Презентация "Фразеологизмы и их роль в русском языке"


Подписи к слайдам:
Фразеологизмы 6 класс

Фразеологизмы и их роль в русском языке

фразеологизм

  • Фразеологи́зм или фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание. Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей.

Отличие фразеологизмов от свободных словосочетаний

  • Словосочетания
  • 1)Любое из слов можно заменить другими словами
  • 2) Слова сохраняют свою смысловую самостоятельность
  • 3) Создаются в процессе речи, не требуют запоминания
  • Повесить бельё, золотой браслет, волчий хвост
  • Фразеологизмы
  • 1) В их составе нельзя заменять одно слово другим
  • 2) Слова теряют свою самостоятельность
  • 3) Как и слова, использу-ются готовыми, запоминаются.
  • Повесить нос,
  • золотые руки,
  • волчий аппетит

Какое из двух словосочетаний является фразеологизмом и почему?

  • 1).Медвежья услуга, медвежья берлога.
  • 2).С чистым сердцем, с чистым полотенцем
  • 3).Горькая микстура, горькая правда.
  • 4).Серебряная свадьба, серебряная ложка

Назови фразеологизм, объясни его значение

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Происхождение фразеологизмов

  • Шиворот-навыворот
  • «Шиворотом» в Московской Руси именовался расшитый воротник боярской одежды. Во времена Ивана Грозного подвергшегося царскому гневу боярина сажали на тощую клячу спиной вперёд, надев на него одежду наизнанку, шиворот-навыворот, и возили по всему городу под улюлюканье уличной толпы. Теперь значение этих слов куда шире. Так говорят сейчас и о человеке, который поступает наперекор общепринятым нормам.

В данном тексте подчеркните все фразеологизмы. Какие из них имеют одинаковое значение?

  •  
  • Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря. Дома он, как о том были наслышаны все в квартале, палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только ни корили вернувшиеся с работы родители, что ему ни выговаривали, а ему все нипочем. В один из вечеров мы, приятели Шурика, услышали, что на его месте мы давно бы сквозь землю провалились и что мучили бы нас угрызения совести. А этому, что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох. «Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки». И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и, в конце концов, показать где раки зимуют...
  • (По Э.А. Вартаньяну)

Проверяем

  •   Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря. Дома он, как о том были наслышаны все в квартале, палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только ни корили вернувшиеся с работы родители, что ему ни выговаривали, а ему все нипочем. В один из вечеров мы, приятели Шурика, услышали, что на его месте мы давно бы сквозь землю провалились и что мучили бы нас угрызения совести. А этому, что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох. «Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки». И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и, в конце концов, показать, где раки зимуют...

Подберите к данным фразеологическим сочетаниям синонимы из другого столбика, соединив стрелкой два фразеологизма

  • 1) хоть пруд пруди
  • 2) кто во что горазд
  • 3) как снег на голову
  • 4) ни рыба ни мясо
  • 5) рукой подать
  • 6) куда ноги несут
  • 7)с пустыми руками
  • 8)ни кровинки в лице
  • 9) доводить до белого каления
  • 1) куда глаза глядят
  • 2) в двух шагах
  • 3) куры не клюют
  • 4) кто в лес, кто по дрова
  • 5) как гром среди ясного неба
  • 6) ни то ни сё
  • 7) приводить в бешенство
  • 8) несолоно хлебавши
  • 9) как мел

Подбери к данным фразеологизмам антонимы из другого столбика

  • 1) рукой подать
  • 2) на вес золота
  • 3) семи пядей во лбу
  • 4) песок сыплется
  • 5) в час по чайной ложке
  • 6) профессор кислых щей
  • 7) засучив рукава
  • 8) потерпеть фиаско
  • 9) душа в душу
  • 1) мастер на все руки
  • 2) спустя рукава
  • 3) у чёрта на куличках
  • 4) грош цена
  • 5) одержать победу
  • 6) как кошка с собакой
  • 7) глуп как сивый мерин
  • 8) Молоко на губах не обсохло
  • 9) со всех ног

«С головы до ног»

  • Подберите фразеологизмы, в которых имеются слова голова, глаза, ноги
  • Человек с головой, морочить голову, вскружить голову, потерять голову, не сносить головы, отвечать головой, как снег на голову, голова идёт кругом, сломя голову.
  • Мозолить глаза, хлопать глазами, говорить в глаза, пускать пыль в глаза, глазом не моргнуть, с глазу на глаз, хоть глаз выколи, открыть глаза, как бельмо на глазу.
  • Со всех ног, встать на ноги, встать с левой ноги, падать с ног, потерять почву под ногами, сбиться с ног, идти в ногу, путаться под ногами, ног под собой не чуять.

Родственники за рубежом

  • Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
  • (как две капли воды)
  • Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
  • (Как сыр в масле катается)
  • Если англичанин знает что -либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец - как собственный карман. А русский?
  • (Как свои пять пальцев)
  • Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские?
  • (У него денег куры не клюют)
  • Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить, он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, француз – это надо вбить себе в голову. А что говорим мы?
  • (Зарубить себе на носу)
  • Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А мы?
  • (Он тебе в подмётки не годится)
  • После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими ?
  • (Искры из глаз сыплются)

Итак, подведем итоги нашего урока:

  • Итак, подведем итоги нашего урока:
  • 1. Что такое фразеологизм?
  • 2. Чем отличается свободное словосочетание от несвободного?
  • 3. Можно ли при синтаксическом разборе разбивать фразеологизм на члены предложения?
  • 4. Что нового вы узнали из истории фразеологизмов?
  • 5. Для чего в нашей речи нужны фразеологизмы?

Вот наш урок подошёл к концу. Я надеюсь, что он вам понравился, вы приобрели новые знакомства среди фразеологизмов, и теперь они будут вашими верными друзьями, вы не будете забывать использовать их в своей речи, а они сделают вашу речь более остроумной и с честью помогут вам выйти из трудных ситуаций.

  • Вот наш урок подошёл к концу. Я надеюсь, что он вам понравился, вы приобрели новые знакомства среди фразеологизмов, и теперь они будут вашими верными друзьями, вы не будете забывать использовать их в своей речи, а они сделают вашу речь более остроумной и с честью помогут вам выйти из трудных ситуаций.
  • Давайте попрощаемся, пожелаем друг другу всего самого доброго. И сделаем это тоже при помощи известных фразеологизмов.
  • Пожелание успеха в каком-либо деле, начинании (С Богом!)
  • Пожелание долгой жизни, благополучия (Многие лета)
  • Пожелание удачи в чём-либо
  • (В добрый час, ни пуха ни пера)

  • СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