Конспект урока "Его басни переживут века…"

Тема: «Его басни переживут века…»
Цель урока:
-- обобщить и систематизировать знания ребят о басне как литературном жанре и баснях
И. А. Крылова;
Планируемые образовательные результаты
Личностные:
* умение быстро и слаженно работать в группе, самоконтроль;
воспитание интереса к классической литературе.
Предметные:
проверить освоение обучающимися знаний о басне как жанре литературы.
проверить знание текстов изученных басен И.А. Крылова, умение находить мораль
басни, навыки выразительного чтения басен.
Метапредметные:
развитие речи и творческого мышления обучающихся;
формирование коммуникативной компетентности (формирование умения
взаимодействовать в коллективной деятельности, развитие таких навыков
обучающихся, как выразительное чтение и умение строить собственное устное
высказывание).
Возрастная категория: 5.7 класс
Оформление: портрет И.А.Крылова, иллюстрации к басням, выставка книг И.А.Крылова.
Используемые образовательные технологии: компьютерная презентация к уроку.
Эпиграф:
Люблю, где случай есть, пороки пощипать.
И.А.Крылов
.Слово о баснописце И.А.Крылове. (Слайд 2) Урусова
Кто не слыхал его живого слова?
Кто в жизни с ним не встретился своей?
Бессмертные творения Крылова
Мы с каждым годом любим всё сильней.
Со школьной парты с ними мы сживались,
В те дни букварь постигшие едва,
И в памяти навеки оставались
Крылатые крыловские слова.
М.Исаковский
Ведущий 1: Как разумно устроен мир! Каждый человек сам выбирает: каким ему быть
добрым или злым, правдивым или лживым, самоотверженным или трусливым. Каждый из
нас сам решает, какой дорогой ему идти, какие поступки совершать, какие дела творить
хорошие или плохие, полезные или вредные, добрые или злые.
Ведущий 2: Но стоит признать: мы все отвечаем друг за друга и за все, что совершается
вокруг. Мы все несем ответственность… И не только за себя, но и за всех, с кем связаны,
кто живет среди нас… Народная мудрость гласит:
Артист 1: Береги платье снову, а честь смолоду.
Артист 2: Выгода на миг, доброе имя навек.
Артист 3: Платье черненько, да совесть беленька.
Артист 4: Работай боле, тебя помнить будут доле.
Артист 5: По заслугам и честь.
Артист 6: Глаза – мера, душа – вера, а совесть – порука.
Артист 1: Живи своим умом, а честь расти трудом.
Артист 2: Добрая слава лежит, а дурная далеко
бежит.
Артист 3: Каков есть, такова и честь.
Артист 4: Жизнь дана на добрые дела.
Артист 5: Добрая слава дороже богатства.
IV.Повторение литературоведческих терминов. (Слайды 5-7)
Ведущий 1: Что такое басня?
Басня - короткие занимательные рассказы в стихах и прозе, в которых персонажами
являются люди, животные и различные предметы.
Ведущий 2: : Можно дать и другое понятие термину “ басня”.
Басня - небольшое произведение нравоучительного характера, которое высмеивает
людские пороки”.
А какое художественное средство используется в басне?
Ответ: ( Аллегория)
Ведущий 1: Так в образе Лисы показывается хитрость, в образе Медведя - неуклюжесть, в
образе Осла - глупость, упрямство, в образе Муравья - трудолюбие.
Ведущий 2: Каждая басня что-либо высмеивает или осуждает. Вспомним, что осуждает
басня “ Лебедь, Рак и Щука”? (Разобщенность в дружбе).
Басня “ Волк и ягненок?” ( Трусость).
А как по- иному называют строки, заключающие в себе смысл басни?
Ответ: (Мораль).
Мораль - нормы поведения людей, нравственное наставление автора.
Ведущий 1: Мудрые басни Ивана Андреевича Крылова учат нас быть правдивыми,
добрыми, бескорыстными, благородными, совестливыми, справедливыми. Они призывают
нас не ставить себя выше других, совершать добрые поступки, полезные дела, любить
Родину.
Ведущий 2: Перелистаем страницы басен и сделаем для себя выводы на всю жизнь…
Звучит музыкальный фрагмент. Приглушается свет на всех частях сцены, кроме той, где
на кресле сидит артист в образе баснописца Крылова. Артисты в образах героев басен
замирают.
СЦЕНА 2
Баснописец (отрываясь от листа бумаги, в раздумье): Алим
Как часто я слыхал такое рассужденье:
«По мне пускай что хочешь говорят,
Лишь был бы я в душе не виноват!»
