Lebed meet the commander?
3. How did the cadets feel about their
commander ?
4. What was the weak point of the cadets?
8. Talk about Vasily Filippovich Margelov.
19
Глоссарий 2
Airborne Troops #2
Glossary
Hero of the Soviet Union
[ˈhɪərəʊ]
Герой Советского союза
parish school
[ˈpærɪʃ]
Церковная школа
a loader
[ ˈləʊdə ]
грузчик
a carpenter
[ ˈkɑːpɪntər ]
плотник
a training shop
[ ˈtreɪnɪŋ ]
мастерская
a laborer
[ ˈleɪbərər ]
чернорабочий
Airborne Corps
[kɔːz]
Воздушно- десантный корпус
ignorant
[ ˈɪɡnərənt ]
невежественный
to be wounded
[ ˈwuːndɪd ]
быть раненым
regiment
[ ˈredʒɪmənt ]
парадный расчет
lieutenant
[lef'tenənt]
лейтенант
convalescence
[ ˌkɒnvəˈlesəns]
выздоровление
motto
[ ˈmɒtəʊ ]
девиз
To be drafted
[ drɑːft]
быть призванным в ВС
expel
[ ɪkˈspel]
исключать
an apprentice
[ əˈprentɪs]
ученик мастера
master
[ ˈmɑːstə(r) ]
мастер
plebe
[pliːb]
первокурсник военной
академии/ училища в США
(амер. разг.)
20
Комментарий.
Vasily Filippovich Margelov
is considered to be the real father of the VDV he led
them through their most vital period of
development.
Alexander Ivanovich Lebed
He was a Russian military officer and politician. He
placed third in the 1996 Russian presidential election,
with 14.5% of the vote nationwide. He later served as
Russia's Secretary of the Security Council and as
governor of Krasnoyarsk Krai, Russia's second largest
region. He served four years in the latter position, until
his death, following a Mi-8 helicopter crash.
Finnish War
The Winter War was a military conflict between the
Soviet Union and Finland in 1939–1940. It began with
the Soviet invasion of Finland on 30 November 1939
(three months after the outbreak of World War II), and
ended with the Moscow Peace Treaty on 13 March
1940. The League of Nations deemed the attack illegal
and expelled the Soviet Union from the League on 14
December 1939.
Plebe
a first year student at a military academy; a cadet.
21
Тестовые задания (тема 2)
AIRBORNE TROOPS
Control tasks
1. Match the English words and expressions to their Russian equivalents:
1.
Hero of the Soviet Union
A.
невежественный
2.
parish school
B.
чернорабочий
3.
a loader
C.
выздоровление
4.
carpenter
D.
грузчик
5.
a training shop
E.
Воздушно-Десантный корпус
6.
a laborer
F.
плотник
7.
ignorant
G.
мастерская
8.
to be wounded
H.
Герой Советского Союза
9.
convalescence
I.
быть раненым
10.
Airborne Corps
J.
церковная школа
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2. Fill in the gaps with suitable words and expressions given below:
regiment
drafted
graduated
motto
commander
convalescence
eagle
vaulting
1. He was an __________of a man, who lived by principle “There are no impossible
missions”.
2. He made it the___________ of the Airborne Troops. For us, his visit was like the
second coming of Christ.
3. The____________ house was a weak point.
4. Margelov___________ from the Voroshilov Military Academy of the USSR Army
General Staff.
5. He became the____________ of the 76th Guards Airborne Division in April in
Pskov.
6. After the end of his___________, he became the commander of the 218th Rifle
Regiment of the 80th Rifle Division during the Siege of Leningrad.
7. He commanded a battalion on the ______________ representing the 2nd Ukrainian
Front.
8. Margelov was___________ into the Red Army.
22
Задания на самостоятельное выполнение.
Airborne Troops # 2
3. Translate the following into English:
1. В.Ф. Маргелов закончил церковную школу.
_____________________________________________________________________
2. Он стал подмастерьем в учебной мастерской.
