Презентация "Формирование толерантности учащихся посредством международного обмена школьниками"

Подписи к слайдам:
Проект программы «Формирование толерантности учащихся посредством международного обмена школьниками»
  • Муниципальная общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №38 с углубленным изучением немецкого языка»
Предмет: международный обмен школьниками. Объект: взаимодействие детей русской и немецкой национальности в процессе международного обмена, как форма, способ, средство формирования толерантности учащихся. Цель проекта: Выявить, обосновать и реализовать на практике систему организационно-педагогических условий осуществления программы международного обмена с целью формирования толерантного сознания школьников. Задачи проекта
  • 1.Выявить и обосновать комплекс необходимых организационно-педагогических условий эффективного формирования толерантности путем международного обмена
  • 2.Выявить механизмы международного обмена школьниками.
  • 3. Разработать структуру управления программой обмена.
  • 4.Разработать и внедрить в образовательный процесс комплекс проектов, направленных на развитие коммуникативных компетенций и формирование толерантности в различных ее аспектах.
  • 5.Расширить рамки информационного поля ученика путем организации индивидуального опыта межкультурного общении с носителями языка.
  • 6.Определить систему критериев и показателей оценки эффективности международной деятельности в аспекте поставленных задач.
  • 7.Обобщить полученные результаты и подготовить методические материалы для распространения результатов проекта.
  • Формы международной деятельности:
  • обмен учащимися и учителями,
  • семинары, конференции,
  • стажировка учителей, чаты в системе Интернет,
  • разработка совместных проектов,
  • ведение деловой переписки.
Этапы реализации проекта
  • I этап - (2006 – 2007 г.) Подготовительный
  • 1.Изучение потребностей учащихся и их родителей в рамах международного обмена.
  • 2. Изучение опыта работы отечественных и зарубежных школ по организации обмена школьниками
  • 3.Диагностика уровня готовности педагогов, родителей и детей к работе в аспекте ОЭР.
  • 4. Пропаганда идей толерантности в образовательной среде школы.
2 этап – (2007-2008г.)
  • Постановочно-преобразующий
  • 1. Научно-методическая подготовка педагогов и учащихся к проведению обмена
  • 2.Установление договорных отношений между школой и ее зарубежными партнерами.
  • 3.Разработка модели организационно-педагогических условий международного обмена школьниками.
  • 4.Определение критериев и показателей эффективности влияния международного обмена на формирование толерантности школьников.
  • 5.Реализация проектов, выполняемых совместно с немецкими партнерами.
  • 6.Коррекция факультативных и элективных курсов, связанных с изучением страноведения.
  • 7.Участие в общешкольной конференции «Толерантность – путь к миру и сотрудничеству.
  • 4 .Разработка локальных актов и других документов, необходимых для реализации проекта.
3 этап – (2008- 2009 г.)
  • Обобщающий
  • 1.Осуществление коллективной рефлексии в сообществе педагогов, учащихся и родителей в рамках исследуемой темы.
  • 2.Проведение внешней экспертизы результатов инновационной деятельности.
  • 3.Обобщение результатов деятельности педагогического коллектива по реализации программы международного обмена.
  • 4.Распространение положительных результатов через участие в научно-практических конференциях, конкурсах разного уровня.
  • 5.Выработка практических рекомендаций по формированию толерантного поведения как у нас в стране, так и за рубежом..
Международная деятельность в школе №38 2007- 2009 учебный год
  • 2007- 2008 год Германия г. Герцберг.
  • Школьный обмен: пребывание российских школьников в Германии, в реальной школе г. Герцберга
  • Проекты:
  • 1. «Читинская область - Бранденбургская земля; географическое положение, полезные ископаемые, промышленность, сельское хозяйство»
  • 2.«Народные сказания русского и немецкого народов».
  • 3. «История Родины в языке друзей»
«Поэтическое содружество». Поэзия немецких и российских школьников. Переводы стихов с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий. Поэтическая гостиная «Вдохновение» во время пребывания в Германии. (Проекты с использованием ИКТ). 2008-2009год
  • Герцберг— г. Чита
  • Школьный обмен, пребывание немецких школьников в г. Чите. Подведение итогов работы над проектами на совместной конференции.
  • Проекты:
  • 1.« Европа для молодежи»
  • 2.«Жизнь в Европейском союзе» (немецко-говорящие страны).
  • 3. « Образовательная политика России и Германии, точки соприкосновения»
  • 4.« Проблемы молодого поколения Германии»
  • «Язык и культура тесно связаны между собой. Поэтому иностранный язык – это существенный культурный капитал, потому что при расширении международных связей потребуется всесторонний навык восприятия и передачи информации между людьми, представляющими разные культуры и национальности».