Нет; надобно еще уменье,
Коль хочешь в людях ты себя не погубить
Иль доброю наружность сохранить.
(обращаясь к залу, назидательно) …Вам знать всего нужнее,
Что слава добрая вам лучше всех прикрас
И что она у вас
Весеннего цветка нежнее.
Как часто и душа и совесть в вас чиста,
Но лишний взгляд, словцо, одна неосторожность
Язвить злословью вас дает возможность –
И ваша слава уж не та.
Ужели не глядеть? Ужель не улыбаться:
Не то я говорю; но только всякий шаг
Вы свой должны обдумать так,
Чтоб было не к чему злословью и придраться.
Звучит музыкальный фрагмент.
«Оживают» артисты, участвующие в мизансцене. Музыка приглушается.
6) Инсценирование басни «Ворона и Лисица».
- Объяснение морали басни. (В басне высмеиваются лесть, тщеславие и глупость.Мораль
сводится к тому, что «лесть гнусна, вредна»).
Инсценировка басни
«Ворона и Лисица»
Крылов:
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Чтец стоит слева. Ворона держит сыр во рту (м.б.плавленый сырок в блестящей
обертке)
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
(Ворона разворачивает сыр, нюхает его, зажмуривается от удовольствия и наполовину
засовывает сыр в рот)
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
Слева появляется Лиса. На руке – хозяйственная сумка. Добежав до середины сцены, она
останавливается, открывает сумку, достает куриное яйцо, любуется им, собирается
разбить, и вдруг замирает
На ту беду, Лиса близёхонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, —
Лисицу сыр пленил,
Водит носом и замечает Ворону и сыр. Быстро укладывает яйцо в сумку,
прихорашивается, направляется к дереву. Ворона выглядывает из-за дерева, она
настороже.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Лиса, чтобы усыпить подозрения Вороны, отошла назад, уселась на пенек и продолжает
говорить как бы сама с собой.
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Ворона прислушивается, высовывается из-за дерева все больше, любуется собой,
вытягивая то одну руку, то другую.
Какие пёрышки! Лиса поднимается, вздыхает, идет мимо дерева, направляясь в правую
кулису. Опять, как будто случайно, замечает Ворону и прямо взвизгивает от восторга.
какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
(как будто осененная мыслью, молит)Спой, светик, не стыдись!
(дирижирует И раз, и два, и три) Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье спёрло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во всё вороньё горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.
(Лиса подбирает сыр, сует его в свою сумку и, послав Вороне воздушный поцелуй,
убегает)
“Crow and fox”
The thought is known everywhere,
That flattery is bad and vile, but all in vain, -
The evil finds a corner in the heart again.
-------------------------------
A Crow’s got from God a piece of cheese somewhere.
And now, sitting on a branch,
The Crow’s going to have its tasty lunch.
But, lost in thoughts, the Crow keeps in beak
its booty.
Unlikely, a Fox is looking for a rooty.
She has been stopped by odour of cheese,
She stares hard upon the cheese, she’s caught by cheese.
The cheat is nearing the tree on its tiptoe,
She wags her brush not taking stare off the Crow.
She’s sweetly speaking to the Crow’s heart:
My dear, you are so smart!
Your neck is nice, your eye s are vivid!
Who hasn’t seen – he can’t believe it!
What pretty feathers, lovely beak you have!
And voice of angel you undoubtedly have!
You sing without shame! If, such a pretty being,
You also, my friend, are expert at the singing,
“You’d be the King of birds, I’m feeling!”
The Crow’s now dizzy at the praising words,
With joy the breath is stifling in the throat,
As if in answer to the faithless Fox’s words
The Crow croaking with all the Crow’s throat.
The cheese is down Fox with it runs homewards.
Инсценирование басни « Квартет».
Чему учит нас эта басня? (Осуждает беспечность, нежелание думать о завтрашнем дне,
легкомыслие, хвастливость)
Инсценировка басни «Квартет»
На сцену выбегает Мартышка со свертком нот в руках. Она ищет подходящую
поляну, считает пни – прекрасно! – и зовет остальных.
Чтец : Проказница-Мартышка,
Осёл,
Козёл
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть Квартет.
Мартышка : Достали нот, баса, альта, две скрипки
И сели на лужок под липки, — (Мартышка всех рассаживает)
Пленять своим искусством свет.
