Презентация "Пословицы - «сгустки разума»" 11 класс


Подписи к слайдам:
Управление образования Чегемского района Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа» с.п.п. Звёздный

Управление образования Чегемского района КБР Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа» с.п.п. Звёздный

Совместный проект

ученицы 11 класса

Тапасхановой Ларисы и

учителья

русского языка и литературы

Калайтановаой Н.В.

2013г.

Пословицы – «сгустки разума»

1.1. Введение

1.1. Введение

2.1. Беспредельные богатства, скрытые в народном творчестве

2.2. Пословица - первое блистательное проявление творчества народа

2.3.Воспроизведение в пословице жизни, её оценка

2.4. Тематическая многоликость пословиц

2.5. Суть пословиц, их житейский и поэтический пафос

2.6. Фольклорное воспитание

3. Заключение

4. Литература

 

План

Тема исследовательской работы - « Жемчужины устного народного творчества»

Тема исследовательской работы - « Жемчужины устного народного творчества»

На протяжении нескольких лет мы изучали один из видов фольклора – пословицы.

Углубившись в изучение этой темы, нельзя не почувствовать, что не случайно мы прибегаем к помощи пословиц в повседневной речи. Мы ссылаемся на них, подкрепляем ими свои мысли, с пословицами мы сверяем наше поведение, так как каждая пословица – новая мысль и новый оттенок чувства.

Введение

Особый интерес вызвали исследования В.П.Аникина, В.В.Колесова, В.М. Мокиенко, В.Г.Костомарова, которые говорят о беспредельных богатствах, скрытых в народном творчестве, тематической многоликости пословиц, их житейском и поэтическом пафосе. С интересом можно отметить, что пословицы легко соединяют разные области жизни, но простота их обманчива. Расширительно толковать прямой и переносный смысл пословиц помогла работа В.А. Синицына «Чтобы язык не заплетался», утверждающая, что кроме прямого смысла, пословица заключает в себе иносказательный смысл, более значительный по сравнению с тем, который в них прямо выражен.

Особый интерес вызвали исследования В.П.Аникина, В.В.Колесова, В.М. Мокиенко, В.Г.Костомарова, которые говорят о беспредельных богатствах, скрытых в народном творчестве, тематической многоликости пословиц, их житейском и поэтическом пафосе. С интересом можно отметить, что пословицы легко соединяют разные области жизни, но простота их обманчива. Расширительно толковать прямой и переносный смысл пословиц помогла работа В.А. Синицына «Чтобы язык не заплетался», утверждающая, что кроме прямого смысла, пословица заключает в себе иносказательный смысл, более значительный по сравнению с тем, который в них прямо выражен.

Исследования о пословицах

Актуальность работы заключается в том, чтобы обратиться к пословицам, прибауткам и присловиям, на изучение которых в школе в 5-6-ых классах отводится несколько часов. Обращение к вековому опыту народа, к его духовному наследию приобретает в наше время не меньшее значение, чем острейшие экологические проблемы сохранения природных богатств. Фольклор - это наше духовное богатство, наша внутренняя экологическая среда, требующая сохранения и защиты, восстановления естественных связей человека с историческим и духовным наследием своего народа, прошлого с настоящим.

Актуальность работы заключается в том, чтобы обратиться к пословицам, прибауткам и присловиям, на изучение которых в школе в 5-6-ых классах отводится несколько часов. Обращение к вековому опыту народа, к его духовному наследию приобретает в наше время не меньшее значение, чем острейшие экологические проблемы сохранения природных богатств. Фольклор - это наше духовное богатство, наша внутренняя экологическая среда, требующая сохранения и защиты, восстановления естественных связей человека с историческим и духовным наследием своего народа, прошлого с настоящим.

Актуальность

Цель работы: глубоко, детально рассмотреть тематическое многообразие пословиц, выяснить основные темы и особенности средств выразительности языка пословиц( метафоры, сравнения, ритм и рифма, предельно сжатые мысли) , способность пословицы острее формулировать мысль. Проявить творческий труд в виде презентации и исследовательской работы; ориентироваться в потоке информации.

