Методическая разработка открытого урока "Урок - концерт по творчеству Байрона" 11 класс

Министерство образования и науки Самарской области
Государственное автономное профессиональное
образовательное учреждение Самарской области
«Тольяттинский индустриально-педагогический колледж»
(ГАПОУ СО «ТИПК»)
Методическая разработка
открытого урока по дисциплине «Иностранный язык»
«Урок – концерт по творчеству Байрона»
Разработал: преподаватель Баранова Е.А.
2018
Урок – концерт по творчеству Д.Г.Байрона
Практические задачи:
познакомить студентов с личностью английского поэта, его творчеством.
Развивающие:
познакомить учащихся с жизнью и творчеством Д.Г.Байрона, развивать навыки
выразительного чтения на русском и английском языках, развивать творческие
способности, формировать социокультурные.компетенции учащихся.
Воспитательные:
воспитывать интерес к поэзии, языкам, воспитывать чувство прекрасного к английской
литературе, уважение к культуре страны изучаемого языка.
Оснащение кабинета:
портрет поэта, плакаты (высказывания Байрона и о Байроне), записи со стихами Байрона.
Организационный момент:
1. Приветствие
T.: Good morning! I am glad to see you. P.: Good morning! I am glad to see you too.
Sit down, please.
2. Беседа с дежурным
Who is on duty today? - I am on duty today.
What day is it today? - Today is Friday.
What date is it today? - Today is the 27
th
of January
Who is absent? - All are present.
What was your home work for today? - Our home work was … .
Thank you. Sit down, please.
Dear guests, thank you for coming to our lesson. Today’s lesson will be unusual and I hope
interesting for you. Our lesson is devoted to 224
th
anniversary of Byron’s birthday. At the lesson
you’ll hear and learn about G. G. Byron (the full name George Gordon Noel Byron) the famous
poet of Great Britain and the national poet of Scotland. Some of our students prepared interesting
facts from his life.
Слово о поэте:
За то я жил, и жил я не напрасно
Хоть может быть, под бурею невзгод
Борьбою сломлен, рано я угасну,
Но нечто есть во мне, что не умрет
Чего ни смерть, ни времени полет
Ни клевета врагов не уничтожит
Что в эхе многократном оживет
И поздним сожалением, быть может
Само бездушие холодное встревожит.
Великий английский поэт Байрон прожил очень короткую жизнь – 36 лет и как истинный
поэт оставил после себя то, нечто чего не может уничтожить ни смерть, ни время – это его
стихи. Байрон был очень одинок и, хотя он получил хорошее образование и титул лорда,
называл себя «нищий лорд» и чувствовал себя «чужим» в этой среде. Байрон много
путешествовал, и настоящий поэт рождался во время этих путешествий.
Байрон был очень красив. Посмотрите на портрет. Этот внешний вид поэта не обманчив –
его душа также красива и свободна как морская стихия.
Прослушайте биографию поэта на английском и русском языках.
P.1
The great English revolutionary poet
G.G.Byron was born in London on
January 22, 1788 into an old aristocratic
family. His mother came of a rich Scottish
family. His father was a poor army
officer, who very soon spent his wife’s
money and died when the boy was 3 years
old.
P.2
Великий английский поэт революции Д.Г.Байрон
родился в Лондоне 22 января 1788 года в старой
аристократической семье. Его мать происходила
из богатой шотландской семьи. Его отец был
бедным армейским офицером, который очень
скоро потратил все деньги своей жены и умер,
когда мальчику было 3 года
P.2
The boy was lame From birth, yet
thanks to his strong will and regular
training, he became an excellent rider, a
champion swimmer, a boxer and took part
in athletic exercises
P.3
Мальчик был хромым от рождения, но благодаря
своей сильной воле и регулярным тренировкам,
он стал отличным наездником, чемпионом по
плаванию, боксёром и принимал участие в легкой
атлетике.
P.3
Byron spent first 10 years of his life in
Scotland. He was fond of the rocky coast
and mountains of the country. His love of
natural scenery was reflected in many of
his poems.
P.4
Байрон провёл первые 10 лет своей жизни в
Шотландии. Он любил скалистые берега и горы.
Его любовь к природе была отражена
Во многих его стихотворениях.
P.1
When the boy was 16 he fell in love with
Mary Ann Chaworth. But the girl did not
like Byron and later married another man.
Byron couldn’t so easily forget her and
his love for her gave a sad colouring to all
his life.
P.2
Когда мальчику было 16 лет, он влюбился в
Марию Анну Чаворт. Но девушка не любила
Байрона и позже вышла замуж за другого
человека. Байрон не мог так легко забыть её, и его
любовь к ней оставила грустный след на всю его
жизнь.
P.2
At 17 Byron entered Cambridge
University and there his literary career
began.
