Эффективность использования учебно-методического комплекта «Говорим по-татарски» в организации сюжетно-ролевых игр


Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
«Детский сад комбинированного вида № 75 «Гвоздичка»
Эффективность использования учебно-методического комплекта «Говорим
по-татарски» в организации сюжетно-ролевых игр
Подготовили:
воспитатель по обучению детей
татарскому языку высшей категории
Саломатова Гузалия Назиповна
воспитатель по обучению детей
татарскому языку
Метуданова Алина Олеговна
г. Набережные Челны
2015 год
Игра занимает весьма важное, если не сказать центральное, место в жизни
дошкольника, являясь преобладающим видом его самостоятельной
деятельности. В отечественной психологии и педагогике игра рассматривается
как деятельность, имеющая очень большое значение для развития ребенка
дошкольного возраста; в ней развиваются действия в представлении,
ориентация в отношениях между людьми, первоначальные навыки кооперации
(А.В.Запорожец,А.Н.Леонтьев,Д.Б.Эльконин,Л.А.Венгер,А.П.Усова и др.)
Сюжетно-ролевая игра не требует от ребенка реального, ощутимого продукта,
в ней все условно, все «как будто», «понарошку». Все эти «возможности»
сюжетной игры расширяют практический мир дошкольника и обеспечивают
ему внутренний эмоциональный комфорт.
Первый принцип организации сюжетной-ролевой игры в детском саду: для
того чтобы дети овладели игровыми умениями, воспитатель должен играть
вместе с детьми
Второй принцип организации сюжетной-ролевой игры: воспитатель должен
играть с детьми на протяжении всего дошкольного детства, но на каждом его
этапе следует развёртывать игру таким образом, чтобы дети сразу «открывали»
и усваивали новый, более сложный способ её построения.
Необходимо соблюдать третий принцип организации сюжетно-ролевой игры:
начиная с раннего возраста и далее на каждом этапе дошкольного детства
необходимо при формировании игровых умений одновременно ориентировать
ребёнка как на осуществление игрового действия, так и на пояснение его
смысла партнёрам взрослому или сверстнику. Такая стратегия обеспечит и
индивидуальную самостоятельную игру детей, и их согласованную совместную
игру в небольших группах, начиная с элементарного парного взаимодействия в
раннем возрасте.
Основной целью обучения татарскому языку в детском саду является развитие
языковой способности, ознакомление с татарским языком, как средством
общения и с культурой татарского народа. В ходе усвоения татарского языка в
детском саду дети проходят подготовку к дальнейшему изучению этого языка в
школе.
В процессе обучения дети должны научиться воспринимать и понимать
татарскую речь на слух и говорить по- татарски в пределах доступной им
тематике, усвоенных слов, грамматических форм, синтаксических конструкций
и несложных образцов связной речи.
По окончании непосредственно образовательной деятельности
дети должны:
- в аудировании: понимать и выполнять просьбы воспитателя, относящиеся к
ведению непосредственно образовательной деятельности, организации
различных форм игровой и обслуживающей деятельности в соответствии с
тематикой речевых ситуаций, определенных для каждого возраста;
-в говорении: уметь отвечать на вопросы, формировать просьбы, обращаться к
воспитателю и своим товарищам в пределах примерных ситуаций общения, а
также уметь высказываться в соответствии с игровой ситуацией в объеме 6-7
фраз, уметь использовать считалки, рифмовки, уметь составлять простой
рассказ, знать потешки, стихотворения, песни.
Одно из важных задач является формирование и развитие диалогической речи
детей (пока речевой аппарат пластичен и еще действуют механизмы овладения
другой речью, эти навыки легко усваиваются, поэтому важно не упустить
время).
Разработанный цикл сюжетно-ролевых игр по учебно методическому
комплекту для педагогов соответствует требованиям федерального
государственного образовательного стандарта дошкольного образования.
Организация работы направлено на формирование интереса к общению на
татарском языке, развитие диалогической речи, обогащение словарного запаса
детей. Эффективным средством для достижения этой цели являются сюжетно-
ролевые игры.