Цель работы: глубоко, детально рассмотреть тематическое многообразие пословиц, выяснить основные темы и особенности средств выразительности языка пословиц( метафоры, сравнения, ритм и рифма, предельно сжатые мысли) , способность пословицы острее формулировать мысль. Проявить творческий труд в виде презентации и исследовательской работы; ориентироваться в потоке информации.

Задачи :познакомиться с пословицами,

прибаутками и присловиями;

-выяснить многообразие тем,

тематической многоликости пословиц

-познакомиться с художественными

образами и средствами выразительности

языка пословиц

-познакомить с принципом комплексного

подхода в создании исследовательской

работы;

-познакомиться с воспроизведением в пословице жизни, её оценкой;

-попытаться самостоятельно проникнуть

вглубь пословичного повествования,

размышлять в контексте изучаемой темы.

-

Цели

и

задачи

Объект исследования – пословицы и поговорки как россыпи русской бытовой поэзии. Предмет исследования – выявить беспредельные богатства, скрытые в народном творчестве, тематическую многоликость, суть пословиц, их житейский и поэтический пафос.

Объект исследования – пословицы и поговорки как россыпи русской бытовой поэзии. Предмет исследования – выявить беспредельные богатства, скрытые в народном творчестве, тематическую многоликость, суть пословиц, их житейский и поэтический пафос.

Гипотеза состоит в том, что если мы осуществим поставленные цели и задачи, то можно доказать, что пословицы и поговорки с детских лет учат, наставляют, приобщают к сокровищам народной мудрости, к правилам и моральным нормам «неписаных законов народной жизни», что опыт, накопленный веками, сбереженный каждым народом, - одно из самых величайших духовных богатств, а тысячелетия народного опыта уже отобрали самые естественные и необходимые формы развития речи, логического и образного мышления, этических и нравственных идеалов.

Объект.

Предмет исследования

Гипотеза

Новизна в том, что был проведён самостоятельный анализ пословиц с целью показать всё многообразие их тем, сделана попытка раскрыть содержание пословиц, соотношение прямого и переносного смысла, показана энциклопедичность человеческих пороков и недостатков, актуальность поэтической и жизненной ценности, не утраченной в наши дни.

Новизна в том, что был проведён самостоятельный анализ пословиц с целью показать всё многообразие их тем, сделана попытка раскрыть содержание пословиц, соотношение прямого и переносного смысла, показана энциклопедичность человеческих пороков и недостатков, актуальность поэтической и жизненной ценности, не утраченной в наши дни.

Методы исследования. В работе использован теоретический метод (анализ пословиц, сборников пословиц , критической литературы), эмпирический (сбор и анализ информации, самонаблюдение), презентация полученного продукта, выводы.

 

Новизна.

Методы исследования

Всегда неразрывно единое с мыслью, рождённое в общественном труде человека слово является творцом всей мировой культуры. Художественное слово должно обладать точностью, мыслеёмкостью и вещественностью. В народном творчестве сокрыты беспредельные богатства.

Всегда неразрывно единое с мыслью, рождённое в общественном труде человека слово является творцом всей мировой культуры. Художественное слово должно обладать точностью, мыслеёмкостью и вещественностью. В народном творчестве сокрыты беспредельные богатства.

Язык.

Слово человеческое

«Это живой русский язык, а более всего речь народа, её обжаловать нельзя, приговор её неотразим, от пословицы не уйдёшь». Большое внимание уделяет В.И. Даль художественным особенностям пословицы, мерному и складному их построению. Пословица блещет созвучиями, складом и ладом речи, щеголяет неожиданной и богатой рифмой.

«Это живой русский язык, а более всего речь народа, её обжаловать нельзя, приговор её неотразим, от пословицы не уйдёшь». Большое внимание уделяет В.И. Даль художественным особенностям пословицы, мерному и складному их построению. Пословица блещет созвучиями, складом и ладом речи, щеголяет неожиданной и богатой рифмой.

В.И.Даль о пословицах

Ладно скроенная фраза не только легко запоминается, но и острее звучит, лучше формулирует мысль. Пословица становится более складной и лёгкой благодаря ритму и рифме, как метки и предельно сжаты мысли в пословицах и поговорках. Убедительнее и ярче становится совет благодаря удачно найденнному сравнению.