P.3
В 17 лет Байрон поступил в Университет
в Кембридже, где и началась его литературная
карьера.
P.3
In 1808 Byron graduated from the
University and the next year took his
hereditary seat in the House of Lords.
P.4
В 1808 году Байрон закончил Университет и на
следующий год занял наследное место в Палате
Лордов.
P.1
In 1809 he left England on a long journey
which took 2 years. He visited Portugal,
Spain, Albania, Greece and Turkey. In his
travels over Europe the poet saw an
exploitation similar to that in his country.
Byron described his travels in a long
poem “ Childe Harold’s Pilgrimage”.
P.2
В 1809 он покинул Англию и отправился в
длинное путешествие, которое продлилось 2 года.
Он посетил Португалию, Испанию, Албанию,
Грецию и Турцию. Во время своих путешествий
по Европе поэт видел эксплуатацию народа такую
же как и в его стране. Байрон описал свои
путешествия в длинной поэме «Паломничество
Чайльд Гарольда.
P.2
In 1815 Byron married Miss Isabella
Milbanke, a cold and pedantic woman.
They had a daughter, whom Byron loved
very much. But he was not happy with his
P.3
В 1815 году Байрон женился на мисс Изабелле
Милбэнк, холодной и педантичной женщине. У
них была дочь, которую Байрон очень любил. Но
он был несчастлив со своей женой и вскоре они
wife and soon they parted. Byron’s
revolutionary speeches in Parliament and
the divorce helped his enemies to begin an
attack against the poet. Byron was
accused of immorality and had to leave
England. He went to Switzerland. There
Byron met Percy Bysshe Shelley and the
two poets became friends.
разошлись. Революционные выступления Байрона
в Парламенте и развод помогли его врагам начать
борьбу против поэта. Байрон был обвинен в
аморальном поведении и вынужден был покинуть
Англию. Он уехал в Швейцарию. Там Байрон
встретил П.Б.Шелли и два поэта стали друзьями.
P.3
In 1817 Byron went to Italy, where he
lived until 1823. Italy was under the rule
of the Australians at that time. The poet
joined the Carbonari, a revolutionary
organization that was struggling for the
national independence of Italy. In one of
his poems Byron wrote: “When a man has
no freedom to fight for at home, let him
fight for that of his neighbours”.
P.4
В 1817 году Байрон уехал в Италию, где он жил
до 1823 года. В то время Италии находилась под
властью Австралии. Поэт присоединился к
Карбонариям, революционной организации,
которая боролась за национальную независимость
Италии. В одном из своих стихотворений Байрон
писал: « Когда у человека нет свободы, чтобы
бороться за свою родину, пусть он борется за
свободу своих соседей»
P.1
When the Carbonari movement ended
Byron went to Greece and joined the
people in their struggle for independence
against Turkey. The struggle for national
independence had become the aim of
Byron’s life. In that struggle he showed
himself a good military leader.
P.2
Когда движение Карбонариев закончилось,
Байрон уехал в Грецию и присоединился к народу
в их борьбе за независимость против Турции.
Борьба за национальную независимость стала
целью всей жизни Байрона. В этой борьбе он
показал себя хорошим военным лидером.
P.2
In the Greek town of Missolonghi Byron
fell ill with typhus and died in April 1824.
His friends brought Byron’s body to
England. They wanted to bury him in
Westminster Abbey, where many of
England’s great writers are buried, but the
English government did not let them, and
Byron was buried in Newstead, his native
place.
P.3
В греческом городе Миссолонджи Байрон заболел
тифом и умер в апреле 1824 года. Его друзья
привезли тело Байрона в Англию.
Они хотели похоронить его в Вестминстерском
Аббатстве, где похоронены многие великие
писатели Англии, но Английское правительство
не разрешило им, и Байрон был похоронен в
Ньюстеде, его родном месте.
P.3
Byron’s death was mourned by
progressive people all over Europe. A.
Pushkin devoted a part of his poem «К
сморю» to Byron as a poet of freedom.
P.4
Все прогрессивные люди Европы оплакивали
смерть Байрона. Пушкин посвятил отрывок своей
поэмы «К морю» Байрону – поэту свободы
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
Исчез, оплаканный свободой,
Оставя миру свой венец.
Шуми, волнуйся непогодой:
Он был, о море, твой певец.
Твой образ был на нем означен,
Он духом создан был твоим:
Как ты, могущ, глубок и мрачен
Как ты, ничем неукротим.
Но лучше чем стихи никто не расскажет биографию поэта.
I would I were a careless child, Хочу я быть ребёнком вольным
Still dwelling in my Highland cave И снова жить в родных горах,
Or roaming through the dusky wild Скитаться по лесам раздольным
Or bounding o’er the dark blue wave Качаться на морских волнах.