Цель: - формировать у детей интерес к общению на татарском языке,
познанию нового посредством сюжетно-ролевых игр;
-формировать умение планировать действия всех играющих;
-развивать речь, обогащать словарь детей;
Задачи: - закрепить умение детей общаться с педагогом, использовать
вежливые слова на татарском языке;
- способствовать развитию диалога между воспитателем и детьми на
татарском языке;
-закрепить умение правильно произносить существительные, прилагательные,
называть цвет, размер, счет
-воспитывать дружеские взаимоотношения, понимать воображаемую игровую
ситуацию и действовать в соответствии с ней.
Предварительная работа:
- создание языковой среды в группе, закрепление пройденного материала по
татарскому языку в игровой деятельности, рисование, аппликация по блокам
«Овощи», «Посуда», «Игрушки», «Одежда», «Продукты», «Мебель», «Угости
гостя», «Столовая»
Материал к играм: маски -Акбай, -Мияу, -членов семьи, -животных ;
игрушки; муляжи - овощи, фрукты, продукты; детская посуда; детская мебель;
атрибуты к сюжетно-ролевой игре «Магазин»;
«Яшелчэлэр кибете»
«Овощной магазин»
Цель: -учить выполнять различные роли в соответствии с развитием сюжета;
-закреплять знания детей по теме «Овощи».
- Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
Әйбәт, рәхмәт!
- Нәрсә кирәк?
- Кәбестә (кишер,суган,кыяр,алма,бәрәңге,шалкан, помидор) кирәк.
- Ничә кәбестә?
- Ике кәбестә(бер, ике, өч, дүрт, биш, алты, җиде, сигез, тугыз, ун)
- Биш сум.(1-10)
- Мә биш сум.
- Мә ике кәбестә.
- Рәхмәт, саубулыгыз.
- Саубулыгыз.
“Угости гостя”
“Кунакны сыйла”
Цель: закреплять умение осуществлять игровые действия по речевой
инструкции, используя атрибуты.
(стук в дверь)
-Мин әби (бабай, әти, әни, кыз, малай, песи,э т)
-Әби кил монда,утыр.
-Рәхмәт.
-Әби мә ипи (алма, виноград, груша) аша
-Әби мә сөт(чәй,сок)эч.
-Рәхмәт.
-Ипи(алма,сөт,чәй) тәмле?
-Әйе, ипи тәмле.
-Сау бул,әби.
-Сау бул.
“Ашханә”
“Столовая”
Цель:
-научить детей распределять роли и действовать в соответствии с ролью,
используя атрибуты;
-отображать в игре знания данной темы, развивать выразительность речи.
–Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
Әйбәт, рәхмәт!
-Нәрсә кирәк?
-Аш,ипи,чәй,кирәк.
(Ботка,сөт,алма,торт,чәкчәк,өчпочмак,кофе,торт,сок,виноград,груша,банан,пиц
ца кирәк)
-Мә аш, ипи, чәй.
-Рәхмәт.
-Аш ипи чәй тәмле?
-Әйе,тәмле,рәхмәт.
-Саубулыгыз.
-Саубулыгыз.
“Центр посуды”
“Савыт-саба кибете
Цель: -учить детей действовать согласно принятой на себя роли;
-закреплять знания детей по теме “Посуда”
–Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
Әйбәт, рәхмәт!
-Нәрсә кирәк?
-Тәлинкә(чынаяк,кашык) кирәк.
-Ничә тәлинкә?
-Ике тәлинкә.
-Нинди тәлинкә?
-Зур (кечкенә) матур сары (кызыл,зәңгәр,яшел,ак) тәлинкә кирәк.
-Алты сум.
-Мә алты сум.
-Мә ике зур матур сары тәлинкә.
-Рәхмәт,саубулыгыз.
-Саубулыгыз.
“Киемнәр кибете”
“Магазин одежды”
Цель: формировать умение использовать вежливые слова в диалоге друг с
другом;
-учить моделировать ролевой диалогпо теме “Одежда”
–Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
Әйбәт, рәхмәт!
-Нәрсә кирәк?
-Чалбар (күлмәк) кирәк.
- Ничә чалбар? (бер, ике, өч, дүрт, биш, алты, җиде, сигез, тугыз, ун)
-Бер чалбар.
-Нинди чалбар?
-Зәңгәр(кызыл, сары, яшел, кара, ак) матур чалбар.
-Дүрт сум.(1-10)
-Мә дүрт сум.
-Мә бер зәңгәр матур чалбар.
-Рәхмәт, саубулыгыз.
-Саубулыгыз.
