Изобразительно-выразительные средства языка

Подписи к слайдам:
  • ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА
  • Изобразительность делает речь наглядной.
  • Такая речь быстрее воспринимается, вызывает + и – эмоции. Изобразительность тесно связана с оценочностью. Речь изобразительная, наглядная лучше сохраняется в памяти (примеры!). В основе наглядности лежит информация:
  • Понятийная (см. толковый словарь).
  • Образная (воспринимаемая органами чувств):
  • А) зрительная (сравнения, эпитеты),
  • Б) слуховая (звукопись),
  • В) обонятельная (лексические средства: слова, передающие запахи),
  • Г) вкусовая (лексические средства: слова, передающие вкусовые ощущения),
  • Д) тактильная (лексические средства: слова, передающие особенности восприятия материала, из которого сделаны предметы, и ощущения).
  • Выразительность
  • привлекает внимание к произведению,
  • заставляет сосредоточится на содержании,
  • не дает отвлекаться от текста.
  • Выразительность создается средствами усиления изобразительности и выразительности языка.
  • Они помогают автору выделить главное в произведении и облегчают читателю его восприятие.
СЛОВЕСНЫЕ ФИГУРЫ
  • наглядно выражают эмоциональное состояние говорящего.
  • ФИГУРЫ ПРИБАВЛЕНИЯ: Длящееся, протяженное чувство выражается повторами слов.(Когда хотим кого-то убедить – тратим много слов)
  • ФИГУРЫ УБАВЛЕНИЯ: Колебания и сомнения – словесными перебоями (прерванностью) (Когда сомневаемся в себе – перебиваем, подбираем другие слова на ходу) .
  • ФИГУРЫ РАЗМЕЩЕНИЯ И ПЕРЕСТАНОВКИ: Спешка, взволнованность передаются пропусками слов (Волнуясь, пропускаем слова, которые важны меньше других или угадываются собеседником).
  • ФИГУРЫ ПРИБАВЛЕНИЯ (повторы)
  • Передают стабильность + и - эмоций. Поэтому они употребляются как для восхваления , так и для уничижения .
  • Главная функция этих словесных фигур — демонстрация сильного, длящегося чувства.
  • Повторяются:
  • части слов,
  • служебные слова
  • полнозначные слова,
  • синтаксические единицы.
  • Они могут располагаться произвольно или симметрично.
Анафора — повтор слов в началах смежных отрезков речи. Демонстрирует уверенный эмоциональный настрой, передает оптимистичное настроение. Это любимая фигура политических деятелей, которые используют достаточно пространные анафоры, каждый абзац или каждое предложение начиная с одних и тех же слов.
  • А………………..
  • А……………….
  • А………………..
  • А………………..
  • Клянусь я первым днем творенья,
  • Клянусь его последним днем,
  • Клянусь позором преступленья
  • И вечной правды торжеством.
  • Клянусь паденья горькой мукой,
  • Победы краткою мечтой;
  • Клянусь свиданием с тобой
  • И вновь грозящею разлукой;
  • Клянуся сонмищем духов,
  • Судьбою братий мне подвластных,
  • Мечами ангелов бесстрастных,
  • Моих недремлющих врагов;
  • Клянуся небом я, и адом,
  • Земной святыней и тобой;
  • Клянусь твоим последним взглядом,
  • Твоею первою слезой,
  • Незлобных уст твоих дыханьем,
  • Волною шелковых кудрей;
  • Клянусь блаженством и страданьем,
  • Клянусь любовию моей, —
  • Я отрекся от старой мести,
  • Я отрекся от гордых дум;
  • Отныне яд коварной лести
  • Ничей уж не встревожит ум;
  • Хочу я с небом примириться,
  • Хочу любить, хочу молиться,
  • Хочу я веровать добру.
  • М.Ю. Лермонтов. Демон
  • Эпифора — повторы слов в концах смежных отрезков. Эпифора также передает уверенность, но фиксирует внимание на следствии, передает некую неизбежность и поэтому выражает пессимистическое восприятие происходящего с рассказчиком или героем, от лица которого ведется повествование.
  • …….…....Э
  • ………….Э
  • ………….Э
  • ………….Э
  • Опять какой-то сон, какой-то пошлый, гадкий сон. Н.В. Гоголь
  • Что ж за притча, в самом деле, что за притча эти мертвые души? Логики нет никакой в мертвых душах; как же покупать мертвые души? Н.В. Гоголь
  • Стык — повторы слов на границах смежных отрезков. Передавая уверенность, эта фигура в то же время изображает внешнее течение событий и поэтому используется в описаниях, создавая эффект замедленной съемки.