О, я не стар! Но мир бесспорно
Был сотворён не для меня
Зачем же скрыты тенью черной
Приметы рокового дня.
Мне прежде снился сон прекрасный
Виденье дивной красоты…
Действительность! Ты речью властной
Разогнала мои мечты.
Мечты о справедливости мира. Ведь в мире есть ещё войны, беды, страдания. Но есть и
герои. О них написал Байрон в «Песне греческих повстанцев».
Sons of the Greeks, arise! О, Греция, восстань!
The glorious hour’s gone forth, Сиянье древней славы
And, worthy of such ties, Борцов зовёт на брань,
Display, who gave us birth. На подвиг величавый.
В 1812 году Байрон написал стихотворение «Строки к плачущей леди». Поводом для
написания этого стихотворения послужил случай при дворе принца, который очень грубо
беседовал с недавними своими сторонниками, что и вызвало слезы у присутствующей
принцессы.
«Плачь, дочь несчастных королей
Бог покарал свою страну!
И если бы слезой своей
Смогла ты смыть отца вину!
Плачь! Добродетельной мольбе
Внимает страждущий народ
За каждую слезу, тебе
Он утешенье воздает»
Но основное место в творчестве Байрона занимает героическая тема. В стихотворении
« Ты кончил жизни путь, герой» в переводе Плещеева Байрон создаёт образ героя,
который останется в памяти народа.
« Ты кончил жизни путь, герой
Теперь твоя начнётся слава
И в песнях Родины святой
Жить будет образ величавый
Жить будет мужество твоё
Освободившее её».
Байрон не только увлекательно рассказывал о героях и сражениях за свободу и
независимость, но Байрон был прекрасным поэтом – лириком, он писал о красоте любви.
В стихотворении «Она идёт во всей красе» Байрон воссоздаёт пленительный образ
женщины.
She walks in Beauty, like the night Она идёт во всей красе
Of cloudless climes and starry skies: Светла как ночь её страны.
And all that’s best of dark and bright Вся глубь небес и звезды все
Meet in her aspect and her eyes! В её очах заключены.
Прослушивание записи стихотворения «She walks in Beauty»
Байрон любил и был любим. И, наверное, он знал, как возникает прекрасное чувство
ЛЮБОВЬ.
« На вопрос о возникновении любви
Скажите, где любви начало?
Вопрос коварный! Сколько раз
Едва ты чей – то взор встречала
В нем пламень вспыхивал тот час
А где конец любви? Не скрою
Всем сердцем знаю наперед
Пока я жив она со мною
Когда умру – она умрёт».
«С самого начала своего знакомства с Байроном Россия начала его переводить.
Переводили самозабвенно, переводили восторженно десятки самых различных людей.
Переводили гимназисты и генералы, переводили землемеры и присяжные поверенные,
служащие лесного и прочих департаментов, чиновники по делам инородцев, инспекторы
сиротских домов и императорских училищ, учителя, министры, философы, медики,
литераторы». Байрона переводили почти все русские поэты. В пятитомнике «Байрон в
переводе русских поэтов», выпущенном в 1864 1867 годах Н.В.Гербелем в Санкт-
Петербурге, были напечатаны произведения Жуковского, Пушкина, Батюшкова,
Лермонтова, Майкова, Мейя, Фета, Плещеева, Щербины, Гербеля, Вейенберга, Минаева,
Огарёва и многих других.
Многие из стихотворений Байрона переводил М.Ю. Лермонтов. Судьба Лермонтова во
многом схожа с судьбой Байрона. Это сравнение двух людей мы можем увидеть, прочитав
стихотворение «Душа моя мрачна» в переводе Лермонтова.
I tell thee, minstrel I must weep, Я говорю тебе: я слёз хочу, певец,
Or else this heavy heart will burst; Иль разорвётся грудь от муки.
For it hath been by sorrow nursed, Страданьями была упитана она,
And ached in sleepless silence long; Томилась долго и безмолвно;
And now “tis” doomed to know the worst, И грозный час настал –теперь она
And break at once-or yield to song. полна,
Как кубок смерти яда полный.
По словам Жуковского «Переводчик в прозе раб, а в стихах хозяин»
Самым знаменитым произведением Байрона стала поэма «Паломничество Чайльд
Гарольда». Это лирический дневник, в котором автор дал оценку своей эпохе. Ч.Гарольду
19 лет, юноша сын своего века.
Послушайте отрывок из поэмы.
Adieu, adieu! my native shore Прощай, прощай! Мой брег родной
Fades oer the waters blue, В лазури вод поник.
The night-winds sigh, the breakers roar, Вздыхает бриз, ревёт прибой,
And shrieks the wild sea-mew И чайки вьётся крик.
