Презентация "Фразеология. Идиомы" 7 класс


Подписи к слайдам:
Слайд 1

Фразеология

Идиомы

Уважаемые учителя! Дорогие гости!

Сегодня я расскажу о нескольких английских идиомах, которые показались мне интересными.

Идиомы являются неотъемлемой частью любого языка. В них отображено все – история страны, история развития языка, различные культурные явления и отношение говорящего к ним.

Английский язык не является исключением. Существуют словари, в которых собраны идиомы, а их, кстати, насчитывается в английском более 15,000.

Профессора изучают эти замечательные обороты речи, а студенты корпят над ними, пытаясь запомнить их форму и значение.

Но сегодня я бы хотела более подробно остановиться на другом вопросе. Каждый раз, встречая все новые и новые идиомы, вам хотя бы на секунду могло стать любопытно: откуда они взялись? Ведь за каждым словом должна стоять история, следовательно, каждая идиома должна иметь свое происхождение.

Некоторые из них были введены в язык писателями, другие находят свое начало в Библии, третьи пришли из других языков, таких как французский и латынь, например.

Но какими бы ни были истории их происхождения, надеюсь, прослушав мой доклад, вы посмотрите на идиомы другими глазами, и они не покажутся вам больше сложными или непонятными.

Итак, начнем.

To face the music 

– расплачиваться за свои поступки, расхлебывать кашу.

История этой идиомы очень проста и находит свое начало в Британской армии. Дело в том, что каждый военный суд сопровождался игрой военного оркестра,

Обвиняемый, должен был встретиться лицом к лицу не только с обвинениями, но и со звуками барабанов. Отсюда и выражение: «встретить музыку» или to face the music.

It’s raining cats and dogs 

– льет как из ведра.

Фразеология

Идиомы

Существует много предположений относительно возникновение этой идиомы. В некоторые из них сложно поверить. Другие, пожалуй, были придуманы любителями красочных историй, я же предложу вам третий вариант. В далекие 1500-е годы, когда до современной архитектуры было еще очень далеко, крыши домов покрывали толстым слоем соломы .

Солома делала дома особенно привлекательным местом для котов, собак и других небольших животных (видимо из-за того, что этот материал лучше сохранял тепло). Во время проливных дождей животные иногда поскальзывались и падали , и англичане стали ассоциировать сильный дождь с падающими котами и собаками.

отсюда и выражение 

it’s raining cats and dogs.

Надеюсь, вы узнали много нового из моего рассказа.

Спасибо за внимание.

Фон http://img-fotki.yandex.ru/get/6720/112424586.7b6/0_c017f_e0fb2b97_XL.jpg,

Фон http://img-fotki.yandex.ru/get/6720/112424586.7b6/0_c017f_e0fb2b97_XL.jpg,

  • Картинки: vsluh.ru, 1111cahhojash.brew.sys, skupiknigi.ru, inyaz-school.ru , thewhirlingwind.com, davesmusicdatabase.blogspot.ru, tumblr.com , foxnews.com , philatelia.ru , housees.us, krasfun.ru , kelohouse.ru , backyardhome.us , gopixpic.com
  • Текст: http://engblog.ru/origins-of-idioms

Интернет-ресурсы:

Презентация: Фокина Лидия Петровна, учитель начальных классов, МКОУ «СОШ ст. Евсино» Искитимского района

Новосибирской области

Сайт http://linda6035.ucoz.ru/