Презентация "У.Шекспир «Ромео и Джульетта»" 7 класс
Подписи к слайдам:
У.Шекспир
«Ромео и Джульетта»
- ЛИТЕРАТУРА 7 КЛАСС
- Трагедия (греч. τραγωδία, tragōdía, буквально — козлиная песнь, от trаgos — козёл и ödе — песнь), драматический жанр, основанный на трагической коллизии героических персонажей, трагическом её исходе и исполненный патетики; вид драмы, противоположный комедии.
- Трагедия изображает действительность наиболее заостренно, как сгусток внутренних противоречий, вскрывает глубочайшие конфликты реальности в предельно напряжённой и насыщенной форме, обретающей значение художественного символа; не случайно большинство трагедий написано стихами.
- Вакарчук М. Иллюстрации к античной трагедии
- Трагедия Шекспира развертывается на широком историческом фоне.
- Сталкивая героя с неумолимой закономерностью, царящей в мире, Шекспир показывает ее как объективно-исторический ход событий.
- Шекспир показывает «типичные характеры в типичных обстоятельствах» (Энгельс).
- Трагедия Шекспира отражает действительность с глубокой правдивостью, с «шекспировской живостью и богатством действия» (Энгельс).
- проблема гибели средневековых иллюзий в мире «бессердечного чистогана» («Король Лир»);
- проблема феодальной чести в свете нового, буржуазного мировоззрения (Фальстаф);
- проблема личности и ее прав в столкновении с феодальными принципами («Ромео и Джульетта»).
- Шекспир переоценивает мораль средневековья, понимает жизнь как движение.
- пьеса рассказывает о двух враждующих семьях Монтекки и Капулетти.
- Сюжет основан на новелле итальянского писателя XVI века
- Банделло,
- но известен еще
- более древний сюжет,
- он разработан ещё
- у Овидия в истории
- о Пираме и Фисбе.
- г. Верона
- Верона – город влюбленных
- Иллюстрация Д.Шмаринова
- Русские переводы трагедии появлялись, начиная с первой половины XIX века. Стихотворный перевод сцен из «Ромео и Джульетты» опубликовал в журнале «Московский наблюдатель» М. Н. Катков в 1838 году.
- Первым переводом считается перевод И. Расковшенко (1839).
- Известны переводы Н. П. Грекова («Светоч», 1862, № 4), А. А. Григорьева («Русская сцена», 1864, № 8), Д. Л. Михаловского (1888), А. Л. Соколовского (1894), П. А. Каншина и других поэтов и переводчиков.
- Наиболее известны:
- Т. Л. Щепкина-Куперник
- Борис Пастернак
- Екатерина Савич
Литература - еще материалы к урокам:
- Презентация "Солнце нашей поэзии. И. Северянин. Пушкин"
- Презентация "Викторина «Права литературных героев»"
- Презентация "Толковый словарь живого, великорусского языка Владимира Ивановича Даля"
- Презентация "Б.Л. Пастернак (1890 – 1960) Путь в жизни и в литературе"
- Презентация "Игра по роману-эпопее Л.Н. Толстого "Война и мир"" 10 класс
- Презентация "Великая Отечественная Война в Художественной Литературе" 11 класс