  • ……………С
  • С…………..Д
  • Д……………..Е
  • Е……………….
  • Повалился он на холодный снег
  • На холодный снег, словно сосенка
  • Словно сосенка во сыром бору... М. Ю. Лермонтов Песня про купца Калашникова
  • Кольцо — отрезок речи, который одинаково начинается и заканчивается. Как и стык, кольцо идеально для описания внешних событий. Оно передает замкнутое движение по кругу, а также возврат мысли к чему-то неизбежному.
  • К…………………К
  • Русская, брат, музыка: жить по-свинячьи скверно, а все-таки живу и буду жить по-свинячьи! И.А.Бунин. Деревня
  • Хиазм — фигура, в которой повторяются два элемента, причем при повторе они располагаются в обратном порядке (зеркально):
  • АВ, ВА
  • Любите искусство в себе, а не себя в искусстве. К. С. Станиславский
  • Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее. (Мтф.10:39).
  • Дурные люди живут, чтобы есть и пить, а добрые едят и пьют, чтобы жить. Сократ.
  • Не печалься, что люди тебя не знают, но печалься, что ты не знаешь людей. Конфуций
  • ...Не спрашивайте, что ваша страна может сделать для вас, спросите, что вы можете сделать для своей страны. Джон Кеннеди
  • .
  • Многосоюзие — избыточные повторы союза "и". Показывает перечисление множества предметов, а также наряду с уверенностью передает замедленность действия.
  • И сердце бьется в упоенье,
  • И для него воскресли вновь
  • И божество, и вдохновенье,
  • И жизнь, и слезы, и любовь. А.С.Пушкин
  • Разновидности несимметричных повторов
  • 3. Повтор однотипных синтаксических единиц в однотипных синтаксических позициях (синтаксический параллелизм). Особенно часто используется в фольклоре, художественной прозе, эссеистике. Часто сопровождается антитезой.
  • Прекрасный человек Иван Иванович! <…>. Очень хороший также человек Иван Никифорович! ... Иван Иванович худощав и высокого роста; Иван Никифорович немного ниже, но зато распространяется в толщину. Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх. Иван Иванович только после обеда лежит в одной рубашке под навесом; ввечеру же надевает бекешу и идет куда-нибудь... <…> Впрочем, несмотря на некоторые несходства, как Иван Иванович, так и Иван Никифорович прекрасные люди. Гоголь Н.В. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем
  • Разновидности несимметричных повторов
  • Двукратный словесный повтор (геминация) останавливает внимание на предмете.
  • Нет, куда, куда, куда там
  • Хоть кому, кому, кому
  • Браться париться с солдатом, -
  • Даже черту самому! А.Т. Твардовский Василий Тёркин
  • 2. Повтор однотипных окончаний слов или морфем (приставок, корней, суффиксов) (гомеология) Часто сопровождается графически маркированием (повторяющиеся элементы мм.б. написаны прописными буквами, курсивом, подчеркиванием):
  • Полумилорд, полукупец,
  • Полумудрец, полуневежда,
  • Полуподлец, но есть надежда,
  • Что будет полным наконец. А.С. Пушкин
  • ФИГУРЫ УБАВЛЕНИЯ
  • Основаны на пропуске языковых единиц. Передают решимость говорящего перейти от слов к делу. Они делают речь динамичной и поэтому часто используются в лозунгах и газетных заголовках.
  • Эллипсис — пропуск подразумеваемых элементов внутри предложения, обычно пропуск сказуемого. Эллипсис используется в лозунгах и девизах. В художественном произведении используется для описании быстроты события, в живой разговорной речи героев.
  • Татьяна в лес; медведь за нею;
  • Снег рыхлый по колено ей А.С. Пушкин ЕО
  • Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка. М. Е. Салтыков-Щедрин
  • Обрыв высказывания — незавершенность фразы:
  • Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
  • И все  равно, и все  едино.
  • Но если по дороге куст
  • Встает, особенно  рябина... М.И. Цветаева «Тоска по родине! Давно…»
  • ФИГУРЫ УБАВЛЕНИЯ
  • Пропуск начала фразы используется в газетных заголовках и рекламных текстах (вы только об этом подумали, а мы вам это уже предлагаем = хорошее качество, сервис и т.д….). … плюс хорошее качество…
  • Бессоюзие — отсутствие союзов при перечислении. Делает текст динамичным, предупреждает о сжатии информации. Ускоряет действие: изображаемое писателем проносится перед глазами читателя. Он видит все глазами героя, быстро перемещающегося в пространстве или быстрое действие героев. В романе «ЕО» А.С. Пушкин, попрощавшись с Петровским замком, описывает путь Татьяны в Москву на «ярмарку невест»:
  • … Ну! не стой,
  • Пошел! Уже столпы заставы
  • Белеют: вот уж по Тверской
  • Возок несется чрез ухабы.