Ладно скроенная фраза не только легко запоминается, но и острее звучит, лучше формулирует мысль. Пословица становится более складной и лёгкой благодаря ритму и рифме, как метки и предельно сжаты мысли в пословицах и поговорках. Убедительнее и ярче становится совет благодаря удачно найденнному сравнению.

Постороение

пословиц

«Их тысячи, десятки тысяч! Как на крыльях, они перелетают из века в век, от одного поколения к другому, и не видна та безграничная даль, куда устремляет свой полёт эта крылатая мудрость… Из бездны времён дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слёзы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, простота жизни и уродство предрассудков…»

«Их тысячи, десятки тысяч! Как на крыльях, они перелетают из века в век, от одного поколения к другому, и не видна та безграничная даль, куда устремляет свой полёт эта крылатая мудрость… Из бездны времён дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слёзы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, простота жизни и уродство предрассудков…»

М.А.Шолохов о пословицах

Пословицы касаются всех предметов, вторгаются во все области человеческого бытия, людских надежд, помыслов, оценок ближних – родных, соседей, властей, маленьких и больших начальников, общественных порядков, учреждений, законов, суда, справедливости, житейских обычаев, души человека, его здоровья, нрава, характера

Пословицы касаются всех предметов, вторгаются во все области человеческого бытия, людских надежд, помыслов, оценок ближних – родных, соседей, властей, маленьких и больших начальников, общественных порядков, учреждений, законов, суда, справедливости, житейских обычаев, души человека, его здоровья, нрава, характера

Вездесущность пословиц

Н.В. Гоголь увидел в особенном «образе выражения» отражение многих свойств наших. «В них всё есть: издёвка, насмешка, попрёк – словом, всё шевелящее и задирающее за живое. За каждой пословицей видишь тех, кто судит, рядит, спорит, вышучивает, насмехается, балагурит, печалится, скорбит, радуется, бранится –предстаёт множественность случаев и жизненных сцен.

Н.В. Гоголь увидел в особенном «образе выражения» отражение многих свойств наших. «В них всё есть: издёвка, насмешка, попрёк – словом, всё шевелящее и задирающее за живое. За каждой пословицей видишь тех, кто судит, рядит, спорит, вышучивает, насмехается, балагурит, печалится, скорбит, радуется, бранится –предстаёт множественность случаев и жизненных сцен.

Особенный «образ выражения»

У каждой пословицы есть своя тема – многозначность пословичного суждения не означает отсутствия тематических границ. Их применяют не к любым предметам, а к определённым – к ряду явлений, имеющих между собой связь.

У каждой пословицы есть своя тема – многозначность пословичного суждения не означает отсутствия тематических границ. Их применяют не к любым предметам, а к определённым – к ряду явлений, имеющих между собой связь.

Своя тема

Прямой смысл многих старинных пословиц потеснён новизной нашего столетия, но их суть сохранила свою выразительность. Старинные пословицы остаются живыми и способны ещё долго украшать речь. Сила пословичных речений являлась в разгаре беседы, когда надо было выявить суть сказанного.

Прямой смысл многих старинных пословиц потеснён новизной нашего столетия, но их суть сохранила свою выразительность. Старинные пословицы остаются живыми и способны ещё долго украшать речь. Сила пословичных речений являлась в разгаре беседы, когда надо было выявить суть сказанного.

Новизна нашего столетия

В пословицах народ говорит о праздности, щёгольстве, крикливости, угодливости, обмане, воровстве, гордыне, болтливости, соблазне, лжи, клевете, трусости – это обширная энциклопедия человеческих пороков.

В пословицах народ говорит о праздности, щёгольстве, крикливости, угодливости, обмане, воровстве, гордыне, болтливости, соблазне, лжи, клевете, трусости – это обширная энциклопедия человеческих пороков.

Пословицы – энциклопедия пороков

Пословицы хвалят трудолюбие, скромность мастерство, осмотрительность, бережливость, прямоту, щедрость, правдивость, разумность, совестливость, порядочность – добродетели и достоинства. Гоголь назвал пословицы «стоглазым Аргусом» - глядит его каждое око на мир, всё ведает. Всё знает, всё понимает. Обо всём догадывается. Многоочий - много или всё видящий.

