Презентация "Лексика. Происхождение и сферы употребления лексики"


Подписи к слайдам:
Слайд 1

Лексика. Происхождение и сферы употребления лексики

Цели урока:

  • Учебная: повторить и дополнить имеющиеся у учащихся знания о происхождении и сферах употребления лексики.
  • Развивающая: развивать словарный запас учащихся, устную и письменную речь.
  • Воспитательная: воспитывать любовь к родному слову.

  • Язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим. Без языка мы не могли бы передавать наши мысли. Язык – ключ науки, орудие правды и разума. Язык помогает созидать города. Языком выражается любовь. Языком учат, убеждают, наставляют. Языком молятся, разъясняют, поют. Языком описывают, восхваляют, доказывают, утверждают. Языком мы произносим «любимая» и священное слово «мать». Это языком мы говорим «да». Это языком приказывают войскам победить.
  • Гильермо Фигейреду

  • язык
  • звук
  • слово
  • морфема
  • фразеологизм
  • предложение
  • текст
  • Свободное
  • словосочетание

  • Лексика – это словарный состав, совокупность слов языка, говора, а также определённой группы, объединённой по какому-либо признаку.
  • Раздел науки о языке, изучающий лексику, называется лексикология. Она рассматривает слово как главный объект исследования, изучает его индивидуальное значение, происхождение, отношение к активному или пассивному запасу, стилю речи, к другим словам, то есть характеризует слово в различных аспектах.
  • Лексическое значение слова – это смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке.
  • Слово может иметь несколько лексических значений. Их рассматривает наука о значениях семантика.

Омонимы – это слова-двойники; никак не связанные в смысловом отношении, они имеют одинаковую внешнюю оболочку – фонетическую, графическую, грамматическую.

  • омонимы
  • омофоны
  • омографы
  • омоформы

  • Омофоны(фонетические омонимы) – разные слова, которые произносятся одинаково, но различаются написанием( гриб – грипп).
  • Омографы (графические омонимы) – слова, которые имеют одинаковое написание, но различаются при произношении(языковые, замок)
  • Омоформы (грамматические омонимы) – совпадающие грамматические формы одного и того же слова или разных слов (читать стих – ветер стих).

  • Паронимы – это разные по значению слова, несколько сходные или близкие по звучанию, написанию, по грамматической отнесённости к одной части речи (адресат – адресант).
  • Синонимы – это различные слова, принадлежащие одной части речи, значения которых очень близки или полностью совпадают.
  • Они помогают избежать повторов, однообразия, особенно в художественной речи.
  • Антонимы – это слова с противоположными, но сопоставимыми значениями

  • Укажите, что обозначает определение золотой в каждом примере. Какие ассоциации, по-вашему, послужили опорой для рождения метафоры?
  • 1. Я буду хранить этот драгоценный цветок в золотом футляре.
  • 2. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое.
  • 3. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне.
  • 4. Встанет на лапки ёж, а его под листьями и не видать. Так и бежит он в золотой одежде в свою нору.
  • 5. Шёлковые шали! Сами вышивали! Разноцветная кайма, золотая бахрома!
  • 6. Будь жена хоть коза, лишь бы золотые рога.
  • 7. Да нет, волчьи глаза зелёные, а это золотой огонёк.

  • Составьте рассказ или отдельные предложения, в которых приведённые слова выступят в оценочных значениях, для характеристики лица (персоны).
  • Орёл, змея, лев, квашня, тюлень, львица, колобок, шляпа, медведь.

Допишите пословицы, используя омонимы.

  • Допишите пословицы, используя омонимы.
  • 1. Старый друг….
  • 2. В Москве толсто звонят, да….
  • 3. В чужой монастырь….
  • 4. Кто посеет ветер, ….
  • 5. Не было бы счастья, да ….
  • 6. Высоко поднялся, да …
  • 7. Утро ….
  • 8. Мало не делать зла: нужно ….

1. Старый друг лучше новых двух.

  • 1. Старый друг лучше новых двух.
  • 2. В Москве толсто звонят, да тонко едят.
  • 3. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • 4. Кто посеет ветер, тот пожнёт бурю.
  • 5. Не было бы счастья, да несчастье помогло.
  • 6. Высоко поднялся, да низко упал.
  • 7. Утро вечера мудренее.
  • 8. Мало не делать зла: нужно делать добро.

Составьте с приведёнными словами-омонимами словосочетания, в которых обнаружится различие слов-двойников.

