Презентация "Фразеологизмы, характеризующие человека"

Подписи к слайдам:
Фразеологизмы, характеризующие человека Автор: ученица 7 класса Сорока Рута Цели и задачи Цель проекта: исследовать фразеологизмы и учиться употреблять фразеологизмы, характеризующие человека, в своей речи. Задачи проекта: •         найти и проанализировать фразеологизмы обозначенной группы; •         определить источники их происхождения; •         познакомиться с толкованием и сферой употребления их во фразеологических словарях русского языка. Группа фразеологизмов со значением качественной оценки лица
  • Фразеологизмов, которые характеризуют человека, очень много.
  • Фразеологизмы этой группы являются одним из средств экспрессивной характеристики человека, эмоциональной оценки его индивидуальных качеств или его положения в обществе, коллективе.
Рост человека Очень высокий: коломенская верста, каланча пожарная, (ростом) в косую сажень; Очень низкий: от горшка два вершка, от земли не видать (не видно), с ноготок, с булавочную головку. Физические данные человека
  • Очень здоровый, полный жизненных сил: косая сажень в плечах, лопаться от (с) жиру, входить в тело, набираться сил.
  • Очень больной, истощённый, бледный, худой: кожа да кости, лица нет, в чём только душа держится, еле-еле душа в теле, при последнем издыхании, тепличное растение, едва ноги волочить, лежать в лёжку, бледный как смерть, валиться с ног, голова пухнет, без задних ног, выбиваться из сил, высунув язык, едва ноги держат, как выжатый лимон.
Внешний вид человека
  • Очень привлекательный: как картинка, кровь с молоком, бог не обидел;
  • Крайне непривлекательный, отталкивающий: кошка драная, ни кожи ни рожи, (дурён, страшен) как смертный грех;
  • Схожий с другим, одинаковый: один в один, из одного теста, тютелька в тютельку, два сапога пара, одного поля ягодка, на одно лицо, как две капли воды, одним миром мазаны;
  • Не схожий с другим, отличающийся: как небо и земля, из другого теста.
По одежде
  • Нарядный, стильный: разодетый в пух и прах, в полном параде, с иголочки;
  • Старомодный: шут (чучело, пугало) гороховый;
  • Не по размеру: сидит как на корове седло;
  • Нагишом, без всякой одежды: в чём мать родила, в костюме Адама, в костюме Евы, в натуральном виде.
Уровень интеллектуального развития
  • Высокий: ума палата, иметь голову на плечах, на голову выше, с головой, светлая головушка, голова на плечах, семи пядей во лбу, котелок варит, набираться ума (разума);
  • Низкий: олух царя небесного, без царя в голове, ни бе ни ме (ни кукареку), дубина стоеросовая, пустая голова, дурья башка, глуп как сивый мерин, как баран на новые ворота.
Жизненный опыт
  • Большой: тёртый калач, собаку съел, стреляный воробей, травленый (старый) волк, мастер на все руки, знать, как свои пять пальцев, золотые руки, глаз набит (намётан) знает (масть) толк);
  • Небольшой: желторотый птенец, мало каши съел, по молодости лет.
Социальное положение
  • Высокое: важная птица, высшей пробы, не лыком шит, белая кость, далеко пойти, птица высокого полёта, рукой не достанешь, с большой буквы, звезда первой величины;
  • Низкое: пустое место, мелкая сошка, последняя спица в колесе, мелко плавать, без роду и племени, грош цена, никуда не годный, пятое колесо в телеге, птица невысокого полёта, не пришей не пристегни, ни то ни сё, не на что смотреть, ноль без палочки, в подмётки не годится, выеденного яйца не стоит, мизинца не стоит, ни пава ни ворона, ни Богу свечка ни чёрту кочерга, ни рыба ни мясо, гроша ломаного не стоит.
Материальное положение
  • Богатство, достаток: денежный мешок, как у Христа за пазухой, на широкую ногу, полная чаша, грести лопатой деньги, вставать на ноги, денег куры не клюют, тугой карман, как сыр в масле кататься;
  • Бедность, нужда, безвыходное положение: класть зубы на полку, хоть в петлю лезть, гол как сокол, садиться на мель, ветер свистит в карманах, беден как церковная крыса, голь перекатная, перебиваться с хлеба на воду, идти по миру.
Формы поведения Значение «смотреть»: Сверкать глазами, стрелять глазками, строить глазки, играть глазами, задерживать взгляд, поедать глазами, метать искры, глядеть в оба,

не отводить глаз,

прятать взор,

пялить глаза,

глядеть во все глаза,

дурной глаз.