(«И-и-и раз!» - скомандовала, взмахнув прутиками, Мартышка)
Чтец Ударили в смычки, дерут, а толку нет.
(Чтец заткнул уши и отбежал подальше)
Мартышка «Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. —
Погодите!
Как музыке идти? Ведь вы не так сидите.
Ты с басом, Мишенька, садись против альта,
Я, прима, сяду против вторы;
Тогда пойдет уж музыка не та:
У нас запляшут лес и горы!»
Чтец Расселись, начали Квартет;
Он все-таки на лад нейдёт.
Осёл «Постойте ж, я сыскал секрет? —
Кричит Осёл, — мы, верно, уж поладим,
Коль рядом сядем».
Чтец Послушались Осла: уселись чинно в ряд;
А все-таки Квартет нейдёт на лад.
Вот пуще прежнего пошли у них разборы
И споры,
Кому и как сидеть.
Случилось Соловью на шум их прилететь.
Тут с просьбой все к нему, чтоб их решить сомненье.
Звери вместе: «Пожалуй, — говорят, — возьми на час терпенье,
Чтобы Квартет в порядок наш привесть:
И ноты есть у нас, и инструменты есть,
Скажи лишь, как нам сесть!»
Соловей «Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье
И уши ваших понежней, —
Им отвечает Соловей, —
А вы, друзья, как ни садитесь;
Всё в музыканты не годитесь».
The tricksy Monkey, the Goat, the Ass, and bandylegged Mishka the Bear, determine to play a
quartette.
They provide themselves with the necessary pieces of music - with two fiddles, and with an alto
and a co unter-bass. Then they sit down on a meadow under a lime-tree, prepared to
enchant the world by their skill. They work away at their fiddlesticks with a will; and they make
a noise, 'but there is no music in it.
"Stop, brothers, stop !" cries the Monkey, "wait a little! How can we get our music right? It's
plain, you mustn't sit as you are. You, Mishka, with your counter-bass, face the alto. I will sit
opposite the second fiddle. Then a different sort of music will begin: we shall set the very hills
and forests dancing."
So they change places, and recommence; but the musicis just as discordant as before.
Stop a little," exclaims the Ass; " I have found out the secret. We shall be sure to play in tune if
we sit in a row."
They follow its advice, and form in an orderly line. But the quartette is as unmusical as ever.
Louder than before there arose among them squabbling and wrangling as to how they ought to be
seated. It happened that a Nightingale came flying that way, attracted by their noise. At once
they all intreat it to solve their difliculty.
"Be so kind," they say, "as to bear with us a little, in order that our quartette may come off
properly. Music we have; instruments we have: tell us only how we ought to place ourselves."
But the Nightingale replies,
To be a musician, one must have a quicker intelligence and a finer ear than you possess. You, my
friends, may place yourselves just as you like, but you will never become musicians."
Инсценирование басни «Волк на псарне».
Волк, ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор.
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;.
Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
«Огня!» кричат: «огня!» Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом,
И что приходит, наконец,
Ему рассчесться за овец,—
Пустился мой хитрец
В переговоры,
И начал так: «Друзья! К чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я, не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад,
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я... » «Послушай-ка, сосед»,
Тут ловчий перервал в ответ:
41
«Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
A Wolf, one night, thinking to climb into a sheepfold, fell into a kennel. Immediately the whole
kennel was up in arms. The dogs, scenting the grisly disturber so near at hand, began to bark in
their quarters, and to tear out to the fight.
"Hallo, lads, a thief !" cried the keepers; and immediately the gates were shut. In a moment the
kennel became a hell.
Men come running, one armed with a club, another with a gun. "Lights!" they cry; "bring lights!"
The lights being brought, our Wolf is seen sitting squeezed up in the furthest corner, gnashing its
teeth, its hide bristling, and its eyes looking as if it would fain eat up the whole party. Seeing,
however, that it is not now in the presence of the flock, and that it is now called upon to pay the
penalty for the sheep it has killed, my trickster resorts to negotiation, beginning thus Friends,
what is all this fuss about? I am your ancient gossip and comrade; and I have come here to
contract an alliance with you - not with the slightest intention of quarrelling. Let us forget the
past, and declare in favour of mutual harmony. Not only will I for the future avoid touchingthe
flocks belonging to this spot, but I will gladly fight in their behalf against others; and I swear on
the word of a Wolf".
"Listen, neighbour," here interrupted the huntsman. " You are grey-coated; but I, friend, am
grey-headed, and I have long known what your wolfish natures are like, and therefore it is my
custom never to make peace with wolves until I have torn their skin from off their backs."