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
3. В 1928 году Маргелова В.Ф. призвали в ряды Красной армии.
_____________________________________________________________________
____________________________________________________
4. В декабре 1932 года он стал курсантом Оренбургской школы летчиков.
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________
5. Во время войны В.Ф. Маргелов был ранен во время рейда в тыл врага.
_____________________________________________________________________
6. В 1948 году он закончил Академию Генерального штаба имени Ворошилова.
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
4. Fill in the missing preposition: on, behind, from, as, on, in.
1. Vasily Markelov was born ____ 27 December 1908 ___ the city of
Ekaterinoslav.
2. Margelov graduated _____ the parish school in 1921.
3. He worked ____a loader and a carpenter.
4. In the Moscow Victory Parade of 1945, he commanded a battalion ____the
regiment representing the 2nd Ukrainian Front.
5. Margelov was wounded in a raid _____enemy lines on Lake Ladoga.
23
Текст аудирования.
Listening script.
From the book: “General Alexander Lebed: My Life and My Country” by A. Lebed.
…..At the end of my plebe year, we had a visit from the commander of Airborne troops,
General Vasilii Filippovich Margelov. He was the founder of thr Airborne Troops, a hero of
the Soviet Union, and veteran of the Finnish War and World War II. He was an eagle of a
man, who lived by principle “There are no impossible missions”. He made it the motto of the
Airborne Troops. For us, his visit was like the second coming of Christ. The sixty-year-old
general entered the gym, and our platoon commander reported: “ Comrade Commander,
cadets of the third platoon of the first company are conducting a physical training session”.
The cadets stood, dumbstruck, beholding the descent of their God to earth.
The commander gave us a fatherly look and said quietly:
“Plebes! What are you good at, sons? Can you handle the vault?”
Actually, the vaulting house was a weak point. A good half of us were struggling with it,
but we shouted, “Yes, sir!” in unison. The vaulting house was set up and three best athletes
flew over it. Then my turn came. I remember that I completed one somersault and went for
the second rotation, but the floor got in the way.
The blow was so strong that I passed out with a concussion. ….
24
Заключение.
Предложенная тема Воздушно Десантные Войска России» является актуальной с
учетом «Методических указаний по вопросам повышения качества преподавания
иностранных языков в довузовских образовательных организациях Министерства
Обороны Российской Федерации» от 30 апреля 2015 года, и с учетом специфики
учебного заведения. За период с1979 года ВДВ РФ принимали участие во всех
военных событиях, которые происходили на территории РФ и СНГ!
Воздушно-десантные войска (ВДВ) — род войск, предназначенный для боевых
действий в тылу противника. Обычно входят в состав сухопутных войск, реже — в
состав военно-воздушных сил (флота), но могут быть и самостоятельным родом войск в
составе вооружённых сил. Сегодня ВДВ относительно немногочисленны: всего
около 45 тысяч военнослужащих. Девиз ВДВ "никто, кроме нас!" Боевая подготовка
делает каждого десантника уникальным специалистом, способным совершать прыжки
с парашютом днем и ночью, пешком преодолевать с полной выкладкой более 50 км
в день, метко стрелять из всех видов оружия, подрывать важные объекты в тылу
противника, водить все виды автобронетехники, воевать в горах, пустыне и Заполярье.
На фото (слева на право): губернатор Рязанской области Ковалев О.Н., командующий ВДВ РФ генерал-полковник Шаманов В.А.,
Бельчиков Илья и Бельчикова Софья (август, 2013г)
25
Перечень используемой литературы:
1.РИА Новости http://ria.ru/analytics/20150802/1156117238.html#ixzz49qMSyele
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Воздушно-десантные_войска_России
3. «Методические рекомендации по подготовке офицера десантника» группа авторов,
РВВДКУ, 1996 год.
4. «Лебедь Александр - За державу обидно», автор А. Лебедь, изд-во «Яуза», 2006 год
5. Личный архив автора