  • Составьте с приведёнными словами-омонимами словосочетания, в которых обнаружится различие слов-двойников.
  • Лайка (порода собак) - лайка (сорт кожи);
  • перебить (прервать речь) - перебить (изменить обивку) - перебить (убить, уничтожить);
  • почка (внутренний орган) - почка (формирующийся лист растения);
  • судно (корабль) - судно (сосуд, подаваемый больным);
  • ячмень (воспаление возле глаза) – ячмень (злак).

Происхождение лексики

  • Происхождение слов, их историю в русском языке, источник их появления в словарном составе рассматривает наука этимология.
  • Всякое слово, возникшее в русском языке, из каких бы морфем по происхождению оно ни состояло, - исконно русское. Исконно русская лексика формировалась веками, развивалась вместе с развитием народа – носителя языка.

Древнейшую её часть (появились до III-II вв. до н.э.) составляют индоевропейские слова, так как русский язык принадлежит к этой языковой семье: мать, сын, сестра, брат, вдова, дед.

  • Древнейшую её часть (появились до III-II вв. до н.э.) составляют индоевропейские слова, так как русский язык принадлежит к этой языковой семье: мать, сын, сестра, брат, вдова, дед.
  • Русский язык относится к славянской группе, поэтому в нём насчитывается около 2000 слов общеславянского фонда ( до VI в. н.э.).

  • Русские являются восточными славянами, поэтому имеются слова, появившиеся в период восточнославянского единства (VI-XIV вв.), которые иначе именуются древнерусскими: смуглый, зоркий, добреть, колыхать, ежевика, лукошко, белка, снегирь, после, сорок, девяносто
  • Собственно русским считается многочисленный и разнообразный пласт слов, развитие которого, начавшись после XIV в., когда возникла самостоятельная великорусская народность, продолжается по сей день.

Вследствие военных, экономических, политических, культурных связей русского народа с другими народами лексика обогатилась иноязычными по происхождению словами.

  • Вследствие военных, экономических, политических, культурных связей русского народа с другими народами лексика обогатилась иноязычными по происхождению словами.
  • Пришедшие в русский язык слова других языков – это заимствования.

  • Их отличают некоторые характерные признаки :
  • начальная буква а (алгебра, анфас, атташе);
  • наличие буквы ф (параграф, рифма, фаворит) и буквы э (мэр, этап, эссе);
  • определённые буквосочетания в корнях: гз, кз, дж, нг (зигзаг, джем, рейтинг), ге, ке, хе, бю, пю, вю, гю, жю, кю, мю, шю (гений, кенгуру, пюре), двойные согласные (аттестат, терраса, эффект) и некоторые другие: амвон, псалтырь, штурм.

Подберите к данным словам синонимы иноязычного происхождения.

  • Подберите к данным словам синонимы иноязычного происхождения.
  • Вселенная, мышцы, договор, предположение, спор, языковед, зрелище, шлягер, бутерброд, жаргон, экран.

  • вселенная - космос
  • мышцы - мускулы
  • договор - контракт
  • предположение - гипотеза
  • спор - дискуссия
  • языковед - лингвист
  • зрелище - шоу
  • шлягер - хит
  • бутерброд - хот-дог
  • жаргон - сленг
  • экран - дисплей

Заимствованные слова при освоении адаптируются в произношении, записываются русскими буквами, помещаются в словари как определённая часть речи: примула – «растение-первоцвет» (существительное) из лат. primula «первая, начальная» (прилагательное). Однако остаются неосвоенные или освоенные неполностью заимствования:

  • Заимствованные слова при освоении адаптируются в произношении, записываются русскими буквами, помещаются в словари как определённая часть речи: примула – «растение-первоцвет» (существительное) из лат. primula «первая, начальная» (прилагательное). Однако остаются неосвоенные или освоенные неполностью заимствования:
  • Варваризмы – слова, записанные нерусскими буквами, например: cito (цито) – «быстро, срочно» (на рецептах).
  • Названия чуждых русскому населению явлений с их особой семантикой (иностранных денежных единиц, одежды, жилищ, обрядов) – это экзотизмы: иена, кимоно, иглу, фиеста.
  • К не до конца освоенным грамматически относятся несклоняемые слова: реле, шимпанзе, эссе, пенальти.

  • В произведениях художественной литературы заимствованные слова помогают создать достоверные описания. В целях пародии или сатиры используется макароническая речь (от названия написанной в 1490 году поэмы итальянского поэта Тифи «Maccaronea»), т.е. в текст вводится большое количество иностранных слов (варваризмов), делающих его смешным, непонятным, нелепым.