With that he let go the pack of hounds on the Wolf.
Инсценирование басни « Обезьяна и зеркало».
“Mirror and monkey”
A Monkey in a Mirror saw its form by chance.
She whispered to the Bear all at once:
“My dear crony, you take a glance!
What ugly mug is there!
What capers does it cut, what faces does it make!
I’d hang myself in great dismay,
If I were little bit like monkey there!
And you confess, I’ve had
A half a dozen of such posers at hand,
I’d like to count them on fingers of my hand”.
“You don’t scorn your friends, my dear:
All their cranks you can reveal in you, I fear!”
The Bear now said,
But his advise for ever vanished as in net.
-------------------------------
In life such cases are well known.
As no one admits, that he’s to blame alone.
«Зеркало и обезьяна»
Мартышка, в Зеркале увидя образ свой,
Тихохонько Медведя толк ногой:
«Смотри-ка, - говорит, - кум милый мой!
Что это там за рожа?
Какие у нее ужимки и прыжки!
Я удавилась бы с тоски,
Когда бы на нее хоть чуть была похожа.
А ведь, признайся, есть
Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть:
Я даже их могу по пальцам перечесть».
«Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?»
Ей Мишка отвечал.
Но Мишенькин совет лишь попусту пропал.
-------------------------------
Таких примеров много в мире:
I saw myself such case last week:
That Steve’s a nasty pilferer – the people know,
That he’s a grafter – papers show,
But he is nodding stealthily at honest Nick.
Конкурс-разминка.
Назовите, героиню, которая увидела свой образ в
зеркале. (Обезьяна)
У кого к зиме под листом «был готов и стол и
дом»? (у Стрекозы)
Кто без драки «хочет попасть в большие
забияки»? (Моська)
Кого «по улицам водили как будто на
показ»? (Слона)
Какого цвета было для стрекозы лето? (Красное)
На дереве какой породы восседала ворона? (Ель)
Что пленило лисицу? (Сырный дух)
Какой первой частью тела вороны восхитилась
лисица? (Шея)
4) Конкурс «Угадай басню» (Слайды 34-40)
Задача: узнать, из какой басни взяты строчки.
Цитаты:
«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье…»
(«Квартет»)
«У сильного всегда бессильный виноват…»
(«Волк и ягнёнок»)
«А Васька слушает да ест…» («Кот и Повар»)
«А Ларчик просто открывался…» («Ларчик»)
«И в сердце льстец всегда отыщет уголок…»
(«Ворона и Лисица»)
1)Продолжите крылатые слова. (Слайды 8-13)
Ты всё пела? Это дело … (Так поди же попляши)
А вы, друзья, как ни садитесь … (Всё в музыканты не
годитесь)
Кукушка хвалит Петуха … (За то, что хвалит он
Кукушку)
Когда в товарищах согласья нет… (На лад их дело не
пойдет)
Вот то-то мне и духу придаёт,
Что я совсем без драки … (Могу попасть в большие
забияки)
VII. Заключительное слово учителя. (Слайд №41-42).
Учитель. В 1855 году в Летнем саду Петербурга был
установлен памятник великому баснописцу в бронзе.
Крылов изображен сидящим в кресле, задумчивым. На
Не любит узнавать никто себя в сатире.
каждой стороне высокого постамента – барельефные
изображения персонажей наиболее известных басен
Крылова. Памятник был сооружен на деньги, которые
собрали по всей России. Такова народная любовь!
Вопрос классу. Чему нас учат басни Крылова?
Учитель. Действительно, и в нашей жизни мы
постоянно сталкиваемся с хорошо знакомыми
крыловскими персонажами. По-прежнему среди нас
Ворона и Лисица, Лебедь, Рак и Щука, горе-музыканты
Мартышка, Осел, Козел и косолапый Мишка. И если
присмотреться, то какие-то недостатки мы откроем и в
себе. Ведь людей без недостатков не бывает, и сейчас,
как и в былые времена, ум соседствует с глупостью,
трудолюбие – с ленью, скромность – с хвастовством,
талант – с бездарностью. Я очень надеюсь, что
нравоучения Крылова помогут вам стать лучше.
Стихотворение П.Вяземского
Забавой он людей исправил,
Сметая с них пороков пыль;
Он баснями себя прославил,
И слава эта – наша быль.
И не забудут этой были,
Пока по-русски говорят,
Ее давно мы затвердили,
Её и внуки затвердят.