  • Мелькают мимо будки, бабы,
  • Мальчишки, лавки, фонари,
  • Дворцы, сады, монастыри,
  • Бухарцы, сани, огороды,
  • Купцы, лачужки, мужики,
  • Бульвары, башни, казаки,
  • Аптеки, магазины моды,
  • Балконы, львы на воротах
  • И стаи галок на крестах. А.С. Пушкин Евгений Онегин 
  • ФИГУРЫ УБАВЛЕНИЯ
  • Зевгма — ряд синтаксически однородных конструкций, в одной из которых есть главный член, а в других отсутствует:
  • Почтен дворянин за решеткою своей башне, купец – в своей лавке. А.С. Пушкин. Сцены из рыцарских времен.
  • ФИГУРЫ РАЗМЕЩЕНИЯ И ПЕРЕСТАНОВКИ
  • Фигуры размещения и перестановки основаны на нарушении привычного порядка элементов и/или дистантного расположения элементов, которые обычно стоят рядом. Подобные фигуры демонстрируют состояние нестабильности, колебание, изменение настроения из-за только что полученной информации.
  • Инверсия — нарушение обычного порядка слов жля выделение главного или новой информации.
  • На заре морозной
  • Под шестой березой
  • За углом у церкви
  • Ждите, Дон-Жуан!
  • М.И. Цветаева
  • ФИГУРЫ РАЗМЕЩЕНИЯ И ПЕРЕСТАНОВКИ
  • Парцелляция — расчленение исходного высказывания на два интонационно обособленных отрезка. Чаще знаком при парцелляции является точка, реже - многоточие.
  • Он ... тоже пошёл. В магазин. Сигарет купить. В.М.Шукшин
  • Парентеза (вставка) — расчленение исходного высказывания на две части с помещением между ними вставки в скобках или тире.
  • И каждый вечер, в час назначенный
  • (Иль это только снится мне?),
  • Девичий стан, шелками схваченный,
  • В туманном движется окне. А.А. Блок Незнакомка  
  • ФОНЕТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • Особое место в системе словесных фигур.
    • 1. Аллитерация повтор согласных звуков.
  • Задремали звезды ззолотые,
  • Задрожало зеркало затона,
  • Брезжит свет на заводи речные
  • И румянит сетку небосклона. С.А Есенин.
  • 2. Ассонанс – повтор одинаковых гласных звуков, усиливает смысловое созвучие слов, проявляя их значения.
  • Мело, мело по всей земле 
  • Во все пределы.
  • Свеча горела на столе,
  • Свеча горела. Б.Л. Пастернак. Зимняя ночь
  • Часто обе фигуры употребляются одновременно, создавая звукопись.
  • ФОНЕТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • Фонетические фигуры нужны:
  • для создания эффекта звукоподражания:
  • Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши... К.Д. Бальмонт
  • 2) для создания звукового сходства со словами, называющими эмоции, чувства, психологические состояния героя или автора (грустный тон звука "у", поддерживаемый словами унылый, скучный, грустный) и произнесения отдельных звуков, соотносимых с определенным психическим состоянием ("агрессия" звука "р").
  • ГРАФИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • воспринимаются визуально.
  • 1.Палиндром  одинаковое чтение слева направо и справа налево: дом мод
  • А роза упала на лапу Азора. А.Н. Толстой Золотой ключик
  • Раб, нежь жен бар. В.В. Маяковский
  • ГРАФИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • 2. Акростих - первые буквы строк образуют какое-нибудь слово или имя адресата стихотворения).
  • Ангел лёг у края небосклона.
  • Наклонившись, удивлялся безднам.
  • Новый мир был синим и беззвездным.
  • Ад молчал, не слышалось ни стона.
  •  
  • Алой крови робкое биение,
  • Хрупких рук испуг и содроганье.
  • Миру снов досталось в обладанье
  • Ангела святое отраженье.
  •  
  • Тесно в мире! Пусть живет, мечтая
  • О любви, о грусти и о тени,
  • В сумраке предвечном открывая
  • Азбуку своих же откровений. Н.С. Гумилёв
  • СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • 1) собственно риторический вопрос, когда ответ на вопрос не предполагается.
  • Иль нам с Европой спорить ново? 