Значение «говорить, сплетничать»: Давать волю языку, заливаться соловьём, базарная баба, сквозь зубы, чесать языком, владеть даром слова, длинный язык, острый язычок, язык без костей, каша во рту, язык заплетается, язык плохо (хорошо) подвешен, за словом в карман не лезет, нести ахинею, говорить в нос (под нос), обливать грязью, остёр на язык, перемывать косточки, разводить тары – бары, распускать язык. Значение «слушать»:
  • во все уши,
  • развесить уши.
Значение «молчать»:
  • проглотить язык,
  • прикусить язык,
  • набрать в рот воды,
  • держать язык за зубами,
  • играть в молчанку.
Значение «быть глухим»:
  • глухая тетеря,
  • крепок на ухо,
  • туговат на ухо.
Значение «быть равнодушным»:
  • сердце обросло лыком,
  • до лампочки,
  • хоть бы хны,
  • хоть кол на голове чеши,
  • и даже бровью не повел,
  • ни жарко ни холодно,
  • поворачиваться спиной
Значение «быть самостоятельным»:
  • вставать на ноги,
  • вольный казак,
  • сам себе хозяин
Значение «откровенно, откровенный»:
  • душа нараспашку,
  • с открытой душой,
  • от всей души,
  • от всего сердца,
  • с чистым сердцем,
  • сказать по чести,
  • положа руку на сердце
Значение «смеяться»:
  • кататься со смеху,
  • умирать со смеху,
  • смешинка в рот попала,
  • надрывать животики,
  • хвататься за живот,
  • скалить зубы
Значение «плакать»:
  • лить слёзы,
  • обливаться слезами,
  • лить крокодиловы слёзы,
  • волком выть,
  • выплакать все глаза,
  • распускать слюни,
  • глаза на мокром месте,
  • глотать слёзы
Значение «счастливый - несчастный»:
  • на верху блаженства,
  • родиться в рубашке,
  • на седьмом небе,
  • родиться под счастливой звездой,
  • богом обиженный
Значение «мечтательный»:
  • рыцарь печального образа,
  • строить воздушные замки,
  • витать в облаках,
  • между небом и землёй
Значение «соня, сонливость»:
  • спать без задних ног,
  • глаза слипаются,
  • спит как убитый,
  • сонная тетеря,
  • ломать подушку
Значение «рисковать»:
  • идти в огонь и в воду,
  • лезть в петлю,
  • нечего терять,
  • очертя голову,
  • играть с огнём,
  • идти ва-банк,
  • искушать судьбу
Значение «быть в состоянии возбуждения – отчаяния, беспокойства»: на взводе, сам не свой, не в себе, вне себя, не находить себе места, падать духом, рвать на себе волосы, душа не на месте, с замиранием сердца, болеть душой, брать за душу, душа болит, бросает в жар, доводить до белого каления, играть на нервах, затрагивать за живое, с тяжёлым сердцем, как на углях, лезть на стенку, под горячую руку, бередить рану, как в воду опущенный, лезть в бутылку, вешать голову, повесить нос, рвать и метать, надулся как мышь на крупу. Значение «испытывать страх, ужас, озноб»:
  • поджилки трясутся,
  • кровь стынет в жилках,
  • волосы становятся дыбом,
  • душа уходит в пятки,
  • мурашки бегают по коже,
  • ни жив ни мертв,
  • зуб на зуб не попадает
Значение «врать, обманывать, хитрить»:
  • водить за нос,
  • играть в прятки,
  • заправлять арапа,
  • обводить вокруг пальца,
  • морочить голову,
  • кривит душой,
  • вертеть хвостом,
  • играть в кошки-мышки,
  • лиса Патрикеевна
Заключение
  • Фразеологический фонд является сокровищницей русского языка, откуда черпают художественные средства русские писатели. Он находится в постоянном развитии.
  • Фразеология является важным средством речевого воздействия на человека, придает языку особую выразительность, образность. Употребление фразеологических единиц зависит от идейной тематической направленности речи, они разнообразны по значению, стилистической характеристике. Некоторые фразеологизмы используются часто, но каждый раз в новом контексте они звучат по-иному, выражая тонкие оттенки смысла и чувств.