Пословицы хвалят трудолюбие, скромность мастерство, осмотрительность, бережливость, прямоту, щедрость, правдивость, разумность, совестливость, порядочность – добродетели и достоинства. Гоголь назвал пословицы «стоглазым Аргусом» - глядит его каждое око на мир, всё ведает. Всё знает, всё понимает. Обо всём догадывается. Многоочий - много или всё видящий.

«Жизнь одна на добрые дела»

Простота пословиц обманчива. Очень важно отношение прямого смысла пословицы к предмету речи. При помощи пословицы говорящий характеризует, оценивает то , о чём непосредственно в ней говорится.

Простота пословиц обманчива. Очень важно отношение прямого смысла пословицы к предмету речи. При помощи пословицы говорящий характеризует, оценивает то , о чём непосредственно в ней говорится.

Житейский и поэтический пафос пословиц

Пословица служит аналогией, приводит свой прямой смысл в связь с другим предметом. Так пословица приобретает многозначность. Разнообразны оттенки применения пословиц. Все приложения пословицы к конкретным случаям, ко многим жизненным ситуациям в совокупности и составляют то, что именуется её настоящим смыслом.

Пословица служит аналогией, приводит свой прямой смысл в связь с другим предметом. Так пословица приобретает многозначность. Разнообразны оттенки применения пословиц. Все приложения пословицы к конкретным случаям, ко многим жизненным ситуациям в совокупности и составляют то, что именуется её настоящим смыслом.

Разнообразные оттенки

применения пословиц

Существуют пословицы с абсолютным переносным смыслом. Это суждения типа: «Сколько верёвочке не виться, а конец будет». Пословицу применяют в речи только в переносном смысле. Существуют пословицы с преимущественной передачей прямого смысла.»

Существуют пословицы с абсолютным переносным смыслом. Это суждения типа: «Сколько верёвочке не виться, а конец будет». Пословицу применяют в речи только в переносном смысле. Существуют пословицы с преимущественной передачей прямого смысла.»

«Там хлеб не родится, где кто в поле не трудится» или «Тайное слово в своих устах держи».

Прямой и переносный

смысл пословиц

Существуют прибаутки и присловия, шутливые сцены, передаваемые в форме кратких диалогов. Писловия-прибаутки обладают свойствами настоящих пословиц. Они неотделимы от ассоциативного применения к предметам

Существуют прибаутки и присловия, шутливые сцены, передаваемые в форме кратких диалогов. Писловия-прибаутки обладают свойствами настоящих пословиц. Они неотделимы от ассоциативного применения к предметам

В них отразился шутливый склад народного ума.

И каких только сторон не касаются эти шуточные присловия. «Акуля,Акуля, что шьёшь не оттуля? – Ничего,маменька, ещё пороть буду».

«Собака собаку в гости звала. – Нет, нельзя: недосуг. – А что? – Да завтра хозяин за сеном едет; так надо вперёд забегать да лаять».

Присловия-прибаутки

Фольклорное воспитание приобщает нас к истокам общенациональных культур. Фольклор сближает народы, закладывает основы взаимопонимания, способности к постижению общечеловеческих культурных ценностей. Пословицы и поговорки с детских пор учили, наставляли, приобщали к сокровищам народной мудрости и моральным нормам «неписаных» законов.

Фольклорное воспитание приобщает нас к истокам общенациональных культур. Фольклор сближает народы, закладывает основы взаимопонимания, способности к постижению общечеловеческих культурных ценностей. Пословицы и поговорки с детских пор учили, наставляли, приобщали к сокровищам народной мудрости и моральным нормам «неписаных» законов.

Фольклорное воспитание

Пословицы переходили из века в век и, несомненно, ещё пригодятся. Их поэтическая и жизненная ценность не утрачена.Прямой смысл многих пословиц стал архаикой, а переносный жив. Такими пословицы пришли в речь наших современников и такими от нас перейдут к людям грядущих столетий. Их время не минуло. Долгий век пословиц продолжается.