Yon sun that sets upon the sea Скрывают солнце волн хребты
We follow in his flight, У нас одни пути,
Farewell awhile to him and thee, Прощай же, солнце, с ним и ты,
My Native Land Good Night! Родной мой край, прости!
Герой поэмы близок автору, который тоже устал от жизни.
Я изнемог от мук
Мне ненавистен род людской
И жаждет грудь моя ущелья
Где мгла нависнет над душой!
Когда б я мог, расправив крылья,
Как голубь к радостям гнезда
Умчаться в небо без усилья
Прочь, прочь от жизни навсегда.
Байрон умер, сражаясь на стороне греческого народа за свободу. В центре Лондона стоит
памятник великому английскому поэту Байрону. Его знают, читают во всем мире.
Русский критик XIX века В.Г.Белинский сказал, что поэзия Байрона – это страница
« истории человечества».
Переводы стихотворения на русский язык:
Еврейская мелодия (Из Байрона)
Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез -
Они растают и прольются.
Пусть будет песнь твоя дика. - Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал - теперь она полна,
Как кубок смерти яда полный.
М. Ю. Лермонтов, 1836
Мелодия
Душе моей грустно! Спой песню, певец!
Любезен глас арфы душе и унылой.
Мой слух очаруй ты волшебством сердец,
Гармонии сладкой всемощною силой.
Коль искра надежды есть в сердце моем,
Ее вдохновенная арфа пробудит;
Когда хоть слеза сохранилася в нем,
Прольется, и сердце сжигать мне не будет.
Но песни печали, певец, мне воспой:
Для радости сердце мое уж не бьется;
Заставь меня плакать; иль долгой тоской
Гнетомое сердце мое разорвется!
Довольно страдал я, довольно терпел;
Устал я! — Пусть сердце или сокрушится
И кончит земной мой несносный удел,
Иль с жизнию арфой златой примирится.
Гнедич Николай Иванович, 1824
Душа моя объята тьмою...
Душа моя объята тьмою...
Певец, скорее арфы звон
Ты пробуди своей игрою
Пускай мой слух лелеет он.
И если сердца святы грезы,
Откликнусь я; коль может течь
Слеза из глаз, то хлынут слезы
И перестанут мозг мне жечь.
Пусть в песне той молчит отрада;
В напеве будь уныл и дик.
Поверь певец - мне плакать надо.
Иль разорвется сердце вмиг.
Оно томимо вечной скукой,
Тоской взлелеяно оно.
И вот покончить разом с мукой
Иль песни власть признать должно.
Козлов Павел Алексеевич
You have learned many interesting about Byron. And now I suggest you to do some tasks.
1. Listen to the text and tell what it is about
Isaac Nathan
Some twenty-nine of Lord Byron's poems, including such Romantic classics as "She Walks in
Beauty," were originally written not as poetry to be read or recited but as lyrics to be sung to
music composed by Isaac Nathan, the first Jewish musician to attain public recognition in
England. These Hebrew Melodies, published in 1815, 1816, and 1824-1829, were conceived by
their creators and received by the British public as music in the then-popular genre of national or
ethnic airs. Over the years, however, Nathan's melodies have slipped below the horizon of
scholarly attention while Byron's lyrics have entered the literature as poetry. The texts are widely
available in many editions; however, their original musical settings had not been re-published
since the mid-nineteenth century until a facsimile edition of Hebrew Melodies edited by Paul
Douglass and Frederick Burwick opened new perspectives on Byron's accomplishment, as well
as the entire Romantic project
Прослушивание песен на стихи Байрона.
2. Test.
1. The great English poet G.G.Byron was born in
a) London b) Stratford-on-Avon c) Cambridge
2. G.G.Byron was born on
a) March 22, 1877 b) January 22, 1788 c) January 25, 1788
3. Byron spent first 10 years of his life in
a) Wales b) Northern Ireland c) Scotland.
4. In 1817 Byron went to
a) Italy b) Greece c) Turkey
5. Byron’s literary career began in
a) Oxford University b) Cambridge University c) college
6. Byron graduated from the University in
a) 1805 b) 1810 c) 1808
7. The poem “She walks in Beauty” was written by
a) Shelly b) Byron c) Shakespeare
8. Byron described his travels in a poem
a) “ Childe Harold’s Pilgrimage” b) “My soul is dark” c) “The Corsair
9. Byron died in
a) 1828 b) 1830 c) 1824
10. Byron was buried in
a) Westminster Abbey b) Newstead c) Tower
Your home task is to find any poem written by Byron and learn it by heart.
На этом наш урок, посвященный творчеству прекрасного поэта Д.Г.Байрона, подошел к
концу. Благодарю вас за ваше активное участие, за отличную подготовку к уроку. Все
сегодня очень хорошо поработали и получаете по хорошей оценке.