Сударыни! Женщины! Гражданочки! Просто леди и железные леди!

  • Сударыни! Женщины! Гражданочки! Просто леди и железные леди!
  • Миссы и миссисы!
  • Желаем вам счастья в менеджменте, хорошего семейного консенсуса и плюрализма в личной жизни! И чтоб у вас никогда не было стагнации, а наоборот – презентация по всем статьям! Крепкого вам имиджа в труде, красивого фейса и отличного спонсора в быту! Короче, отличной вам альтернативы в семейной жизни.

Сферы употребления лексики

  • Словарный состав русского языка насчитывает несколько сот тысяч единиц. Большинство их хорошо известно, постоянно встречается в разнообразных текстах: море, утро, здоровый, учиться. Это ядро словаря, его центральная часть, куда входят общеупотребительные слова.

  • Просторечие – речь неграмотных или недостаточно грамотных слоёв населения, характеризуется набором языковых норм, нарушающих нормы русского языка( колидор, паликмахерская, мой мозоль, ляжь).
  • Диалектизмы бытуют в говорах (наречиях) на определённой территории страны. Это областные слова: чепурной – «любящий ярко одеваться» (сибирское).
  • Для названия предметов, бытующих в конкретной местности, служат этнографизмы: панева – род юбки, которую носят в южных областях России; по(а)невница – «женщина, которая носит паневу».

  • К социально ограниченной лексике относится круг слов, известных лишь представителям узлового коллектива: специалистов в своей области, профессионалов, пользующихся определёнными специальными наименования, а также любых группировок людей, связанных чем-то общим, например возрастом, интересами.

Специальная лексика включает необщеупотребительные слова, обслуживающие какую-либо сферу деятельности человека, науку, технику, искусство и т.п.

  • Специальная лексика включает необщеупотребительные слова, обслуживающие какую-либо сферу деятельности человека, науку, технику, искусство и т.п.
  • Термины являются названиями специальных понятий техники, науки, искусства. Термины, как правило, однозначны, имеют строгое определение, обслуживают одну или смежные области знания.
  • Профессионализмы принадлежат речи представителей определённой профессии, коллектива, являются как бы «неофициальными терминами»: коврик и мышь у компьютера.

  • Жаргонизмы – это условные наименования, заменяющие точные, терминологические слова. Молодёжный жаргон, в том числе школьный (сленг), зависит от «пристрастий» каждого нового поколения к модным словечкам, неустойчив во времени: круто – «интересно, весело, впечатляюще».
  • Арготизмы – слова арго – жаргона членов преступных группировок, воров и т.п. Это искусственные, искажённые, переосмысленные слова, затемняющие для «чужих» содержание речи; зелень – «доллары, валюта».

Найдите в тексте примеры диалектизмов и единицы социально ограниченной лексики: специальные термины, профессионализмы, жаргонизмы.

  • Найдите в тексте примеры диалектизмов и единицы социально ограниченной лексики: специальные термины, профессионализмы, жаргонизмы.
  • 1.То полусгнивший встретится овин, то – хуторок с позеленевшей крышей… 2. Место тяги было недалеко над речкой, в мелком осиннике. 3. На самой середине палестинки не было клюквы. 4. Мосты, кинотеатры, жилые дома, стадионы, заводы – всё выполняется в монолитном железобетоне, с помощью изумительной по аккуратности опалубки, армирования, бетономешалок, вибраторов, увлажняющих брызгалок. 5. Корабль старался обойти банку, словно нарочно поставленную кем-то на морском пути. 6. У нас в Блудовом болоте эти холмы песчаные, покрытые высоким бором, называют боринами. 7. В крупинке хлорофилла содержится крахмал, который продолжает расти в точках соприкосновения с хлорофиллом. 8. Казалось, этот муторный разговор будет длиться бесконечно.

  • Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:
  • политику;
  • культуру;
  • делопроизводство;
  • законодательство;
  • словесное искусство;
  • бытовое общение;
  • межнациональное общение.

  • Литературный
  • язык
  • политика
  • культура
  • делопроиз-
  • водство
  • законодатель-
  • ство
  • межнациональ-
  • ное
  • общение
  • бытовое
  • общение
  • Словесное
  • искусство

Домашнее задание:

  • Из первой главы романа М.Шолохова «Тихий Дон» выписать примеры диалектизмов.