Презентация "Французские заимствования в современном русском языке"


Подписи к слайдам:
Слайд 1

Для учащихся 7-11 классов

  • Для учащихся 7-11 классов
  • Подготовила Мартенс Л.Я.
  • Учитель французского языка МАОУ
  • Гимназия №24 г. Ставрополя.

  • Цель - выявление сфер деятельности человека, в которых наиболее часто употребляются французские заимствования.
  • Задачи:
  • 1)выяснить в какое время и в связи с какими историческими событиями началось активное заимствование слов из французского языка
  • 2)определить области \ сферы человеческой деятельности, в которых произошло активное заимствование
  • 3)провести исследовательскую работу.
  • Актуальность :
  • В современном мире всё больше расширяются сферы взаимодействия различных государств – в частности России и Франции – и глобализация, в следствие появляются новые заимствования, поэтому тема, безусловно, актуальна.

После того, как Петр I прорубил окно в Европу, возникла мода на всё французское.

  • После того, как Петр I прорубил окно в Европу, возникла мода на всё французское.
  • Французский язык стал излюбленным языком большинства писателей.

  • Галлицизмы -это слово или выражение, заимствованное или происходящее от французского языка
  • бульон (bouillon)
  • Шампанское (от назв. провинции во Франции Champagne)
  • крем-брюле (crème brûlée)
  • майонез (mayonnaise
  • креветка (crevette)
  • Котлета - côtelette

  • Слово/слова из фр. языка
  • Дословный перевод
  • Значение в русском языке
  • Саrаmеl
  • «сахарный тростник»
  • Сорт конфет - карамель
  • Entrecôte
  • «между», «ребро»
  • (еntre, côte)
  • Кусок воловьего мяса (между ребром и хребтом) - антрекот
  • Éclair
  • «молния»
  • Десерт в виде продолговатого пирожка из заварного теста с кремом - эклер
  • Baiser
  • «поцелуй»
  • Десерт из запеченных яичных белков - безе
  • Mousse
  • «пена»
  • Сладкое десертное блюдо - мусс
  • Soufflé
  • «надутый, воздушный»
  • Десертное блюдо из яичных желтков - суфле

  • Балет - это танцевальное театрализованное представление
  • Adagio (Aдажио)
  • Arabesque(Арабеск)
  • Corps de ballet  (кордебалет)
  • Attitude  (аттитюд)
  • Grand battement (гран батман)
  • Grand plie (гран плие)

  • Импрессионизм
  • Сюрреализм
  • Фовизм

  • аккордеон (accordéon)
  • кларнет (clarinette)
  • Вокал (vocal)
  • Увертюра (ouverture)

  • актер (acteur)
  • аплодисменты (applaudissments)
  • грим (grimer)
  • афиша (affiche)

  • Костюм (costume)
  • Кулон (coulomb)
  • Браслет (bracelet)
  • Колье (collier)
  • Берет (béret)
  • Портфель(portefeuille)

Исторические

  • Исторические
  • Точность – вежливость королей(L'exatitude est la politesse des rois).
  • Всё потеряно, кроме чести (Tout est perdu sauf I'honneur).
  • Литературные
  • Таскать каштаны из огня(tirer les marrons du feu)
  • Светские
  • He в своей тарелке (N'est pas dans son assiette)
  • Буриданов осел (l'âne de Buridan)
  • Бытовые
  • Такова жизнь (C’est la vie)
  • Ищите женщину (Cherchez la femme) 
  • Фразеологизмы

Бытовая лексика

  • парфюм (parfum), портмоне (porte-monnaie), вояж (voyage), консьерж (concièrge), волонтер (volontaire), камуфляж (camouflage), гран-При (Grand Prix), элита (élite), богема (bohème), шарм (charme), гувернер (gouverneur), кавалер (cavalier), комплимент (compliment), реверанс (révérence), фаворит (favorite),комильфо (comme il faut), визави(vis-à-vis) , визит (visite), костюм (costume), багет (baguette), капитализм (capitalisme), буржуазия (bourgeoisie), бюджет (budget), пресса (presse), дипломат (diplomate), атташе(attachè), демократ (dèmocrate), акционер (actionnaire), бюрократизм (bureaucratisme)

  • В опросе принимали участие 40 человек.

  • … названия многих кафе, парикмахерских и ресторанов, магазинов в Ставрополе имеют французские названия
  • Остров красоты
  • Звезда
  • Школа парикмахеров
  • Левый берег

  • Ставрополь

В данной работе удалось выявить сферы деятельности человека, в которых наиболее часто употребляются французские заимствования.

  • В данной работе удалось выявить сферы деятельности человека, в которых наиболее часто употребляются французские заимствования.
  • Это сферы:
  • кулинарии
  • сфера искусства, в частности – балет, живопись, музыка, театр, мода
  • бытовой уровень.
  • В ходе своего исследования мы приходим к выводу, что французские заимствования, по сути, не изменили своего звучания и в русском языке и получили, довольно широкое распространение в русской речи.

Спасибо за внимание!