“Җиһазлар кибете” “Магазин мебели”
Цель:учить понимать воображаемую игровую ситуацию и действовать в
соответсвии с ней
-закреплять знания детей по теме “Мебель
–Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
Әйбәт, рәхмәт!
-Нәрсә кирәк?
-Урындык (өстәл, карават, диван) кирәк.
Ничә урындык?
- Ике (бер, ике, өч, дүрт, биш, алты, җиде, сигез, тугыз, ун)
- Нинди урындык?
- Зур (кечкенә), матур сары(яшел, зәңгәр, кызыл) урындык.
- Ун сум.
- Мә ун сум.
- Мә ике зур матур сары урындык.
- Рәхмәт,саубулыгыз.
- Саубулыгыз.
“Уенчыклар кибете” “Магазин игрушек”
Цель: -учить детей действовать согласно принятой на себя роли;
-закреплять знания детей по теме “Игрушки”
–Исәнмесез! Хәерле көн! Хәлләрегез ничек?
Әйбәт, рәхмәт!
-Нәрсә кирәк?
Туп(Курчак,эт,песи,куян,туп,машина,аю) кирәк.
-Ничә туп?
Җиде туп.
Нинди туп?
Зур(кечкенә) матур чиста кызыл(сары,зәңгәр,яшел) туп.
Алты(бер,ике,өч,дүрт,биш,алты,җиде,сигез,тугыз,ун) сум.
Мә алты сум.
Мә җиде матур чиста кызыл туп.
Рәхмәт,саубул.
Саубулыгыз.
Список использованной литературы:
1. под ред. Н. Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, От рождения до школы. Примерная
основная общеобразовательная программа дошкольного образования/, М.;
Мозаика-Синтез,2012.-142стр;
2. Н. А. Виноградова, Н.В. Позднякова, Сюжетно-ролевые игры для старших
дошкольников:практическое пособие /.-М.; Айрис-пресс,2011.-стр.42
3. З.М.Зарипова,Р.Г.Кидрячева, Л.А.Шарипова,Р.С.Исаева / Татарча
сойлэшэбез (4-5 яшьлек балаларга татар теле ойрэту): методик кулланма/ авт -
Казань : Татар. Кит. Нашр.,2011.-3-51 бит
4. З.М.Зарипова ,Р.Г.Кидрячева, Л.А.Шарипова,Р.С.Исаева / Татарча
сойлэшэбез (5-6 яшьлек балаларга татар теле ойрэту): методик кулланма)-
Казань : Татар. Кит. Нашр.,2011.- 3-63 бит
5. З.М.Зарипова, Р.Г.Кидрячева, Л.А.Шарипова,Р.С.Исаева / Татарча
сойлэшэбез (6-7 яшьлек балаларга татар теле ойрету): методик кулланма (авт.:)-
Казань : Татар. Кит. Нашр.,2012.-72 бит
6. М.Зарипова, Р.Г.Кидрячева, Р.С.Исаева / Балалар бакчасында рус
балаларына татар теле ойрэту/ авт.-төз.: . Казань: Беренче полиграфия
компаниясе, 2013-112 бит.
7. Закирова К.В., Мортазина Л.Р. / Әй уйныйбыз, уйныйбыз... Балалар
бакчасында хэрэкэтле уеннар. –Казань: Беренче полиграфия компаниясе, 2013-
224 бит.
8. З.М.Зарипова, А.Х. Габдрахимова, А.Т.Миникаева / Балалар бакчасы
тәэрбиячелэре очен методик кулланма/. Казань: Первая полиграфическая
компания,2013. – 240с.
9. З.М.Зарипова, Р.С.Исаева / Устерешле уеннар: методик кулланма/. Казань:
Беренче полиграфия компаниясе, 2013-128 бит.
10. К.В.Закирова, Р.Ә. Кадыйрова, Г.М..Сафиуллина / Балалар
бакчасында эдэп-эхлак тэрбиясе: методик кулланма/. Казань: Беренче
полиграфия компаниясе, 2013. - 420 бит.
11. Н.Я. Михайленко / Организация сюжетной игры в детском саду:
Пособие для воспитателя.. 2-е изд., испр. – «Гном и Д», 2001.-стр.72-74;
12. П. Уорнер / 150 развивающих игр для дошкольников / - Мн.: ООО
«Попурри»,2005.-стр.3-5