  • Иль русский от побед отвык? А. С. Пушкин, Клеветникам России
  • О, если б голос мой умел сердца тревожить! Почто в груди моей горит бесплодный жар И не дан мне судьбой витийства грозный дар? Увижу ль, о друзья! народ неугнетенный И рабство, падшее по манию царя, И над отечеством свободы просвещенной Взойдет ли наконец прекрасная заря? А. С. Пушкин, Деревня
  •  Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или по крайней мере муромским разбойникам? А. С. Пушкин, Станционный смотритель
  • СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ
  • 2) РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ
  • О, если б голос мой умел сердца тревожить! А. С. Пушкин, Деревня
  •  3) РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ
  • Увижу ль, о друзья! народ неугнетенный И рабство, падшее по манию царя, И над отечеством свободы просвещенной Взойдет ли наконец прекрасная заря? А. С. Пушкин, Деревня
  •  
  • А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! Вы, жадною толпой стоящие у трона, Свободы, Гения и Славы палачи!         Таитесь вы под сению закона,         Пред вами суд и правда — всё молчи!.. (М.Ю. Лермонтов. На смерть поэта)
  • 3) ГРАДАЦИЯ — расположение частей высказывания в порядке нарастания или убывания какого-либо признака.
  • У тоненького в три года не останется ни одной души, не заложенной в ламбард; у толстого спокойно, глядь — и явился где-нибудь в конце города дом, купленный на имя жены, потом в другом конце другой дом, потом близ города деревенька, потом село со всеми угодьями... (Н.В. Гоголь Мертвые души)
  • ТРОПЫ
  • Слова или обороты, употребленные в переносном значении. Это переносы:
  • на базе сходства или аналогии (метафоры) — стеклянные капли;
  • на базе уподобления неживого живому (персонификации) (олицетворение) — Уж небо осенью дышало… (А.С. Пушкин)
  • на базе смежности (метонимии) — трудолюбивый город,
  • частный случай метонимии — синекдоха, основанная на сопоставлении целого и части: — И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М. Ю. Лермонтов),
  • на базе контраста (антифразисы) — хорошенькое дельце (о плохом деле),
  • на сходстве и контрасте (гипербола (заведомое преувеличение)) — И дольше века длится день…. (Б. Л. Пастернак)
  • и
  • литота (мейозис) (заведомое преуменьшение) — поезд ползет черепашьи;
  • ТРОПЫ
  • на совмещении различных характеристик одного предмета (перфразис) - Град Петров, Северная Венеция
  • на несочетаемости признаков (оксюморон) – мертвые души, живой труп
  • на базе сопоставления соотносимых объектов с целью выявить сходство или различие между ними (сравнения) — Анчар, как грозный часовой, стоит один во всей вселенной. (А.С. Пушкин);
  • Как собака на цепи тяжелой,
  • Тявкает за лесом пулемет,
  • И жужжат шрапнели, словно пчелы,
  • Собирая ярко-красный мед. Н.С. Гумилев. Война
  • на базе образного уподобления одного объекта/явления другому (эпитеты – образные определения) — мармеладное настроение (А.П.Чехов)
МЕТАФОРА
  • Метафора — одно из самых мощных риторических средств. долговременного воздействия. Метафоры хорошо запоминаются, откладываются в памяти и становятся «кирпичиками», из которых складывается картина мира автора текста. Из метафор, по мере их повторения или развертывания, вырастают аллегории и эмблемы. В стихотворениях, статьях и выступлениях особую роль приобретают развернутые метафоры.
  • Парадом развернув моих страниц войска, 
  • я прохожу по строчечному фронту 
  • Стихи стоят свинцово-тяжело, 
  • готовые и к смерти, и к бессмертной славе 
  • Поэмы замерли, к жерлу прижав жерло 
  • нацеленных зияющих заглавий. 
  • Оружия любимейшего род, 
  • готовая рвануться в гике, 
  • застыла кавалерия острот, 
  • поднявши рифм отточенные пики. 
  • И все поверх зубов вооружённые войска, 
  • что двадцать лет в победах пролетали, 
  • до самого последнего листка 
  • я отдаю тебе, планеты пролетарий. В.В. Маяковский Во весь голос
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ
  • Это разновидность метафоры, суть её – в перенесении свойств человека на неодушевлённые предметы и отвлеченные понятия (обратное действие – овеществление – уподобление одушевленных объектов предметам (Гвозди б делать из этих людей, Крепче б не было в мире гвоздей. Н.С. Тихонов)).
  • Пушистый вязаный платок
  • Улёгся в ноги, как щенок.
  • Перчаток скрюченных комок,
  • Твоих ладоней жаркий ток
  • Ещё хранить, пожалуй, мог.