Пословицы переходили из века в век и, несомненно, ещё пригодятся. Их поэтическая и жизненная ценность не утрачена.Прямой смысл многих пословиц стал архаикой, а переносный жив. Такими пословицы пришли в речь наших современников и такими от нас перейдут к людям грядущих столетий. Их время не минуло. Долгий век пословиц продолжается.

Из века в век

Пословицы отмечают связь явлений и зависимость следствий от причин, заключают в себе богатство смысла, являют блистательную краткость народного языка, живость разговорных интонаций. Вы сможете увидеть многообразие художественных средств выразительности языка пословиц (метафоры, сравнения, ритм и рифма, предельно сжатые мысли), способность пословицы острее формулировать мысль. Эта работа научила понимать прямой и переносный смысл пословиц, работать с критической литературой, выявлять особенности произведений устного народного творчества.

Пословицы отмечают связь явлений и зависимость следствий от причин, заключают в себе богатство смысла, являют блистательную краткость народного языка, живость разговорных интонаций. Вы сможете увидеть многообразие художественных средств выразительности языка пословиц (метафоры, сравнения, ритм и рифма, предельно сжатые мысли), способность пословицы острее формулировать мысль. Эта работа научила понимать прямой и переносный смысл пословиц, работать с критической литературой, выявлять особенности произведений устного народного творчества.

Заключение

Подытоживая результаты работы, можно сделать вывод: гипотеза, которая заключалась в том, что если мы осуществим поставленные цели и задачи, доказана: пословицы и поговорки с детских лет учат, наставляют, приобщают к сокровищам народной мудрости, к правилам и моральным нормам «неписаных законов народной жизни». Опыт, накопленный веками, сбереженный каждым народом, - одно из самых величайших духовных богатств, а пословицы - самые естественные и необходимые формы развития речи, логического и образного мышления, этических и нравственных идеалов.

Подытоживая результаты работы, можно сделать вывод: гипотеза, которая заключалась в том, что если мы осуществим поставленные цели и задачи, доказана: пословицы и поговорки с детских лет учат, наставляют, приобщают к сокровищам народной мудрости, к правилам и моральным нормам «неписаных законов народной жизни». Опыт, накопленный веками, сбереженный каждым народом, - одно из самых величайших духовных богатств, а пословицы - самые естественные и необходимые формы развития речи, логического и образного мышления, этических и нравственных идеалов.

Вывод

Я пришла к выводу, что фольклор сближает, а не разъединяет народы, закладывает основы взаимопонимания, способности к постижению общечеловеческих ценностей. Фольклор - это наше духовное богатство, наша внутренняя экологическая среда, требующая сохранения и защиты, восстановления естественных связей человека с историческим и духовным наследием своего народа, прошлого с настоящим, и без возрождения прошлого в настоящем немыслимо и само будущее.

Я пришла к выводу, что фольклор сближает, а не разъединяет народы, закладывает основы взаимопонимания, способности к постижению общечеловеческих ценностей. Фольклор - это наше духовное богатство, наша внутренняя экологическая среда, требующая сохранения и защиты, восстановления естественных связей человека с историческим и духовным наследием своего народа, прошлого с настоящим, и без возрождения прошлого в настоящем немыслимо и само будущее.

Наше духовное богатство

Литература

1. И.А.Агапова, М.А.Давыдова. Лучшие игры и развлечения со словами.- М.: Лада, 2008.

2.В.П.Аникин. Русские пословицы и поговорки.- М.: Художественная литература, 1988.

3. В.В.Колесов. История русского языка в рассказах.- Авалон Азбука-классика

Санкт-Петербург, 2007.

4. В.Г.Костомаров. Жизнь языка.- М.1984

5. З.Н. Люстров, Л.И.Скворцов, В.Я. Дерягин. О культуре русской речи.- М.: Знание, 1987.

6. В.М. Мокиенко. В глубь поговорки.- Авалон Азбука-классика Санкт-Петербург, 2007.

7. В.М. Мокиенко. Почему мы так говорим? – М.: ОЛМА МЕДИА ГРУПП, 2011.

8. В.А. Синицын. Чтобы язык не заплетался.- М.: Лада, 2008.