Презентация "Словарь-комментарий к повести А. Пушкина "Капитанская дочка""


Подписи к слайдам:
Словарь-комментарий к стихотворению М.Ю. Лермонтова «Бородино»

Словарь-комментарий к повести Александра Сергеевича Пушкина (1799 – 1837) "Капитанская дочка"

АВТОР:

Ученица 8 «А» класса МОУ «СОШ № 38» Панютина Елена

РУКОВОДИТЕЛЬ:

Учитель русского языка и литературы Шевченко Г.Г.

Цель работы: создать словарь –комментарий из устаревшей лексики к повести "Капитанская дочка"

ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ: повесть А.С. Пушкина "Капитанская дочка" ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ: устаревшие слова военной тематики, требующие толкования. МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ: анализ, сравнение. ЗАДАЧА: отобрать непонятные слова, преимущественно не использующиеся в нашей разговорной речи, для толкования.

СОДЕРЖАНИЕ: Введение Из истории создания повести Толкование слов Заключение

Замысел создания повести:

  • Исторический роман «Капитанская дочка» был закончен Пушкиным и появился в печати в 1836 г. Первые свидетельства о замысле романа относятся к 1833 г. Пушкин глубоко изучает архивные материалы, а затем едет в местности, где развернулось восстание [Поволжье, Оренбургский край), осматривает места событий, расспрашивает стариков, очевидцев восстания. В результате этой работы в 1834 г. появилась «История Пугачева», а двумя годами позже - «Капитанская дочка».
  • Работа над повестью продолжается несколько лет. Меняется план, сюжетное построение, имена действующих лиц. Сначала героем был дворянин, перешедший на сторону Пугачева. Имя Гринева поэтом было взято из действительной истории офицера, арестованного по подозрению в связях с Пугачевым, но потом оправданного.
  • «Капитанская дочка» была напечатана в 4 номере пушкинского «Современника» в конце декабря 1836 года, за месяц с небольшим до гибели поэта.
  • Пушкин считал свое произведение историческим романом. И все же «Капитанскую дочку» – небольшое по величине произведение – в литературоведении чаще именуют повестью.

«Одна беда: Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости бог!), с чем в баню сходить».

Глава 3 «Крепость»

АЛТЫН, -а; мн. род. -тынов и -тын; м. [от тат. алты - шесть].

Старинная русская монета достоинством в 3 копейки.

ГАЛУН, -а; м. [франц. galon]

Шитая золотом, серебром, цветной мишурой тесьма, лента; нашивка из такой тесьмы, ленты на форменной одежде.

«На нем (Пугачеве) был красный казацкий кафтан, обшитый галунами». глава 7 «Приступ»

«В это время из-за высоты, находившейся в полверсте от крепости, показались новые конные толпы, и вскоре степь усеялась множеством людей, вооруженных копьями и сайдаками». Глава 7 «Приступ»

САЙДАК, -а; м. Ист. =Саадак.

Набор вооружения конного воина, состоявший из лука с налучием и колчана со стрелами, на который в походе надевался чехол.

«Пушка наша заряжена была картечью». Глава 7 «Приступ»

ПУШКА, -и; мн. род. -шек, дат. -шкам; ж.

Артиллерийское орудие (обычно с длинным стволом).

«Пушка наша заряжена была картечью. Комендант подпустил их на самое близкое расстояние и вдруг выпалил опять. Картечь хватила в самую середину толпы» Глава 7 «Приступ»

КАРТЕЧЬ, -и; ж. [польск. kartecza]

Артиллерийский снаряд, начинённый круглыми пулями для массового поражения противника на близком расстоянии.

«Несколько пушек, между коих узнал я и нашу, поставлены были на походные лафеты» глава 9 «Разлука»

ЛАФЕТ, -а; м. [нем. Lafette]

Станок артиллерийского орудия.

«Он был в красной рубахе, в киргизском халате и в казацких шароварах». глава 11 «Мятежная слобода»

ШАРОВАРЫ, -вар; мн. [от тюрк. шалвар из перс.]

Длинные широкие штаны свободного покроя, заправляемые в голенища (собранные в сборки у щиколоток).

ШТОФ, -а; м. [от нем. Stauf]

Четырёхгранный сосуд с коротким горлышком для вина, водки и т.п. (обычно такой вместимости).

«Хозяин вынул из ставца штоф и стакан, подошел к нему и, взглянув ему в лицо: «Эхе, — сказал он, — опять ты в нашем краю! Отколе Бог принес?»

глава 2 «Вожатый»

«Я глядел во все стороны, ожидая увидеть грозные бастионы, башни и вал; но ничего не видал, кроме деревушки, окруженной бревенчатым забором». глава 3 «Крепость»

«В крепости между казаками заметно стало необыкновенное волнение; во всех улицах они толпились в кучки, тихо разговаривали между собою и расходились, увидя драгуна или гарнизонного солдата». глава 6 «Пугачёвщина»

БАСТИОН, -а; м. [франц. bastion].

Укреплённый выступ в крепостной стене или оборонительном валу для стрельбы по нападающему противнику. Бастионы Петропавловской крепости. // Старинное полевое оборонительное сооружение.

ДРАГУН, -а; мн. драгун и драгунов; м. [франц. dragon]

В российской армии до 1917 г. и некоторых других армиях: солдат или офицер некоторых кавалерийских частей .

«И нужно было нанимать в дядьки басурмана, как будто у барина не стало и своих людей!» глава 1 «Сержант гвардии»

БАСУРМАН, -а; мн. -мане и -маны, -ман и -ов; м.

Человек иной веры (преимущественно о мусульманине) враждебно-недоброжелательное наименование магометанина, а также вообще иноверца, иноземца.

«Как не прозябнуть в одном худеньком армяке! Был тулуп, да что греха таить? заложил вечор у целовальника: мороз показался не велик». глава 2 «Вожатый»

АРМЯК, -а; м. [тат. ärmäk].

Старинная мужская верхняя одежда крестьян из толстого сукна в виде долгополого кафтана без сбор (изготавливался из грубой шерстяной ткани).

Опираясь на проделанную работу, цель дальнейшей моей работы: создать по повести «Капитанская дочка» словарь, в котором бы исследовались слова-обращения, которые используют в своей речи герои произведения. Повесть представляет собой интересный и богатый исследовательский материал. Выражаем надежду, что данная работа поможет юным читателям почувствовать мощь и силу писательского мастерства А. С. Пушкина.