  • И безголовое пальто, 
  • Со стула руки опустив, 
  • Ловило выпавший цветок, 
  • Где каждый смятый лепесток
  • Ещё хотел и мог цвести.
  • Гребёнка прыгала в углу, 
  • Катаясь лодкой на полу, 
  • И туфли в золотой пыли, 
  • Тропинок, что ко мне вели.
  • И ты сейчас такой была, 
  • Что даже злые зеркала
  • Тебя глазами обвели
  • И наглядеться не могли.
  • Давно, давно легли снега,
  • И стынет медленно тайга.
  • А здесь — здесь вовсе не зима
  • И так легко сойти с ума. В.Т. Шаламов
МЕТОНИМИЯ
  • Очень мощное риторическое средство долговременного (на метонимии основаны многие эмблемы: щит и меч, голубь мира) и кратковременного воздействия. Позволяет кратко выразить мысль:
  • Они не виделись с Москвы. И. С. Тургенев. Дворянское гнездо. 
  • Мама после чая продолжала вязать. И. Бунин. Митина любовь (ср.: после того, как мы закончили пить чай).
  • Название места употребляется для обозначения людей, которые там находятся:
  • Ликует буйный Рим (М. Ю. Лермонтов).
  • Название сосуда используется в значении содержимого: 
  • Я три тарелки съел (И. А. Крылов).
  • Имя автора заменяет название его произведения: Траурный Шопен громыхал у заката. (М. Светлов).
  • Названия отличительных признаков людей или предметов используются вместо их обычных наименований: 
  • Черные фраки носились врозь и кучами там и там (Н. В. Гоголь).
МЕТОНИМИЯ
  • Синехдоха – частный случай метонимии.
  • Целое вместо части и часть вместо целого
  • И слышно было до рассвета,
  • Как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)
  • Отсель грозить мы будем шведу.
  • Здесь будет город заложён
  • Назло надменному соседу.
  • Природой здесь нам суждено 
  • В Европу прорубить окно,
  • Ногою твёрдой стать при море.
  • Сюда по новым им волнам
  • Все флаги в гости будут к нам, 
  • И запируем на просторе. (А.С. Пушкин)
ЭКСПРЕССИВНАЯ СИНОНИМИЯ (ЭПИТЕТ)
  • Это замена нейтрального слова более экспрессивным синонимом (эпитетом, образным определением):
  • Видений пестрых вереница
  • Влечет, усталый теша взгляд,
  • И неразгаданные лица
  • Из пепла серого глядят. (А. Фет)
  •  
  • Океан дремал зеркальный,
  • Злые бури отошли.
  • В час закатный, в час хрустальный
  • Показались корабли. (А.Блок)
ОКСЮМОРОН (ОКСИМОРОН)
  • (греч. «остроумно-глупое»)  троп, объединяющий несочетаемые понятия, действия или признаки чтобы привлечь внимание, подчеркнуть те или иные качества изображаемого, создать эффект неожиданности, показать предметы с необычной стороны:
  • Смотри, ей весело грустить,
  • Такой нарядно обнаженной. А.Ахматова Царскосельская статуя
  • Единство и борьба противоположностей (в заглавиях) и т. д.: «Оптимистическая трагедия» (В. Вишневский); «Горячий снег» (Ю. Бондарев); «Живой труп» (Л. Толстой); «Мёртвые души» (Н. Гоголь).
АНТИФРАЗИС
  • Употребление слова в прямо противоположном значении с соответствующей интонацией. Антифразис =/= иронии, так как в иронической речи слова могут и не употребляться в прямо противоположном значении. Это концентрированное, точечное применение иронии, когда штраф называют подарком, скупость — щедростью, глупца — умным.
  • ГИПЕРБОЛА
  • Троп, содержащий непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета, явления.
  • У Ивана Никифоровича, напротив, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением. (Н.В. Гоголь).
ПЕРИФРАЗИС (ПЕРИФРАЗА)
  • замена слова описательным выражением — занимает уникальное положение в системе тропов. Называя одну и ту же вещь, он выделяет в ней разные признаки.
  • Перифразис — своего рода ярлык, нечто вроде товарной марки. Эта его функция особенно ярко проявляется перифрастических определениях. Одно и то же животное можно назвать и "санитаром леса", и "серым душегубом".
  • Прощай, свободная стихия! (А.С. Пушкин. К морю
  • Красуйся, град Петров, и стой
  • Неколебимо, как Россия!... (А.С. Пушкин)
Ахмадеева Светлана Альфредовна
  • Кандидат филологических наук, доцент,
  • доцент кафедры филологического образования ИРО
  • https://www.facebook.com/svetlana.ahmadeeva
  • СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!